﻿1
00:00:45,796 --> 00:00:47,286
لنحلل الأمر

2
00:00:49,424 --> 00:00:51,756
ما الذي يمنحنا إيّاه الهيدروجين؟

3
00:00:51,927 --> 00:00:54,760
بالنسبة إلى الجزيئيات
"1 بالمئة

4
00:00:54,930 --> 00:00:57,046
“86

5
00:00:57,224 --> 00:00:58,680
هذه نسبة كبيرة

6
00:00:58,850 --> 00:01:02,013
- خطوتي التالية هي الأكسجين
- أكسجين» 1 بالمئة

7
00:01:02,187 --> 00:01:04,394
1؟ بالمئة
ممتاز شكّلت الماء

8
00:01:04,565 --> 00:01:07,978
- كربون؛ 4 بالمئة
- كربون؛ 9 بالمئة

9
00:01:08,151 --> 00:01:11,109
- ويصبح المجموع 9/8 بالمئة

10
00:01:11,321 --> 00:01:15,565
نيتروجين» 9٠١١‏ بالمئثة
م٠١‏

11
00:01:15,742 --> 00:01:18,074
يصيخ المضوح لي

12
00:01:18,245 --> 00:01:21,237
لا يبقى لدينا سوى عنصر النزر

13
00:01:21,415 --> 00:01:23,998
وهنا يكمن السحر كله

14
00:01:24,167 --> 00:01:27,956
انتظري؛ ماذا عن الكالسيوم؟
ليس مادة نزر

15
00:01:28,130 --> 00:01:29,962
لدينا مادة كاملة

16
00:01:30,132 --> 00:01:31,839
- هذا ما قد تعتقده». صحيح؟
- نعم

17
00:01:32,009 --> 00:01:35,593
لديه فقط ٠75‏ بالمئة

18
00:01:36,054 --> 00:01:40,514
ماذا؟ هذه نسبة منخفضة جداً
هل تتكلمين بجديّة؟

19
00:01:40,684 --> 00:01:42,425
تبا؛ ما كنت لأفكر في هذا الأمر قط

20
00:01:42,603 --> 00:01:47,439
- حسناء أين الحديد في هذه المعادلة؟
- الحديد

21
00:01:47,608 --> 00:01:54,480
تبلغ نسبة الحديد
0 بالمئة

22
00:01:54,781 --> 00:01:58,570
ماذا؟ لا يمكن تشكيل الهيموغبوبين
من دون الحديد

23
00:01:58,744 --> 00:02:01,611
- يبدو أنّ نسبته منخفضة جداً
- لا شك فى ذلك؛ يا للعجب

24
00:02:01,788 --> 00:02:05,656
- سوديوم
- نسبة السوديوم .م“ بالمئة

25
00:02:07,628 --> 00:02:12,589
- الفوسفور ٠٠9‏ بالمئثة
٠٠9‏

26
00:02:13,258 --> 00:02:14,714
ها نحن

27
00:02:15,177 --> 00:02:18,715
إذآ هذه المعادلة كلها

28
00:02:18,889 --> 00:02:25,386
مجموعها 4719/878856 بالمئة

29
00:02:28,023 --> 00:02:33,393
ما زالت لدينا ٠11١١987‏ بالمئة

30
00:02:34,404 --> 00:02:35,735
ناقصة

31
00:02:35,906 --> 00:02:39,570
- و أ ١‏ هدم المواد
كلها على ما يبد يبدو

32
00:02:41,328 --> 00:02:42,739
لا أعرف» الأمر...

33
00:02:42,913 --> 00:02:44,153
الأمر...

34
00:02:44,331 --> 00:02:46,493
أليس كذلك؟

35
00:02:49,002 --> 00:02:52,745
لا بدّ من أنّ الإنسان
مؤلف من أكثر من ذلك

36
00:03:23,453 --> 00:03:25,114
أكره هذا الحذاء

37
00:03:25,288 --> 00:03:28,030
يجعلني أشعر أنه علي
تغيير نونيّة السرير

38
00:03:28,250 --> 00:03:30,116
أو أجر عربة الطعام

39
00:03:30,293 --> 00:03:32,876
محضرة الحساء
ل * زْْ ب"

40
00:03:33,046 --> 00:03:35,037
ومن ثمّ العودة إلى المنزل
إلى القطط ال ١١‏ التي أملكها

41
00:03:35,257 --> 00:03:37,464
لماذا تنتعلينه إذآً؟

42
00:03:38,552 --> 00:03:41,965
أحبٌ الدعم الذي يقدّمه
قوسا قدميّ مقوّسان جدا

43
00:03:45,142 --> 00:03:50,808
مرحى؛ كيف الحال؟ أيمكنك أن تتصل
بي بعد دقيقتين؟ شكراً؛ إلى اللقاء

44
00:03:52,649 --> 00:03:54,856
عليّ تلقي هذا الاتصال

45
00:03:55,819 --> 00:03:57,560
فتاة؟

46
00:03:58,905 --> 00:04:00,816
"لويس"

47
00:04:00,991 --> 00:04:04,484
وهذا الأمر لا يخصنَّكَ

48
00:04:04,661 --> 00:04:06,652
- أسرع وحسب
إ“»“

49
00:04:06,830 --> 00:04:11,245
ومن فص لك ل تقل "مرحى"

50
00:04:11,418 --> 00:04:14,206
تجهل كم أكره هذه الكلمة

51
00:04:19,342 --> 00:04:23,006
فت عليك بقعة هناك

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,878
أليس ممنوعاً عليك
أن تصعدي على سلم؟

53
00:04:25,056 --> 00:04:27,548
أرحّب بك لتستلمي هذا العمل عنّي

54
00:04:27,726 --> 00:04:30,013
لا أفهم لماذا لا تقنعين
"والت" بالقيام بهذا الأمر

55
00:04:30,395 --> 00:04:33,387
نعم؛ هذه فكرة سديدة

56
00:04:35,442 --> 00:04:38,400
أعمل على قصنّة قصيرة جديدة

57
00:04:38,570 --> 00:04:43,189
أكتب فيها عن مدمن مخدرات
وأحاول أن...

58
00:04:44,451 --> 00:04:46,613
دعيني أتكلم معك بصراحة

59
00:04:46,828 --> 00:04:52,369
أليس كذلك؟

60
00:04:54,211 --> 00:04:57,124
أعني أئك جرّبته على الأقل

61
00:04:59,132 --> 00:05:01,043
هيا

62
00:05:02,969 --> 00:05:07,054
ربما فعلت؛ لماذا؟

63
00:05:07,224 --> 00:05:09,556
هل تذكرين أنه أثر على مزاجك؟

64
00:05:09,726 --> 00:05:11,888
هل غيّر مزاجك بطريقة
بطريقة جذريّة مطلقا؟ ا

65
00:05:12,437 --> 00:05:14,724
أصبحث أكثر جديَّة

66
00:05:14,898 --> 00:05:16,559
حقا؟

67
00:05:16,733 --> 00:05:22,069
لأثني أذكر أثني أصبت بدوار بعد
تعاطيه؛ وهذا 3" شيء

68
00:05:22,864 --> 00:05:27,074
كنت أتساءل إن يمكنه...

69
00:05:29,913 --> 00:05:34,407
لا عليك

70
00:05:34,584 --> 00:05:37,667
- أيتعاطى "والتر"” الصغير المارجوانا؟
- ماذا؟ كلا

71
00:05:37,879 --> 00:05:39,586
كلاء كلاد

72
00:05:39,756 --> 00:05:42,293
- ما الذي يجعلك حتى...؟
- من أين يحصل عليه؟

73
00:05:42,467 --> 00:05:45,960
- "ماري"
- هل هذا الشخص المدعو "لويس"؟

74
00:05:46,388 --> 00:05:50,507
- كسارري الطراي اليج في أحينيخ مياشرة

75
00:05:50,684 --> 00:05:54,598
كنت أسألك فقط عن قصنّة
أعمل عليهاء هذا كلّ ما في الأمر

76
00:05:55,188 --> 00:05:59,352
أقسم بالله العظيم؛ لا يتعاطى "والتر"
الصغير المارجوانا...

77
00:05:59,526 --> 00:06:02,439
ليس على حدّ علمي على الأقل

78
00:06:03,113 --> 00:06:05,104
ليس على حدّ علمك؟

79
00:06:05,532 --> 00:06:07,148
"ماري"

80
00:07:54,265 --> 00:07:56,222
أنظر إليّ

81
00:07:57,811 --> 00:08:00,018
استدر وانظر إليّ

82
00:08:04,651 --> 00:08:08,394
هذا هنا

83
00:08:09,030 --> 00:08:11,567
ما كنت لأفعل هذا

84
00:08:13,660 --> 00:08:15,571
هذا يقلل من شأنى

85
00:08:20,250 --> 00:08:21,957
أسف

86
00:08:22,836 --> 00:08:26,045
تأمل أن أسهّل عليك الأمر

87
00:08:27,549 --> 00:08:29,290
لكثني لن أفعل

88
00:08:29,467 --> 00:08:31,925
لذا اقتلني أو أطلق سراحي

89
00:08:33,263 --> 00:08:35,755
لست قادراً على القتل يا "والتر"

90
00:08:42,939 --> 00:08:47,103
" جيسى " أخبرني أنا و"إن يلي‎ ١

91
00:08:47,944 --> 00:08:50,436
جئت لا ال"ميث :ا" ُ
أبيع ال"ميث الذي تصنعه

92
00:08:51,781 --> 00:08:55,115
هل هذدته؟

93
00:08:55,285 --> 00:08:57,276
لم تقترب حتى من الجواب الصحيح

94
00:09:00,957 --> 00:09:03,073
ما الذي أخبرك به أيضاً؟

95
00:09:04,502 --> 00:09:07,164
كلّ ما يمكنه التفكير فيه

96
00:09:07,338 --> 00:09:09,625
كنت أستاذه في الثانويّة

97
00:09:09,799 --> 00:09:11,836
علمتهم مرّة عن ثاني أكسيد
الكربون

98
00:09:12,010 --> 00:09:14,627
عن طريق صناعة شراب العنب في الصف

99
00:09:15,305 --> 00:09:19,094
لديك ابن متخلف أو على كرسي
مدولب أو شيء من هذا القبيل

100
00:09:21,519 --> 00:09:24,511
لا يجب بما سأقوله لك الآن
أن يفاجئك

101
00:09:24,689 --> 00:09:26,896
دل
بكك

102
00:09:27,108 --> 00:09:28,223
: نز ثار كيبر

103
00:09:30,111 --> 00:09:31,818
"والتر"

104
00:09:31,988 --> 00:09:34,480
لا أعرف ماذا تخال نفسك
فاعلاً هنا

105
00:09:34,657 --> 00:09:36,318
لكن مي دلق بي

106
00:09:37,118 --> 00:09:39,655
هذا المجال لا يناسبك البتة

107
00:09:41,539 --> 00:09:44,998
أعليّ أن أطلق سراحك
بكلّ بساطة الآن؟

108
00:09:45,168 --> 00:09:49,708
أفكَ قيدك وأتركك تذهب؟

109
00:09:50,173 --> 00:09:52,665
لا أرى حلا

110
00:09:52,842 --> 00:09:55,709
أن تطلق سراحي أو تقتلنى
إما أن تطلق سراح

111
00:09:56,513 --> 00:09:58,003
على كلّ الأحوال

112
00:09:59,182 --> 00:10:01,173
العلوي
بق

113
00:10:20,745 --> 00:10:22,201
الحمام مشغول

114
00:10:22,789 --> 00:10:25,406
أحاول أن أتبرّز هنا

115
00:10:30,964 --> 00:10:33,581
- حسناً
- ما خطبك يا صاح؟

116
00:10:34,676 --> 00:10:36,462
ما الذي تفعله؟

117
00:10:36,678 --> 00:10:38,919
- أيّها الأحمق
- أخبرته باسمي

118
00:10:39,097 --> 00:10:41,213
- من قال لكِ هذاء هو؟

119
00:10:41,391 --> 00:10:43,803
أيضاً - أخبرته عن
ابني أي - لا تلمسنى

120
00:10:43,977 --> 00:10:46,594
- أيّها المدمن الغبيّ
- أعد لي هذاء إّه لي

121
00:10:46,771 --> 00:10:48,933
راقبني أفعل ذلك

122
00:10:49,107 --> 00:10:50,643
هذا يساوي ٠‏ ألف دولار

123
00:10:50,817 --> 00:10:53,559
لن يساوي شيئا
إن دخّنته كله

124
00:10:53,736 --> 00:10:55,727
ابتعد عن المرحاض

125
00:10:55,905 --> 00:10:57,737
- ابتعد عن المرحاض
إ“»“

126
00:10:59,784 --> 00:11:02,902
ابتعد عن المرحاض

127
00:11:03,204 --> 00:11:05,320
توقف

128
00:11:08,710 --> 00:11:10,075
كلا مستحيل

129
00:11:44,621 --> 00:11:45,861
كلا

130
00:11:46,039 --> 00:11:48,030
كلاء كلاء كلاد

131
00:11:48,249 --> 00:11:50,786
إلى أين تعتقد نفسك ذاهباً
يا "حب بللا

132
00:11:50,960 --> 00:11:52,325
بي عني يا صاح
ابتعد عني ب

133
00:11:52,503 --> 00:11:53,993
- كلا كلا

134
00:11:54,172 --> 00:11:56,709
هذا عملك أنت
أنا أديّيت دورى

135
00:11:56,883 --> 00:11:59,375
أتعني أن القذارة التي أمضيت
ساعات في تنظيفها

136
00:11:59,552 --> 00:12:02,465
- هذا ما ساهمت به؟

137
00:12:02,639 --> 00:12:05,973
لم أرد أي من هذا
كيف عساي أعيش هنا الآن

138
00:12:06,142 --> 00:12:08,804
تفوح من منزلي رائحة فطر الأرجل
و ؤ اند رو

139
00:12:08,978 --> 00:12:12,061
لأنك لم تتبع تعليماتي

140
00:12:12,273 --> 00:12:13,980
السلام ل"هيتلر"؛ تبا

141
00:12:14,150 --> 00:12:16,482
دعني أخبرك بأمر آخر

142
00:12:16,653 --> 00:12:19,486
اخترنا بالقرعة؛ حسنا؟

143
00:12:19,656 --> 00:12:22,193
نحن الإثنان» نحن الإثنان

144
00:12:22,367 --> 00:12:24,699
وهذا أمر مقدّس

145
00:12:35,171 --> 00:12:37,503
ينتظرك عملك في القبو

146
00:12:37,674 --> 00:12:39,915
كما أشارت إليه القرعة

147
00:12:40,093 --> 00:12:41,675
افعل ما اتفقنا عليه

148
00:12:56,567 --> 00:12:59,559
هذا ما قالته؛ نعم

149
00:13:00,571 --> 00:13:02,938
نعم؛ أعتقد أنّنا نملك
بعضاً من هذه

150
00:13:03,616 --> 00:13:05,607
- نعم؛ عليك أن تجرّبيها
- مرحبا؟

151
00:13:05,827 --> 00:13:08,285
هلا رد أ ا بماء لا اعرف

152
00:13:08,454 --> 00:13:09,910
هل يوجد منها باللون الأسود؟

153
00:13:12,333 --> 00:13:14,074
على أيّ حال
كما كنت أقول لك...

154
00:13:14,252 --> 00:13:17,620
...ذهبت إلى الحفلة الليلة الفائتة
نعم؛ كان "طى ني" هناك

155
00:13:21,426 --> 00:13:22,757
لا يهم

156
00:13:22,927 --> 00:13:25,589
أين كنت؟
اتصلت بك منذ ساعتين

157
00:13:25,763 --> 00:13:28,255
سف حبيبتي؛ أنا مشغول هنا
ما الجديد؟

158
00:13:28,433 --> 00:13:32,722
المستجدات كثيرة في الواقع
والموضوع دقيق جدا

159
00:13:32,895 --> 00:13:37,731
- لذا عليك أن تركّز معي
- اجلس؛ اجلس

160
00:13:37,900 --> 00:13:40,062
تباء "هانك"

161
00:13:40,236 --> 00:13:42,978
أنا ول 0 هنا

162
00:13:43,156 --> 00:13:45,067
انبطح» انبطح

163
00:13:45,241 --> 00:13:48,950
انبطح أرضاً! أتفهمني؟
أنت أيضاء انبطح

164
00:13:52,290 --> 00:13:53,371
كيآ

165
00:13:54,250 --> 00:13:56,412
أنا معك عزيزتي؛ ما الأمر؟

166
00:13:56,586 --> 00:13:59,954
- "والتر" 1 حب

167
00:14:00,465 --> 00:14:03,753
- إثه يدحّن المارجوانا
- هراء

168
00:14:03,926 --> 00:14:06,133
عذرآ؛ لكن أمّه تظنٌ ذلك

169
00:14:06,304 --> 00:14:08,261
- هل أخبرتك "سكايلر" بذلك؟
- بل لمّحث به

170
00:14:08,431 --> 00:14:09,762
لمحت به

171
00:14:10,767 --> 00:14:12,758
لمحت به بشدّة

172
00:14:12,935 --> 00:14:18,521
مثل القول: "أيّها الطبيب» صديقي
يعاني خلال في الانتصاب"

173
00:14:18,691 --> 00:14:20,273
- من فضلك؛ هيّا
- حسناً

174
00:14:20,443 --> 00:14:22,605
- تكلم معه - على
"والت" الدّ لتكلم معه

175
00:14:22,779 --> 00:14:24,770
أو بالأحرى "سكايلر"
ستبرحه ضرباً

176
00:14:24,947 --> 00:14:27,109
أفضتل أن تفعل هذا أنت

177
00:14:27,283 --> 00:14:29,274
ص4 “'
قصة مريعة

178
00:14:29,452 --> 00:14:32,194
ض صور التشريح
أو أره بعض

179
00:14:32,413 --> 00:14:34,279
صورة تشريح شخصض مات
من جرعة إضافيّة من المارجوانا؟

180
00:14:34,540 --> 00:14:36,781
لا أعرف يا عزيزتي
كل ما في الأمر

181
00:14:36,959 --> 00:14:40,168
على والده أن يضطلع بهذه المهمة
آلا تعتقدين ذلك؟

182
00:14:40,338 --> 00:14:42,625
إّه يحترمك يا "هانك"

183
00:14:46,010 --> 00:14:49,878
نعم؛ حسناً
سأقصد منزلهم بعد العمل

184
00:14:50,056 --> 00:14:52,798
- جيدء أخفه جيداآً
- نعم» نعم

185
00:14:52,975 --> 00:14:54,636
أين قبلتي؟

186
00:14:59,941 --> 00:15:01,056
المعذرة سيدتي

187
00:15:01,484 --> 00:15:04,476
عليك ارتداء جوارب
لتجرّبى هذا الحذاء

188
00:15:04,987 --> 00:15:06,648
قدماي نظيفان جداآً

189
00:15:06,823 --> 00:15:09,815
في الواقع؛ أقدّر لك

190
00:15:11,327 --> 00:15:14,820
جح ا كفو ص ا

191
00:15:15,706 --> 00:15:18,198
صنعت لك حذاءً الأسبوع الماضي
باللون الرمادي

192
00:15:18,459 --> 00:15:21,201
هي
وجده مديري وعرضه في الصالة

193
00:15:21,379 --> 00:15:23,086
اعرف

194
00:15:41,691 --> 00:15:43,523
"أهلاًء بث فضائي
مفتوح ؛؟ ساعة

195
00:15:43,693 --> 00:15:45,684
في راحة منزلكم
وخدمة ودودة

196
00:16:09,218 --> 00:16:12,381
- ما رأيك؟
- بأيّ شأن؟

197
00:16:15,725 --> 00:16:17,887
ليس فعلاً

198
00:16:18,060 --> 00:16:20,097
أتعتقد أئك ستحبً العيش هنا؟

199
00:16:20,563 --> 00:16:22,099
كلا

200
00:16:22,273 --> 00:16:25,231
- هل أنت متأكّد من هذا الشأن؟
- نعم

201
00:16:25,401 --> 00:16:28,484
اعتقدت أتنا سنذهب إلى مصنع "ستون
كولد" للزبدة والجبنة

202
00:16:28,654 --> 00:16:31,237
نعم؛ غيّرنا مسارنا قليلاً

203
00:16:31,407 --> 00:16:34,490
اعتقدت أثه من الأفضل أن نأتي .
إلى هنا ونتحقق من معيشة النصف الآخر

204
00:16:34,660 --> 00:16:37,243
هذا ما نسميّه قصر الزجاج

205
00:16:37,413 --> 00:16:40,155
أتعرف من يعيش هنا؟
مدمنو المخدرات

206
00:16:40,917 --> 00:16:43,158
مدمنو مخدرات قذرون

207
00:16:43,336 --> 00:16:47,330
قد يفعلون المستحيل
من أجل شمة واحدة

208
00:16:47,548 --> 00:16:50,006
أتعتقد أنّ هذا مضحك؟

209
00:16:50,176 --> 00:16:52,508
دعني أخ
من ا

210
00:16:52,678 --> 00:16:57,013
...القذرون البؤساء بدأ

211
00:16:57,183 --> 00:16:59,424
- كيف تعتقد أنّهم بدأوا؟
- لا أعرف

212
00:16:59,602 --> 00:17:02,435
ماذا تعتقد أثهم كانوا يفعلون
قبل أن يترقوا

213
00:17:02,605 --> 00:17:05,313
إلى استنشاق ال"ميث"؟

214
00:17:06,943 --> 00:17:08,775
مخدر مستها ّ

215
00:17:08,945 --> 00:17:10,686
هذا ما نسميّه

216
00:17:10,863 --> 00:17:13,275
أنا لا أكذب عليك
حين أقول لك وبكلّ تأكيد

217
00:17:13,449 --> 00:17:17,317
أنّ المارجوانا هو المخدر المستهل
كل مرة

218
00:17:17,495 --> 00:17:19,532
- هل تفهم؟
- نعم

219
00:17:19,705 --> 00:17:22,788
لماذا تخبر ني بهذا؟

220
00:17:22,959 --> 00:17:25,621
لأثنى أحبّك أيّها الأحمق

221
00:17:26,212 --> 00:17:28,954
في يوم من الأيام

222
00:17:29,840 --> 00:17:32,707
العالم فاسد

223
00:17:32,885 --> 00:17:36,298
في مرة من المرات

224
00:17:36,472 --> 00:17:39,464
أنت! أنت!

225
00:17:39,642 --> 00:17:43,601
تعالي إلى هنا أيتها الحسناء

226
00:17:46,023 --> 00:17:48,811
السيا و3 يني على الخروج من نجيبزر
جد زه

227
00:17:53,155 --> 00:17:54,486
أنظر إلى هذا

228
00:17:54,657 --> 00:17:56,739
هذا ما أقصده

229
00:17:57,827 --> 00:18:00,239
- لا أملك المخدرات؛ حسنا؟
- هل طلبت منك التكلم؟

230
00:18:00,413 --> 00:18:02,324
أبعدي يديك عن سيارتي

231
00:18:03,040 --> 00:18:06,408
إذهبي إلى الجانب الآخر
وتكلمي مع صديقي

232
00:18:09,338 --> 00:18:11,500
ما اسمك؛ عزيزتي؟

233
00:18:12,717 --> 00:18:14,503
- "وندى"
- "وندى"؟

234
00:18:17,263 --> 00:18:20,221
- لن أفعل هذا معه؛ إّه مجرد صبي
- لم تجيبيني على السؤال

235
00:18:20,391 --> 00:18:23,179
لا تفكري كثيراً
ستؤذين نفسك

236
00:18:23,352 --> 00:18:26,265
- هل تتعاطين ١‏ تا أ
- هل طين الماررجوانا أو المخدرات؟

237
00:18:26,439 --> 00:18:28,680
نعم» أرنا أسنانك

238
00:18:28,858 --> 00:18:31,725
دعيني أرى أسنانك يا "وندي"

239
00:18:33,529 --> 00:18:37,397
يا إلهي! أترى هذا؟

240
00:18:39,410 --> 00:18:41,526
أتريدين أن تطرحي سؤالاً يا "وندي"؟

241
00:18:41,704 --> 00:18:43,365
ليس فعلاً

242
00:18:43,539 --> 00:18:45,701
ب * م 1 ف . ١‏ ء« م م *

243
00:18:46,167 --> 00:18:48,408
ولا تجيبي إجابة سخيفة

244
00:18:49,795 --> 00:18:53,038
كيف بدأت تتعاطين المخدرات

245
00:18:53,215 --> 00:18:57,049
على الأرجح أثك كنت فتاة في الكشافة
أو كنت تغنين في جوقة الكنيسة

246
00:18:57,219 --> 00:19:01,258
- هل أنت معاق؟
- بل كسر رجله وهو يلعب كرة القدم

247
00:19:01,432 --> 00:19:05,175
كان الظهير الربعئ :ّ
ويمكنه الرمي مثل "هاوتزر

248
00:19:06,562 --> 00:19:09,395
هل تتعاطين المارجوانا يا "وندي"؟

249
00:19:09,565 --> 00:19:10,726
هل لديك بعض منها؟

250
00:19:10,900 --> 00:19:13,562
حسناء؛ ابنعدي من هنا

251
00:19:13,736 --> 00:19:16,979
أحدّرك؛ ف فى المرة المقبلة
سألقي القبض عليك

252
00:19:24,455 --> 00:19:25,786
ما رأيك إذآ؟

253
00:19:28,000 --> 00:19:29,081
رائع

254
00:19:38,427 --> 00:19:42,011
أقفليه
ا

255
00:19:42,973 --> 00:19:44,088
من كان هذا؟

256
00:19:44,266 --> 00:19:47,008
يلهوان معي

257
00:19:47,228 --> 00:19:49,469
هل سألا عني؟

258
00:19:50,356 --> 00:19:52,222
كلا أعتقد أثهما أرادا
المارجوانا فحسب

259
00:20:06,163 --> 00:20:07,779
هنا

260
00:20:09,166 --> 00:20:11,498
تبآ؛ تركت جعتي

261
00:20:17,466 --> 00:20:19,173
دعه يعيس

262
00:20:21,804 --> 00:20:24,296
أى ما على فعله

263
00:20:26,892 --> 00:20:29,008
- قد ينصت إلى صوت العقل
- الضغط اللاحق للصدمة

264
00:20:31,188 --> 00:20:33,646
لن تتمكن من مواجهة نفسك مجدداً

265
00:20:33,816 --> 00:20:35,898
القتل ٠‏ ليئة

266
00:20:38,821 --> 00:20:41,313
- المبادئ المسيحيّة اليهوديّة
- لست قاتلذ

267
00:20:43,492 --> 00:20:44,573
اقتله

268
00:20:44,785 --> 00:20:47,152
سيقتل عائلتك كلها
إن أطلقت سراحه

269
00:21:00,676 --> 00:21:03,759
- مرحبا؟
- مرحباً عزيز عزيزتي؛ هذا أنا

270
00:21:03,929 --> 00:21:05,761
أسف

271
00:21:05,931 --> 00:21:11,176
لم أع كم أصبحت الساعة
أنا...

272
00:21:12,354 --> 00:21:16,188
هذا خطأي
طلب منى "بوغدان" التأخر فى العمل

273
00:21:16,358 --> 00:21:18,941
للقيام بالجردة

274
00:21:19,111 --> 00:21:21,728
وكان من المفترض أن

275
00:21:21,906 --> 00:21:27,072
أنت محقة
علي تعلم قول " الل

276
00:21:27,244 --> 00:21:29,326
لكن

277
00:21:30,623 --> 00:21:33,081
"سكاي"؟ هل تسمعينني؟

278
00:21:34,460 --> 00:21:36,576
هل أنت في محل غسل السيارات؟

279
00:21:37,546 --> 00:21:39,207
نعم

280
00:21:39,924 --> 00:21:44,964
أشك بهذا الأمر
بما أثك استقلت منذ أسبوعين

281
00:21:50,601 --> 00:21:54,469
اتصلت ب "بو غدان"
بحثاً عنك

282
00:21:54,980 --> 00:21:57,096
يا للخبر الذي صدمني به

283
00:21:59,235 --> 00:22:00,976
إسمعي

284
00:22:02,613 --> 00:22:04,900
سأعود إلى المنزل
وسنتكلم بالموضوع

285
00:22:06,408 --> 00:22:08,900
- لا أعتقد ذلك يا "والت"
- عزيزتي

286
00:22:09,078 --> 00:22:11,069
أين أنت؟

287
00:22:12,122 --> 00:22:14,159
لم لا تبة
تبقى هناك الليلة؟

288
00:22:14,375 --> 00:22:17,493
سكايلر"؟ "؟
سكايلر"؟

289
00:22:19,588 --> 00:22:21,078
سكايلر"؟

290
00:22:22,800 --> 00:22:24,882
"والتر"؟

291
00:22:25,177 --> 00:22:26,667
مرحبا؟

292
00:22:26,887 --> 00:22:29,675
أنا جائع في الأسفل هنا

293
00:24:07,905 --> 00:24:09,987
هيا

294
00:24:32,388 --> 00:24:34,049
كيآ

295
00:24:34,515 --> 00:24:36,882
لم أعتقد أتك ستستفيق

296
00:24:51,240 --> 00:24:52,822
م ا« مو
كم من الوقت فقدت وعيي؟

297
00:24:54,076 --> 00:24:55,737
من ٠١‏ إلى ١5‏ دقيقة؟

298
00:24:57,746 --> 00:25:01,410
لمجرّد السعال

299
00:25:01,583 --> 00:25:03,620
هل تتعاطى المادة ذاتها
التي أفقدتني وعيي؟

300
00:25:12,594 --> 00:25:14,050
أعاتى سرطان الر
نه

301
00:25:38,787 --> 00:25:41,279
ب عد لك شطيرة أخرى

302
00:26:18,160 --> 00:26:19,992
لا سبى 2 فيها

303
00:26:20,996 --> 00:26:22,987
أضع لك السم
لم اضع

304
00:26:26,168 --> 00:26:28,330
لأنَّ هذه هي الطريقة الأمثل لقتلي

305
00:26:29,004 --> 00:26:31,041
إن كنت تريد ذلك

306
00:26:32,341 --> 00:26:34,548
أفترض ذلك

307
00:26:34,760 --> 00:26:36,171
أعني

308
00:26:36,345 --> 00:26:38,928
بما أثئك أستاذ كيمياء

309
00:26:56,073 --> 00:27:00,032
إذآً اسمك

310
00:27:00,410 --> 00:27:02,651
"كرايزي "

311
00:27:02,871 --> 00:27:05,033
هل علي أن أناديك به حقآً؟

312
00:27:05,207 --> 00:27:07,869
لا أعني الإهانة لكن

313
00:27:08,377 --> 00:27:10,368
أليس لديك اسم حقيقي؟

314
00:27:11,547 --> 00:27:13,379
م
"دومينغو

315
00:27:14,383 --> 00:27:16,090
م
"دومينغو

316
00:27:16,260 --> 00:27:19,048
هذا يعني "الأحد"؛ صحيح؟

317
00:27:21,557 --> 00:27:25,391
أفضّل أن أناديك بهذا الاسم
إن كنت لا تمانع

318
00:27:26,395 --> 00:27:27,885
لا يهم

319
00:27:28,063 --> 00:27:30,725
لم أحبّ هذا الاسم كثيرآ

320
00:27:33,819 --> 00:27:36,937
إذاآ "دو يذ !"!

321
00:27:37,114 --> 00:27:40,982
هل أنت من هنا أو من مكان آخر؟

322
00:27:41,285 --> 00:27:43,401
"والتر"؟
ب

323
00:27:43,579 --> 00:27:46,617
فلن يسهّل عليك هذا الأمر
مهمة قتلي

324
00:27:47,124 --> 00:27:48,910
وأنا لا أمانع الأمر بكل صراحة

325
00:27:51,461 --> 00:27:54,999
لا تنفكَ تقول لي إثني
لست قادرآً على ارتكاب جريمة

326
00:27:55,215 --> 00:27:56,922
ربما

327
00:27:57,342 --> 00:27:59,253
وربما لا

328
00:28:02,431 --> 00:28:05,139
أنا أبحث عن أصغر
سبب لثئلا أفعل

329
00:28:14,943 --> 00:28:17,025
قد ني

330
00:28:17,237 --> 00:28:19,274
لماذا علي ألا أقتلك؟

331
00:28:22,868 --> 00:28:25,326
سأبداً بوعدك أثه إن أطلقت
سراحى...

332
00:28:25,495 --> 00:28:28,863
...فلن أنتقم منك
ستكون بأمان

333
00:28:32,169 --> 00:28:33,455
لم يحصل قط

334
00:28:33,629 --> 00:28:37,293
والأة فضل لنا نحن الإثنان

335
00:28:38,008 --> 00:28:41,672
لكن قد يعطي أيّ كان
في موقعي هذه الوعود

336
00:28:41,845 --> 00:28:44,303
لكنها صحيحة في حالتي

337
00:28:44,473 --> 00:28:45,963
لن نتأكّد من الأمر بتاتا

338
00:28:49,978 --> 00:28:52,140
ماذا تريدني أن أقول لك بعد؟

339
00:28:57,986 --> 00:28:59,897
لا أعرف

340
00:29:01,281 --> 00:29:03,818
لكن عليك أن تقنعني

341
00:29:04,660 --> 00:29:08,654
ولن تذهب إلى أي مكان
قبل أن تفعل

342
00:29:09,831 --> 00:29:12,163
نعم

343
00:29:12,417 --> 00:29:14,658
ولدت في هذه البلدة يا صاح

344
00:29:15,379 --> 00:29:17,996
ولدت وترعرعت هنا

345
00:29:18,173 --> 00:29:20,084
لم أتركها قط

346
00:29:20,676 --> 00:29:24,010
تخصتّصت فى مجال إدارة الأعمال
فى جامعة "نيو ص بك "؟

347
00:29:24,179 --> 00:29:25,385
وحصلت على شهادتي

348
00:29:26,598 --> 00:29:28,339
حقا؟

349
00:29:30,894 --> 00:29:34,512
هل تساعدك في مجال
التجارة بالمخدرات؟

350
00:29:34,690 --> 00:29:36,522
لا تضرّني

351
00:29:37,317 --> 00:29:40,059
كنت سأدرس الموسيقى في البدء

352
00:29:40,529 --> 00:29:43,271
أو أقدم طلبات في "أوبرلين
أو أقدم 0 " كل" أو "بر

353
00:29:43,448 --> 00:29:46,736
أقنعني بالعكس
لكن والدي أقنعني

354
00:29:46,910 --> 00:29:50,869
قال إثني لن أجني المال من هذه
المهنة إلا إن أصبحت نجم "روك"

355
00:29:51,039 --> 00:29:54,031
ولم يكن لدي فرصة
ل

356
00:29:55,043 --> 00:29:57,205
ماذا يفعل والدك؟

357
00:29:58,213 --> 00:30:01,547
يملك متجر "تامبيكو " للأثات

358
00:30:02,592 --> 00:30:05,209
انتظرء أعرف هذا المكان

359
00:30:07,723 --> 00:30:09,634
*
نه

360
00:30:09,850 --> 00:30:12,217
إئه المكان

361
00:30:12,394 --> 00:30:14,806
الذي كانوا يبثون عنه
في وقت متأخر من الليل

362
00:30:14,980 --> 00:30:17,267
- تلك الإعلانات السخيفة
- هذا صحيح؛ نعم

363
00:30:17,441 --> 00:30:20,604
هذا هوء؛ يصور إ:ّ
هذه الإعلانات منذ أكثر من ٠0‏ سنة

364
00:30:20,777 --> 00:30:24,486
انتظر» ماذا كان الإعلان يقول؟

365
00:30:24,781 --> 00:30:27,569
انتحل 1 انتظظ

366
00:30:28,744 --> 00:30:33,284
لا تدع التسّق يزعجك

367
00:30:33,582 --> 00:30:37,246
غني هذه اللاز اله
زمة القصيرة

368
00:30:37,419 --> 00:30:40,582
- أثاثنا متين
- أثاثنا متين

369
00:30:40,756 --> 00:30:44,420
- واسمنا "تامبيكو"
- واسمنا "تامبيكو"

370
00:30:54,936 --> 00:30:57,974
غبي بعض الشيء
لكن ماذا عسانا نفعل؟

371
00:30:58,148 --> 00:31:01,937
كانت الأغنية تعلق في رأسك

372
00:31:02,110 --> 00:31:05,853
هل كتبتها؟ كونك
الموسية" ة ٍ سيقي في العائلة

373
00:31:06,031 --> 00:31:10,025
كلد : صاح "ألكس"
بل كان عمي المجنون

374
00:31:10,202 --> 00:31:12,489
يغنيها في الحانات
محاو لا إثارة إعجاب النساء

375
00:31:14,039 --> 00:31:18,033
وكأثه يقول لهن
"كتبت أغنية سلالم إلى السماء

376
00:31:20,212 --> 00:31:23,295
نعم؛ لكن في متجر "تامبيكو" للأثاث

377
00:31:23,799 --> 00:31:28,635
أعتقد أثنا أحضرنا مهد ابني
من هناك حين ولد

378
00:31:28,804 --> 00:31:32,013
بل هو غرض مميز

379
00:31:32,182 --> 00:31:33,468
اعتدنا بيع المهود

380
00:31:35,644 --> 00:31:38,227
مهد إذا حسناء مهد

381
00:31:38,438 --> 00:31:40,554
نعم» كلاء أذكر هذا

382
00:31:40,732 --> 00:31:46,819
في الواقع؛ أذكر والدك جيدآ
من هذه الإعلانات

383
00:31:46,988 --> 00:31:50,481
ودوداً كما يظهر في الإعلان

384
00:31:50,659 --> 00:31:52,570
نعم؛ بالتحديد

385
00:31:52,744 --> 00:31:55,327
هل حاول بيعك الكفالة الممتدة؟

386
00:31:55,747 --> 00:31:57,738
نعم» على الأرجح

387
00:31:57,958 --> 00:32:00,325
وكنت غبياً بما فيه الكفاية
لشرائها على الأرجح

388
00:32:00,502 --> 00:32:02,493
نعم» كان هذا الشيء
الذي يفتخر به

389
00:32:02,671 --> 00:32:04,332
إن طلبت منه كوب ماء

390
00:32:04,506 --> 00:32:07,498
إلى كفالة ممتدة على الج

391
00:32:11,471 --> 00:32:13,883
- هل عملت معه أيضاً؟
- طوال حياتي

392
00:32:14,391 --> 00:32:17,008
حتى اليوم الذي استقلت فيه

393
00:32:21,356 --> 00:32:23,097
إذا...

394
00:32:24,860 --> 00:32:27,693
كم كان عمرك منذ ٠١‏ سنة؟

395
00:32:29,030 --> 00:32:32,022
إن كنت تقصد بعد تخرجي
من المدرسة؛ فقد كنت هنا

396
00:32:32,200 --> 00:32:34,237
ربما اتصلث بك أبضاً

397
00:32:34,411 --> 00:32:38,200
من أجل كفالتك الممتدة
على المهد

398
00:32:46,756 --> 00:32:48,872
عالم صغير

399
00:32:50,135 --> 00:32:52,092
م ىك

400
00:32:53,430 --> 00:32:56,047
الطرق التي ذ > | ختافة

401
00:33:21,583 --> 00:33:24,075
هل يعلم "جيسي" أئك تعاني السرطان؟

402
00:33:26,963 --> 00:33:29,079
لا أحد سواك يعرف بالأمر

403
00:33:30,550 --> 00:33:33,292
ِ ثلتك لا تعرف؟
إ“»“

404
00:33:35,138 --> 00:33:36,754
لم لا؟

405
00:33:40,435 --> 00:33:45,350
هذا النقاش معهما البتة

406
00:33:47,651 --> 00:33:49,688
ألهذا تطبخ ال"ميث"؟

407
00:33:50,570 --> 00:33:52,982
تريد أن تترك المال لعائلتك

408
00:33:55,116 --> 00:33:56,777
كيآ

409
00:33:56,952 --> 00:33:59,785
سأكتب لك شيك الآن

410
00:34:05,335 --> 00:34:07,622
كما قلت يا "والتر"

411
00:34:08,296 --> 00:34:11,209
إن لم يناسبك هذا المجال

412
00:34:15,887 --> 00:34:18,219
فاتركه قبل أن يفوت الأوان

413
00:34:24,479 --> 00:34:27,016
لا أعرف ما عليّ فعله

414
00:34:35,156 --> 00:34:36,612
نعم

415
00:34:37,200 --> 00:34:38,406
بلى

416
00:34:57,554 --> 00:34:59,761
أ لمفتا

417
00:36:41,449 --> 00:36:43,440
كلا

418
00:36:43,868 --> 00:36:45,529
كلا

419
00:36:45,870 --> 00:36:48,453
كلاء كلاد

420
00:36:59,134 --> 00:37:02,502
كلا. كلا؛ لا تفعل هذا

421
00:37:02,679 --> 00:37:05,967
لا تفعل هذا
لماذا تفعل هذا؟

422
00:37:06,641 --> 00:37:09,303
لماذا تفعل هذا؟

423
00:37:42,427 --> 00:37:44,668
بض ا بأ "والتر"
أنت تقوم بالصواب ب

424
00:37:46,014 --> 00:37:47,504
حقا؟

425
00:37:51,686 --> 00:37:53,597
أتريد...؟

426
00:38:08,411 --> 00:38:12,245
إذآا أنت لست غاضبا؟

427
00:38:12,707 --> 00:38:14,243
ماذا تعني؟

428
00:38:14,834 --> 00:38:16,745
غاضب منك؟

429
00:38:17,337 --> 00:38:18,873
كلا

430
00:38:19,047 --> 00:38:21,379
عش ودع غيرك يعيش
هذه فلسفتي في الحياة

431
00:38:23,551 --> 00:38:25,713
هذا متقهح جد

432
00:38:25,887 --> 00:38:27,753
يا صاح
لا يهم ب

433
00:38:27,931 --> 00:38:30,093
أريد العودة إلى المنزل فقط

434
00:38:33,728 --> 00:38:35,139
نعم

435
00:38:35,980 --> 00:38:37,766
وأنا أيضاً

436
00:38:45,573 --> 00:38:47,655
فك قيدي يا "والتر"

437
00:39:03,258 --> 00:39:05,590
حين أفعل

438
00:39:07,095 --> 00:39:10,087
هل تطعنني بقطعة ا[ ٠‏
المكسورة تلك؟

439
00:39:38,960 --> 00:39:40,701
أسف» أسف

440
00:39:40,920 --> 00:39:42,786
اسف؛ أسف جدآء أسف جداً

441
00:39:43,423 --> 00:39:44,959
أسف جداً

442
00:39:45,174 --> 00:39:46,790
أسف

443
00:39:53,683 --> 00:39:55,720
أسف

444
00:39:55,977 --> 00:39:58,218
أسف جداً

445
00:41:27,068 --> 00:41:28,900
مرحبا؟

446
00:41:29,821 --> 00:41:32,233
هل من أحد في الأسفل؟

447
00:42:39,599 --> 00:42:41,681
ليستمع إليّ الجميع

448
00:42:42,643 --> 00:42:45,305
أريدكم أن تجلسوا أماكنكم

449
00:42:45,480 --> 00:42:48,313
اهدأوا من فضلكم؛ شكرآً

450
00:42:48,483 --> 00:42:51,225
فهمت أنّ السيد "وايت"

451
00:42:51,402 --> 00:42:54,019
مريض هذا الصباح

452
00:42:54,197 --> 00:42:59,192
أحلّ محله اليوم
لذا سأحلّ

453
00:42:59,368 --> 00:43:03,657
وسنشاهد شريطا مثيراً جدآً للاهتمام

454
00:43:03,831 --> 00:43:07,324
بشأن الكربون

455
00:43:07,543 --> 00:43:08,829
وهو أمر مهم جداً

456
00:43:12,256 --> 00:43:15,874
- ما ررأيك (ذآ؟

457
00:43:16,052 --> 00:43:19,340
نا أل فقط

458
00:43:19,514 --> 00:43:22,347
لا بد من أنّ النار هناك
اندلعت عرضياً

459
00:43:22,517 --> 00:43:25,009
لا أعتقد أن الغرض منها
كان تدمير الأدلة

460
00:43:25,686 --> 00:43:29,054
أرى بعض آثار الأقدام
المتوجهة نحو الطريق

461
00:43:29,232 --> 00:43:32,520
هل يطبخون المخدرات إذآ
في حْتَدٍ تنقا ؟

462
00:43:32,693 --> 00:43:35,776
أذ نف __ لعت النا رز
حر ضيآ قهرب ١‏ لجميع؟

463
00:43:35,947 --> 00:43:37,688
نعم» لم لا؟

464
00:43:37,865 --> 00:43:40,948
إذآ لم ترك هذا الغبي سيارته؟

465
00:43:44,247 --> 00:43:49,208
- "غومي" ثقافتكم متدهورة
- بل هي ثقافة غنيّة وحيوية

466
00:43:49,377 --> 00:43:51,709
إلها سيارة تقفز

467
00:43:52,088 --> 00:43:53,374
ما هذا؟

468
00:43:53,548 --> 00:43:56,711
بحقّ الحجيم

469
00:43:56,884 --> 00:44:00,969
تفو
ح من هذه السيا ياره

470
00:44:01,389 --> 00:44:02,925
ل ب 1 باك

471
00:44:03,432 --> 00:44:05,264
نعم

472
00:44:06,185 --> 00:44:08,222
ثث تضيع
وقتك

473
00:44:09,063 --> 00:44:12,055
استسلم؛ إن كان يخبئ
شيئاً فى سيارته

474
00:44:12,233 --> 00:44:14,895
و يتطأ أ - حقاً؟ اخثر من! يجاده

475
00:44:15,069 --> 00:44:19,063
أنت تتكلم مع أبرع مفتش
في السيارات يا صديقي

476
00:44:19,240 --> 00:44:21,572
أنا بارع جدآ في هذا الأمر

477
00:44:22,076 --> 00:44:24,693
بل أنت مختل عقليآً

478
00:44:32,253 --> 00:44:33,743
رائع

479
00:44:37,925 --> 00:44:40,462
- مرحباء أيّها الغبي

480
00:44:41,304 --> 00:44:45,218
يبدو كال"ميث" لكله أبيض كالتلج

481
00:44:47,727 --> 00:44:49,468
أتعرف بما أفكر فيه يا "غومي"؟

482
00:44:49,645 --> 00:44:52,433
قتل أحدهم واشينا

483
00:44:52,607 --> 00:44:54,097
أيّها العميلان

484
00:44:54,275 --> 00:44:56,107
هل وجدت شيئا؟

485
00:45:30,811 --> 00:45:33,348
رح آخر_رفء أنَا

486
00:45:33,689 --> 00:45:36,147
لا يبدو الأمر كأن

487
00:45:36,317 --> 00:45:38,979
سيئ
ما مفقود

488
00:45:39,195 --> 00:45:41,311
ماذا عن الروح؟

489
00:45:52,833 --> 00:45:55,200
الروح

490
00:46:02,551 --> 00:46:05,589
نحن ندرس الكيمياء هنا فقط

491
00:47:10,619 --> 00:47:12,576
سكايلر"؟

492
00:47:22,298 --> 00:47:24,960
عليّ أن أذ ُ
خبرك بشيء

