﻿1
00:00:52,386 --> 00:00:53,797
لنوضّح الأمور

2
00:00:54,304 --> 00:00:57,547
أنا المسؤول عن المواد الكيميائيّة

3
00:00:57,766 --> 00:00:59,632
والمعنيّ بالتحضير

4
00:00:59,810 --> 00:01:02,643
أمَّا عملك فيبداً في الخارج

5
00:01:05,649 --> 00:01:08,983
بعد انتهاء الأمرء لا أريد

6
00:01:09,152 --> 00:01:11,484
لا أريد رؤيتهم
لا أريد سماعهم

7
00:01:11,655 --> 00:01:15,398
أ ال صل م

8
00:01:18,036 --> 00:01:22,200
هذه العملية بيننا
وأنا الشريك السرّي

9
00:01:22,374 --> 00:01:24,866
هل لديك أيّ تعليق؟

10
00:01:25,419 --> 00:01:27,160
كما تشاء

11
00:01:33,552 --> 00:01:35,839
مهما تؤول إليه الأمور

12
00:01:36,221 --> 00:01:38,053
لا أريد هدر الدم

13
00:01:39,308 --> 00:01:40,673
أو العنف

14
00:02:34,905 --> 00:02:36,737
"والثت"

15
00:02:36,907 --> 00:02:39,319
- هل انت بخير؟

16
00:02:39,493 --> 00:02:41,279
أنا بخير

17
00:02:42,496 --> 00:02:46,034
تعلمين يا عزيزتي
أله لا يتوجّب عليك

18
00:02:47,042 --> 00:02:50,580
أحبٌ أن أكون
إلى جانبك

19
00:02:51,421 --> 00:02:53,037
أعلم

20
00:02:53,215 --> 00:02:56,207
ما أردت قوله هو
ألني أستطيع تدبّر أموري

21
00:02:56,385 --> 00:02:58,877
إذا أردت الذهاب

22
00:03:00,263 --> 00:03:04,473
في الواقع» سأكون
مرتاح

23
00:03:04,643 --> 00:03:08,352
إذا كنت في المنزل لحظة عودة
"التر جونيور"من المدرسة

24
00:03:12,401 --> 00:03:14,017
كما تشاء

25
00:03:15,737 --> 00:03:18,104
ستتصل بي عندما
موا لهي ؛

26
00:03:18,281 --> 00:03:20,022
َْ

27
00:03:22,869 --> 00:03:26,157
هل كنت على اثصال
ب"إيليوت"؟

28
00:03:26,331 --> 00:03:29,869
لأثني لم أستلم

29
00:03:30,043 --> 00:03:32,000
نعم؛ إثه في حوزتي

30
00:03:32,170 --> 00:03:35,333
- حقا؟
- نعم حصلت علبه

31
00:03:35,507 --> 00:03:37,168
الأسبوع الماضي

32
00:03:37,342 --> 00:03:40,505
في حسابي الدائن

33
00:03:40,679 --> 00:03:43,762
وأهتمٌ به حالي

34
00:03:45,434 --> 00:03:47,345
- جيِّد
- أجل

35
00:03:47,853 --> 00:03:50,470
وضعنا إذآ على ما يرام.

36
00:03:53,066 --> 00:03:58,652
هل بإمكانك ألا
تودعه قبل نهار الإثنين؟

37
00:04:00,949 --> 00:04:02,610
شكرآً لك

38
00:04:02,826 --> 00:04:06,160
إتصل بنا في حال انزعجت كثيرآً
وإل نراك الأسبوع المقبل

39
00:04:07,456 --> 00:04:08,946
حسنا

40
00:04:29,770 --> 00:04:33,855
يُحصيل التفاعل الكيميائي

41
00:04:34,024 --> 00:04:36,516
ألا وهما
الملدّة والطاقة

42
00:04:36,902 --> 00:04:42,773
في حال كان التفاعل تدريجيً
تتغيّر الطاقة قليلد

43
00:04:42,949 --> 00:04:46,317
إدراك حصول التفاعل الكيميائي

44
00:04:46,495 --> 00:04:53,458
على سبيل المثال؛ عندما يتشكّل
الصداً على أسفل السيارة

45
00:04:57,214 --> 00:05:01,503
أمّا إذا حدث تفاعل سريع

46
00:05:01,676 --> 00:05:05,385
تكون قد تفاعلت
مواد مؤذية بطريقة 0

47
00:05:05,555 --> 00:05:10,595
تمكنها من توليد
كميّات هائلة من الطاقة

48
00:05:14,022 --> 00:05:20,860
هل من أحد يستطيع أن يعطيني
مثلآً عن تفاعل كيميائي سريع؟

49
00:05:25,200 --> 00:05:27,441
إليكم تلميح هنا

50
00:05:28,161 --> 00:05:29,868
مثل انفجار؟

51
00:05:31,122 --> 00:05:34,331
الانفجارات

52
00:05:34,501 --> 00:05:38,995
نتيجة تفاعلات كيميائية

53
00:05:39,172 --> 00:05:41,709
تحدث في لحظة د تقريبا

54
00:05:41,883 --> 00:05:45,467
ما المفاعلات الأسرع
كالمتفجّرات

55
00:05:45,637 --> 00:05:49,346
والزئبق الشديد الإنفجار

56
00:05:49,850 --> 00:05:52,717
ماج اج أنه 4 م بصورة أسرع

57
00:05:52,894 --> 00:05:55,886
فتنتج انفجاراً عنيفاً

58
00:05:59,943 --> 00:06:01,684
الإنفجارات

59
00:06:01,862 --> 00:06:04,980
لماذا لا تباشروا
في القراءة بمفردكم

60
00:06:05,156 --> 00:06:08,694
من بداية الفصل السابع

61
00:06:23,508 --> 00:06:24,794
هل أنت بخير؟

62
00:06:26,052 --> 00:06:28,214
سأسوّي الأمر عنك سيّد"وايت" 0ن

63
00:06:28,388 --> 00:06:30,049
لا تقلق

64
00:06:30,223 --> 00:06:32,464
طلابك ينتظرونك

65
00:06:52,913 --> 00:06:54,870
شكرآ"هيو غو"

66
00:07:05,842 --> 00:07:08,379
بدأ يخسر الوزن

67
00:07:08,553 --> 00:07:13,298
إل سيب
سين

68
00:07:13,808 --> 00:07:19,554
أسة ستطيع ملاحظة الفرق
عندما أضمّه

69
00:07:26,237 --> 00:07:29,400
- أيمكنني التحدّث إليه؟
- طبعاً

70
00:07:30,408 --> 00:07:31,944
"والثت"

71
00:07:32,702 --> 00:07:35,364
في أمورك

72
00:07:35,538 --> 00:07:38,030
عندما لا تخبرني
بالذي يحصل معك

73
00:07:38,917 --> 00:07:42,660
وجودي في حياتك أحياناً

74
00:07:42,837 --> 00:07:43,998
كلاذ

75
00:07:44,589 --> 00:07:48,002
إ: ومؤخْراً
في فترات ما بعد الظهر

76
00:07:48,176 --> 00:07:50,634
عندما تعود إلى المنزل
في وقت متأحّر

77
00:07:50,804 --> 00:07:55,514
وتتركنا حائرين
لا نعلم مكان تواجدك

78
00:07:56,685 --> 00:07:57,891
صحيح؛ أبي

79
00:07:59,813 --> 00:08:01,395
ما الذي يحصل؟

80
00:08:03,066 --> 00:08:08,937
"و الت"هل من مسألة معيّنة
لا تودّ الإفصاح عنها أمام عائلتك؟

81
00:08:12,283 --> 00:08:14,399
الوقت مناسب
لمشاركتهما إيّاها

82
00:08:17,038 --> 00:08:21,407
في الواقع

83
00:08:22,085 --> 00:08:26,249
أحب أن أختلي بنفسي

84
00:08:26,423 --> 00:08:29,666
لا يتعلق الأمر
بك؛ حقا

85
00:08:30,135 --> 00:08:33,799
ما أردت قوله هو
أتنى أكون مرتاحا أكثر أحياناً

86
00:08:33,972 --> 00:08:38,717
إن لم أتكلم
على الأطلاق

87
00:08:39,811 --> 00:08:41,677
عن أيَ موضوع

88
00:08:42,147 --> 00:08:43,558
لأحد

89
00:08:44,065 --> 00:08:47,683
قد يساعد الإختلاء بالنفس

90
00:08:49,237 --> 00:08:52,775
لكنَ معرفة الذي تفعله
عندما تكون بمفردك

91
00:08:53,199 --> 00:08:56,612
قد يسهّل على عائلتك

92
00:08:56,786 --> 00:09:00,620
تق داه
ما تقوم د

93
00:09:02,292 --> 00:09:03,908
حسنا

94
00:09:05,462 --> 00:09:08,796
أحب أن أتمثتى

95
00:09:09,424 --> 00:09:13,793
مرّتين في الأسبوع

96
00:09:13,970 --> 00:09:19,966
كما أثني أحبّ
الطبيعة

97
00:09:20,560 --> 00:09:23,302
كرؤية الصبّار

98
00:09:24,481 --> 00:09:27,849
والنبات وغيرها...

99
00:09:29,110 --> 00:09:34,276
إنها طريقة
علاجيّة مفيدة جد

100
00:10:03,353 --> 00:10:05,185
» *.

101
00:10:05,355 --> 00:10:08,268
- هل تقيّأت؟
- أشعر بدوارء كلا

102
00:10:08,441 --> 00:10:11,183
أشعر بدوار ليس إلا
عليّ تنشّق الهواء

103
00:10:11,361 --> 00:10:13,944
- يا إلهي؛ أشعر وكأثني أحترق
- هيّا اجلس

104
00:10:14,114 --> 00:10:16,321
- يجب أن
- إخلع عنك هذا

105
00:10:18,993 --> 00:10:20,449
إجلس وتنثتق الهواء

106
00:10:22,288 --> 00:10:23,995
يا إلهي

107
00:10:24,833 --> 00:10:26,244
إليك بعض الهواء

108
00:10:30,171 --> 00:10:32,287
اام بد د
- نعم هذا افضل

109
00:10:39,097 --> 00:10:41,179
ملى
كنت

110
00:10:44,060 --> 00:10:45,892
بماذا؟

111
00:10:46,312 --> 00:10:48,098
بالسرطان

112
00:10:48,273 --> 00:10:50,355
أليس كذلك؟

113
00:10:57,448 --> 00:10:58,904
كيف عرفت؟

114
00:10:59,075 --> 00:11:03,319
كانت إحدى هذه النقاط
موجودة على جسم خالتي

115
00:11:03,496 --> 00:11:07,330
لتركيز الأشعة في مكان محدّد
هل أنت مصاب بسرطان الرئة؟

116
00:11:08,668 --> 00:11:11,501
أنا شريكك؛ يا صاح
كان يجدر بك إخباري

117
00:11:11,671 --> 00:11:14,629
ليس الأمر جيّدآً
على الأطلاق

118
00:11:17,302 --> 00:11:18,508
أي مرحلة بلغت؟

119
00:11:20,889 --> 00:11:22,300
المرحلة الثالثة

120
00:11:24,475 --> 00:11:26,466
ع ٠١‏ تفثتى إلى
غددك ١‏ للمفاويّة

121
00:11:39,073 --> 00:11:40,780
خالتك

122
00:11:41,367 --> 00:11:44,610
إلى أي مدى كانت حالتها
سيّئة عندما اكتشفوا المرض

123
00:11:44,787 --> 00:11:47,905
ما امي مي ان ب اج
ثث بعد قدره وجيرهة

124
00:11:49,250 --> 00:11:52,868
- كم من الوقت؟
١7 -‏ أشهر

125
00:11:57,258 --> 00:11:58,874
يا إلهي

126
00:11:59,052 --> 00:12:00,713
لوا
ضحت الأمور الآن

127
00:12:00,887 --> 00:12:03,345
لهذا السبب توررّطت
في هذه المسألة

128
00:12:03,514 --> 00:12:06,757
تريد جني المال
لعائلتك قبل أن تموت

129
00:12:06,935 --> 00:12:08,926
هل لديك أي مشكلة؟

130
00:12:09,103 --> 00:12:12,641
أنت من يبدو عليه
كأّه خارج من ميكروويف

131
00:12:18,279 --> 00:12:20,520
هل باستطاعتك تسليم
الكميّة المطلوبة؟

132
00:12:20,698 --> 00:12:21,859
أجل

133
00:12:22,742 --> 00:12:23,823
حسنا

134
00:12:27,956 --> 00:12:29,617
كلاذ

135
00:12:30,708 --> 00:12:32,494
تحت
تكقل بالامر

136
00:12:34,963 --> 00:12:36,704
أنا؟

137
00:12:36,881 --> 00:12:38,463
أجل

138
00:12:38,633 --> 00:12:41,876
ما الذي جرى
لمهاراتك المجنونة

139
00:12:48,142 --> 00:12:50,258
إليك هذا

140
00:12:50,436 --> 00:12:52,052
حضتّرها

141
00:12:55,275 --> 00:12:57,266
تتمثع بالقدرة الكافية

142
00:13:02,407 --> 00:13:05,399
إذا لديك أي سؤال
إطرحه علي

143
00:13:10,873 --> 00:13:15,208
ضع؛ في المرّة القادمة» كيس ثلج
ثلج على راس عند خضو

144
00:13:15,795 --> 00:13:19,163
كانت تقول خالتي أنه يساعد
في الحؤول دون تساقط الشعر

145
00:13:55,752 --> 00:13:58,915
ما هذا؟
هديّة عيد الميلاد؟

146
00:14:01,299 --> 00:14:04,667
هل هذا ما وجدناه
بعيداً في الريف قرب مكان التحضير؟

147
00:14:08,014 --> 00:14:10,221
- ماذا؟

148
00:14:10,391 --> 00:14:13,679
دمغوا الداخل بكتابة

149
00:14:13,853 --> 00:14:16,686
معلم سحري أو شيء كذلك

150
00:14:16,856 --> 00:14:20,315
"؟ لكيّة جب حْددٍ كب يائي"

151
00:14:20,651 --> 00:14:21,857
إثها جامعة"والتك"

152
00:15:41,274 --> 00:15:43,515
كان يفترض بنا
أن نبدأ الساعة ؟

153
00:15:43,693 --> 00:15:47,186
إثني هناك أجني كدس كبيرة
هدئ من روعك يا رجل

154
00:15:47,363 --> 00:15:51,527
إليك خليوي مسبق الدفع
إستعمله

155
00:15:59,709 --> 00:16:02,997
- كم الميلغ؟
- 7<؟ من العملة الكبير

156
00:16:03,212 --> 00:16:06,375
هذا ما أحصل عليه فقط؟
93 ألف دولار

157
00:16:06,549 --> 00:16:10,543
كلا المبلغ الإجمالي هو ٠‏
وحصتك منه هي ٠١١‏

158
00:16:11,262 --> 00:16:14,050
ناقص ©؟ دولاراً سعر الخليوى

159
00:16:14,223 --> 00:16:17,306
ما هي كميّة الميثامفيتامين
التي بعتها؟

160
00:16:21,606 --> 00:16:22,721
في المرة الأخ
لتي مج ال كيرة

161
00:16:22,899 --> 00:16:26,563
وجدت حوالي ١١‏ أونس إلى باون
ماذا فعلت بالكميّة المتبقية؛ دخنتها؟

162
00:16:26,736 --> 00:16:28,898
كنت طوال الليل في الخارج
أبيع الميث البلوري

163
00:16:29,071 --> 00:16:32,109
هل تعتبر نعلبر بيع باوند من
الميثامفيتامين أمراً سهلا؟

164
00:16:32,283 --> 00:16:34,320
لماذا تبيعه بكميّات قليلة؟

165
00:16:34,535 --> 00:16:37,118
لماذا لا تذهب
وتبيع الباوند مرةً واحدة

166
00:16:37,288 --> 00:16:39,245
لمن؟ هل أبدو لك كصاحب الندبة على الوجه

167
00:16:39,415 --> 00:16:43,830
حرق هذا غير مقبول
القانون فى هذا العمل

168
00:16:44,045 --> 00:16:46,286
هذا المردود قليل جدآ بالنسبة
إلى الخطر الذي نتعرض له

169
00:16:46,464 --> 00:16:48,501
أعتقد أئك ستكون جاهزاً
لتحضير باوند اخر

170
00:16:48,674 --> 00:16:50,415
قد تعلم الكثير عن الكيمياء *م اه

171
00:16:50,593 --> 00:16:53,506
كيفيّة بيع المخدّرات

172
00:16:53,679 --> 00:16:56,842
هذا المردود القليل
لا يعطيني حافزا للإستمرار

173
00:16:57,058 --> 00:16:58,969
تب
ٍ

174
00:16:59,143 --> 00:17:02,977
عليك أن توسع أفاقك

175
00:17:03,147 --> 00:17:05,605
أمعن في ته تفكيرك

176
00:17:05,775 --> 00:17:09,109
علينا أن نبيع منتوجنا
بكميّات أكبر؛ بالجملة

177
00:17:09,278 --> 00:17:13,272
كيف لنا أن نفعل ذلك؟

178
00:17:14,367 --> 00:17:17,655
- أتقصد موزعي مخدّرات؟
- بالضبط» هذا ما نحتاج إليه

179
00:17:17,828 --> 00:17:21,287
نحتاج إلى تاجر مخذدرات

180
00:17:21,457 --> 00:17:24,575
أ 1 كتنت جلء اعتى
ب تب ا د نَْ م ةج

181
00:17:38,391 --> 00:17:42,476
من حل مكان
ريزي 8"؟

182
00:17:42,645 --> 00:17:45,182
رجل يدعى
"وكو"

183
00:17:45,356 --> 00:17:46,812
سمعث أ

184
00:17:47,650 --> 00:17:51,393
حسناء"توكو"ذهب وكلمه إذآ

185
00:17:51,612 --> 00:17:54,525
حالاً وأقول له
"رحباً سيدي؛ أعلم أك لا تعرفني"

186
00:17:54,699 --> 00:17:57,987
<> يَّةَ -_ 1١‏ إن لقيخا 9 ا ا يد

187
00:17:58,160 --> 00:18:01,152
صحيح؛ لكن ربّما بمهارة
مندوب المبيعات؟

188
00:18:01,330 --> 00:18:03,321
أنت لا تعلم شيئا

189
00:18:03,499 --> 00:18:07,163
مي - ماذا تعني بقولك؟
- أعني لن يتعامل معنا

190
00:18:07,336 --> 00:18:10,419
لن يبرم اجاج **

191
00:18:10,923 --> 00:18:12,755
لا تدري كيف
تجري الأمور فعليً

192
00:18:12,925 --> 00:18:16,043
ليس يمكنك الذهاب
إلى تاجر مخدّرات ذي نفوذ

193
00:18:16,220 --> 00:18:17,881
وبر

194
00:18:18,055 --> 00:18:21,719
حسنا؛ في الأمر مخاطرة
أنت بحاجة إلى من يعررزف عنك

195
00:18:21,892 --> 00:18:23,849
من عرفك إلى
ريزي 8"؟

196
00:18:24,020 --> 00:18:26,887
يدعى"إيميليو"أئني كنت زميله في الصف الثالث

197
00:18:27,064 --> 00:18:30,602
لا يسعنا التحدّث إلى"إيميليو"لأن
حسناء حسنا

198
00:18:30,776 --> 00:18:36,112
سيد"وايت"لأمر بغاية الخطورة

199
00:18:36,282 --> 00:18:39,024
أعني أننا نجني المال الكافي
لماذا لست راض؟

200
00:18:39,201 --> 00:18:41,283
- بالطريقة التي تجري الأمور فيها
- بربّك!

201
00:18:41,454 --> 00:18:44,071
تحلى بالشجاعة!

202
00:19:25,414 --> 00:19:30,079
- يناسبك الموعد المقبل نهار الإثنين؟
- أجل؛ شكرآ

203
00:19:39,637 --> 00:19:41,503
يا إلهي

204
00:20:00,157 --> 00:20:02,023
سبد"
0ن ايت"

205
00:20:07,790 --> 00:20:09,781
شكراً لك."هيوغو"

206
00:20:34,650 --> 00:20:36,311
- طقء؛ طق
- مرحباً

207
00:20:37,027 --> 00:20:40,816
ّ كبو مي "والت"؟
- بخير

208
00:20:41,407 --> 00:20:43,694
هل تنتظر أحداً؟

209
00:20:43,993 --> 00:20:47,361
"انك"

210
00:20:47,538 --> 00:20:49,495
أنا في الخدمة إذا احتجث
إلى شيء ما

211
00:20:49,665 --> 00:20:52,077
شكرآً جزيلا"كارمن"

212
00:20:53,669 --> 00:20:55,251
كيآ

213
00:20:55,421 --> 00:20:58,664
مؤخرة المرأة مثيرة
تجعلني أرسي لحالي

214
00:21:00,050 --> 00:21:03,384
إذا ماذا تفعل هنا؟

215
00:21:03,554 --> 00:21:07,764
في الواقع؛ أريد رؤيتك
لدي أسئلة تتعلق بالعمل

216
00:21:07,933 --> 00:21:09,844
هل أنت بخير؟
يمكن أن آتي لاحقاً

217
00:21:10,019 --> 00:21:13,011
كلا كلا؛ أنا على ما يرام
نعم؛ نعم؛ أنا بخير

218
00:21:13,856 --> 00:21:16,848
ماذا تعني بأثها
تتعلق بالعمل؟

219
00:21:18,194 --> 00:21:21,437
هل تعني هذه القطعة
شيئاً لك؟

220
00:21:24,533 --> 00:21:26,524
كلاء كلاد

221
00:21:28,037 --> 00:21:29,698
في الواقع؛ إستعملت
لتحضير الميث

222
00:21:30,956 --> 00:21:34,950
7:
العثور عليها في أرض هنديّة تبعد حوالي 560 ميلا من هنا

223
00:21:35,127 --> 00:21:38,916
في داخلها رقعة قديمة كتب عليها

224
00:21:39,465 --> 00:21:42,127
"
ج ب وين مختبر للكيمياء"

225
00:21:42,718 --> 00:21:45,210
أجهل كيف أخذت من هنا

226
00:21:45,387 --> 00:21:47,298
كنت آمل أن تساعدني
في هذا الشأن

227
00:21:47,473 --> 00:21:51,262
عدر نا عليها قرب سيّارة
مهجورة لواش نتعامل معه

228
00:21:53,979 --> 00:21:55,310
واش؟

229
00:21:55,481 --> 00:21:57,472
أجل؛ أحد مخبربنا السربين

230
00:21:57,983 --> 00:21:59,223
إنه مفقود منذ فترة

231
00:21:59,401 --> 00:22:02,644
لم نعثر على جثة بعد با :
لكثنا شبه مؤكدين» تعرف

232
00:22:02,863 --> 00:22:07,733
تمّ تقطيعه على الأرجح إلى أجزاء صغيرة
ثم رمي كوليمة للصقور

233
00:22:08,869 --> 00:22:10,655
على كل حال

234
00:22:10,871 --> 00:22:13,738
هل فقدت مؤَخْراً كمّامات كهذه؟

235
00:22:14,124 --> 00:22:16,661
كلاء كلاد

236
00:22:16,961 --> 00:22:19,248
كلاء أعني
لست على علم بالأمر

237
00:22:19,755 --> 00:22:21,917
- أودّ رؤية قائمة جرد السلع
- بالتأكيد

238
00:22:22,091 --> 00:22:24,583
بالتأكيد. لديّ لائحة بها معلقة على الحائط

239
00:22:24,760 --> 00:22:27,001
هل تمانع إذا دخلت
المستودع؟

240
00:22:27,179 --> 00:22:29,090
كلا. على الإطلاق

241
00:22:29,265 --> 00:22:31,097
م ب

242
00:22:34,103 --> 00:22:35,935
من يملك المفاتيح؟

243
00:22:36,105 --> 00:22:38,597
كلية العلوم
الموظفون؛ء"كارمن"

244
00:22:38,774 --> 00:22:42,859
نائب المدير يملك المفتاح

245
00:22:43,028 --> 00:22:44,985
ماذا عن الطلاب؟

246
00:22:45,281 --> 00:22:48,114
كلا لا يملكون

247
00:22:48,284 --> 00:22:50,275
كان عليّ أن أتمنّ
سوال هل 0

248
00:22:50,452 --> 00:22:53,285
أين تضعها؟

249
00:22:53,455 --> 00:22:54,945
لا أظنٌ ذلك

250
00:22:55,124 --> 00:22:58,207
علاوة” على ذلك
أبقيها في جيبي

251
00:22:58,419 --> 00:23:00,877
," 1 م والنت" حلم أدّ

252
00:23:01,046 --> 00:23:03,504
أن ٍ ٍ سحخة ا هم

253
00:23:03,674 --> 00:23:06,712
- هل توجد كمّامات أخرى؟
0 تث اخرى

254
00:23:06,927 --> 00:23:09,794
أمامي 7 كمامات
فيما مذكور 8 في اللائحة

255
00:23:13,642 --> 00:23:16,134
- تبدو الأواني الزجاجية معدودة
- فعلا؟

256
00:23:16,312 --> 00:23:22,308
أجل؛ قارورتا"أرلينماير"فقودتان على الأقل

257
00:23:22,484 --> 00:23:24,066
أجل

258
00:23:24,528 --> 00:23:27,862
قارورة سعة ٠‏ ملل
ذات الأسفل الدائري

259
00:23:28,032 --> 00:23:31,320
يحب المدمنون على الميث
التحضير بها

260
00:23:32,328 --> 00:23:36,071
- هل لديك أي تعليق؟
- كلا ما أريد قوله؛ كلا

261
00:23:36,248 --> 00:23:38,080
يمكن أن تكون"سكايلر"قد وقعت في ورطة

262
00:23:38,250 --> 00:23:42,244
جينيء هيا لدي أعمال أكرى أقيم بها

263
00:23:42,880 --> 00:23:44,871
- هيّا
- حسناً

264
00:23:46,175 --> 00:23:49,463
5 ين الحال سيد""و ايت"

265
00:23:50,554 --> 00:23:51,760
أنا هو

266
00:23:51,972 --> 00:23:54,259
- الوقت غبر مناسب ألْدٌ
لوقت غير مناسب للتكلم - ثماماً

267
00:23:54,475 --> 00:23:56,011
حسناً؛ إسمع ما سأقوله لك

268
00:23:56,185 --> 00:23:59,223
أتذكر الرّجل الذي
3 نا عنهء"توكو "؟

269
00:23:59,396 --> 00:24:02,730
تبيّن أنّ صديقي"بيت"النحيل
كان معه في الزنزانة ذاتها

270
00:24:02,900 --> 00:24:04,186
في"لوس لوناس"

271
00:24:04,360 --> 00:24:09,196
سنتقابله ونسلمه
باونداً فوراً

272
00:24:09,698 --> 00:24:13,566
شكرآء شكرآً جزيلاً على اتصالك

273
00:24:16,372 --> 00:24:18,454
طبيبي شديد القلق علي

274
00:24:18,624 --> 00:24:22,208
انصت إلي يا صديقي
لا أريد توريطك في هذه المسألة

275
00:24:22,378 --> 00:24:25,211
لكن ثمّة شخص هنا
لديه نهماً شديدآً على الميث

276
00:24:25,714 --> 00:24:28,297
يجب أن تبقي
عيناً ساهرة على المكان

277
00:24:28,509 --> 00:24:29,795
سأفعل

278
00:24:30,010 --> 00:24:33,048
لا نريد أن يطرح الناس

279
00:24:40,312 --> 00:24:43,646
بالتأكيد. تماما

280
00:24:47,236 --> 00:24:49,227
هل تعرف
الرجل جيّدا؟

281
00:24:49,405 --> 00:24:52,238
لا تقلق» أ
تقلق» أعرفه

282
00:25:08,465 --> 00:25:10,456
أ
', دعى

283
00:25:19,435 --> 00:25:22,928
ربّما ليست فكرة سديدة. لنذهب

284
00:25:26,984 --> 00:25:29,976
أجل يا رجل؛ هذا ما يحصل

285
00:25:42,499 --> 00:25:45,116
"توكو"بانتظارنا

286
00:25:54,845 --> 00:25:57,303
لست بحاجة إلى تفتيشي
أعرف"ت توكو"منذ ن زمن

287
00:26:11,653 --> 00:26:15,146
"توكو" كيف حالك يا أخي؟

288
00:26:20,829 --> 00:26:24,914
حافظت على غرفتك المقزّزة

289
00:26:25,125 --> 00:26:28,038
- هذا صديقك؟

290
00:26:28,212 --> 00:26:31,079
أجل" جيسي "الذي بحوزته
الميث البلوري

291
00:26:31,256 --> 00:26:33,338
مرجب يارج

292
00:26:34,760 --> 00:26:36,000
أعطيني البضاعة

293
00:26:52,903 --> 00:26:56,646
تحقتقرا
- لا تقلق؛ لست شرطيا

294
00:26:58,033 --> 00:26:59,694
ق جني هي ع مام 1

295
00:27:02,704 --> 00:27:04,240
حسنا

296
00:27:19,388 --> 00:27:22,801
هذا قويئّ جدآ

297
00:27:24,726 --> 00:27:26,808
- هي م .*
قمت ببحصيره

298
00:27:28,814 --> 00:27:29,895
هذا هراء

299
00:27:32,317 --> 00:27:33,603
تعمل لحساب من؟

300
00:27:34,319 --> 00:27:39,064
لا أحدء أعني لدي شريك يعاونني في التحضير
هذا كلّ ما في الأمر

301
00:27:41,910 --> 00:27:43,571
حسنا

302
00:27:46,331 --> 00:27:47,742
ركو ححا

303
00:27:47,916 --> 00:27:49,827
قلت لك أنّ"توكو"يثفق معك

304
00:27:50,002 --> 00:27:52,915
جيّدء غير أن الل

305
00:28:01,805 --> 00:28:04,763
كم تريد؟

306
00:28:04,933 --> 00:28:06,765
©؟ ألفا للباوند الواحد

307
00:28:11,773 --> 00:28:14,765
أنت خفيف العقل

308
00:28:18,238 --> 00:28:20,479
لا تقلق. كل شيء على ما يرام

309
00:28:20,657 --> 00:28:22,614
حسناء أغرب عن وجهي

310
00:28:24,036 --> 00:28:26,619
- ماذا عن المال؟
- ستحصل عليه

311
00:28:26,788 --> 00:28:28,495
إها عمليّة بيع بضاعة

312
00:28:30,125 --> 00:28:33,459
تريدني أن أدع مبلغ 325 ألف دولار
يفلت من يدي؟

313
00:28:35,339 --> 00:28:36,875
لا يط م ثثق

314
00:28:37,049 --> 00:28:39,040
لم أقصد ذلك؛ يا رجل

315
00:28:39,259 --> 00:28:42,377
هذا ليس أسلوبي
فى العمل

316
00:28:42,554 --> 00:28:45,296
لقد أبرمت الصفقة

317
00:28:47,643 --> 00:28:51,637
سبق وقلت لي أن الأمر سهل
أسلم الميث؛ تسلم المال

318
00:28:51,813 --> 00:28:53,895
لا تحمل هما يا صديقي
"وكو"سيعطيك المال

319
00:28:55,067 --> 00:28:58,150
لست يحاجة لتصدذقتي

320
00:29:02,366 --> 00:29:04,198
هيا

321
00:29:05,077 --> 00:29:07,318
هيا

322
00:29:18,340 --> 00:29:23,585
بضاعة ذات نوعيّة ممتازة

323
00:29:25,347 --> 00:29:27,714
تريد المال حالا؟

324
00:29:51,415 --> 00:29:52,576
أجل؛ حالا

325
00:30:22,904 --> 00:30:28,570
لا أحد يتعامل بالميث البلوري
في وادي الجنوب سواي أيّها النذل

326
00:30:48,805 --> 00:30:49,920
صباح الخير"هيوغو"

327
00:30:52,142 --> 00:30:55,009
أتمانع أن أناديك
"يوغو"ء"هيوغو"؟

328
00:30:59,024 --> 00:31:01,391
مع"هيوغو"؛ أبداً

329
00:31:01,568 --> 00:31:03,275
هل هذا العم"هانك"؟

330
00:31:04,613 --> 00:31:07,776
ماذا لديك هنا؟ قيّده

331
00:31:08,825 --> 00:31:11,613
العم"هانك"عتقل السيّد"أرشيليا”

332
00:31:12,287 --> 00:31:15,279
هذا لا يمت إلى الواقع بأي صلة
لا أفهم ماذا يحصل

333
00:31:15,457 --> 00:31:18,449
سأقو م بالتدقيق في ماضيك.
ما رأيك؟

334
00:31:20,837 --> 00:31:23,955
ضمي ؟ لل ىك لل 1 لل

335
00:31:24,132 --> 00:31:27,090
تك" ب ى"

336
00:31:27,260 --> 00:31:29,126
أترك رسالة

337
00:31:29,304 --> 00:31:32,968
عاود الاتصال بي

338
00:31:33,141 --> 00:31:35,508
- "والثت"
- ماذا؟

339
00:31:35,685 --> 00:31:40,976
ِِ سيبداً "هانك" اللعب
- حسناءً سأوافيك في الحال

340
00:31:46,780 --> 00:31:49,488
سنرى ما يخبئ

341
00:31:50,700 --> 00:31:53,988
تبدو بحالة حِيّدةٌ "والت" إستعدت لونك

342
00:31:54,162 --> 00:31:55,994
فعلا؟ شكرآً

343
00:31:56,164 --> 00:31:58,997
العلاج القويّ

344
00:31:59,167 --> 00:32:02,831
يحاول الطبيب "ديلكافولي"
إقناعه بالاستراحة من العمل لبعض الوقت

345
00:32:03,004 --> 00:32:05,666
في الواقع؛ إنصلت
ب"كارمن" هذا الصباح

346
00:32:05,841 --> 00:32:08,833
سيأتون ببديل
لعدةٌ أسابيع

347
00:32:09,010 --> 00:32:11,502
- جِيّد
- لم أجد الفرصة المناسبة لإخبارك

348
00:32:11,680 --> 00:32:14,217
ِ المعذرة
- حان دورك يا بطل

349
00:32:14,391 --> 00:32:16,132
أمرّر دوري

350
00:32:16,893 --> 00:32:18,008
أنا أيضاً

351
00:32:18,520 --> 00:32:20,386
حسنا

352
00:32:21,189 --> 00:32:23,977
١ *‏ ملايين
- © مليوناً واللون الأزرق لفئة ال١٠‏

353
00:32:24,151 --> 00:32:26,984
©؟ مليون
هكذا ألعب

354
00:32:27,487 --> 00:32:29,023
عمي "هانك"

355
00:32:29,197 --> 00:32:33,191
سمعت أتك اعتقلت
السيّد "أرشيليا" اليوم الفائت

356
00:32:33,368 --> 00:32:34,483
إثه رجل طيّب

357
00:32:34,661 --> 00:32:40,498
أجل؛ء شكوتا سرقة ضده

358
00:32:40,667 --> 00:32:44,205
نعتقد أّه من يسرق

359
00:32:44,379 --> 00:32:48,668
تعلم» إّه يملك المفتاح
وتسقط التهمة عليه جيّداً

360
00:32:48,842 --> 00:32:52,085
فعثرنا على دليل

361
00:32:52,262 --> 00:32:55,550


362
00:32:55,724 --> 00:32:59,558
- حان دورك "والثت"
- سأراهن

363
00:32:59,728 --> 00:33:01,890
بحام المكرمبك

364
00:33:02,063 --> 00:33:03,895
ْ يتحققو
من ماضى هذا الررجل

365
00:33:04,065 --> 00:33:06,682
هذا مخيبيف
كيف أمكن لشيء كهذا

366
00:33:06,860 --> 00:33:09,227
- أن يفوتهم
- لا أعلم

367
00:33:09,404 --> 00:33:14,570
لما له قيمة
لا يبدو لي "هيوغو" أنه سارق

368
00:33:14,743 --> 00:33:18,111
لا تأ خذ الأمر شخصيً "والت"
لكك لا تستطيع أن تعرف مجرماً

369
00:33:18,288 --> 00:33:21,076
حتى ولو كان قريباً
جذآً منك

370
00:33:23,043 --> 00:33:27,708
هيو غو" في فوضر

371
00:33:27,881 --> 00:33:30,543


372
00:33:30,717 --> 00:33:33,175
لكنا لم نجد معذات الكيمياء
العائدة لاك

373
00:33:33,762 --> 00:33:34,797
شيثا؟

374
00:33:41,770 --> 00:33:45,183
حبز_ه

375
00:33:47,776 --> 00:33:49,767
ورقتاي ليست
جيّدة؛ سأنسحب

376
00:33:49,945 --> 00:33:51,777
سأنسحب

377
00:33:56,326 --> 00:33:59,990
عندما تحصل على اوراق سيئة
تعلم أئك في مأزق

378
00:34:00,622 --> 00:34:02,738
يبى سوانا في المنافسة
هي

379
00:34:03,833 --> 00:34:06,621
ماذا سيحصل ل "هيو غو"؟

380
00:34:07,295 --> 00:34:10,413
بذ وظ مي
على ما أظن

381
00:34:10,590 --> 00:34:14,424
وسيقضي يضعه أشهر في الاعتقال
لأنها ليست المرّة الأولى التي يسرق فيها

382
00:34:15,929 --> 00:34:17,715
أنتظرك

383
00:34:19,975 --> 00:34:22,307
هل ستستمر في اللعب
أو ستنسحب؟

384
00:34:22,477 --> 00:34:24,138
"؟ هانك"

385
00:34:25,730 --> 00:34:27,312
عفواً

386
00:34:30,151 --> 00:34:31,937
أراهن بكل الفيش
الموجود أمامي

387
00:34:35,323 --> 00:34:41,114
أنت كاذب»؛ كاذب

388
00:34:42,622 --> 00:34:44,659
ماذا لديك؟

389
00:34:45,834 --> 00:34:48,496
كوبة؟
أو فلوش؛ أليس كذلك؟

390
00:34:53,133 --> 00:34:56,125
اأنسحب

391
00:34:58,054 --> 00:35:00,170
الأمر مبهم

392
00:35:00,348 --> 00:35:02,635
لم تكن ورقتاك سيّئتين إلى هذا الحدّ. هيّا

393
00:35:02,809 --> 00:35:04,971
يا إلهي
رميث أص؟

394
00:35:05,145 --> 00:35:07,887
ماذا تفعلين؟

395
00:35:14,070 --> 00:35:16,402
لورقتين لا قيمة لهما

396
00:36:13,755 --> 00:36:15,587
ماذا؟

397
00:36:17,133 --> 00:36:20,296
من م
أ ل ب " ما ى بيذ ن

398
00:36:20,470 --> 00:36:23,258
ليس هنا

399
00:36:23,973 --> 00:36:26,089
أين هو إذا؟

400
00:36:40,281 --> 00:36:41,771
هل أنت شريكه؟

401
00:36:42,450 --> 00:36:44,657
أجل

402
00:36:49,791 --> 00:36:51,623
كيف حاله؟

403
00:36:52,293 --> 00:36:55,251
لديه أضلاع مكسورة
وأمور أخرى

404
00:36:56,131 --> 00:36:57,792
: عبت به جيّداً

405
00:36:58,508 --> 00:37:02,422
كنت أقول له
تيا "توكو" هذئ من روعك

406
00:37:03,304 --> 00:37:05,966
لا أعرف ماذا أصابه حقآً

407
00:37:08,893 --> 00:37:11,100
*
فاقد للوعي

408
00:37:12,021 --> 00:37:14,388
تم تخديره ف ة طويلة

409
00:37:20,196 --> 00:37:21,778
إذآ أنت من
يحضّر الميث؟

410
00:37:23,992 --> 00:37:26,324
لم أعرف إسمك بعد

411
00:37:40,175 --> 00:37:42,667
أخبرني عن الذي
يدعى "توكو

412
00:37:43,428 --> 00:37:45,715
أخبرني كل شيء عنه

413
00:39:28,741 --> 00:39:29,856
صباح الخير

414
00:39:32,829 --> 00:39:34,866
هلا تناولني
الزبدة؟

415
00:39:37,542 --> 00:39:39,124
مظهر مثير للإعجاب؛ أبي

416
00:40:26,090 --> 00:40:30,379
هل تريد أي مساعدة
يا كرة البلياردو؟

417
00:40:32,388 --> 00:40:33,503
أأنت "توكو"؟

418
00:40:38,978 --> 00:40:43,472
أريد مقابلة "توكو"
لن أبارح مكاني قبل أن أفعل

419
00:42:07,483 --> 00:42:08,814
ماذا تدعى؟

420
00:42:09,694 --> 00:42:11,651
"هايزنبرع

421
00:42:11,821 --> 00:42:15,439
"؟ يزنبرغ"؛ * أ

422
00:42:15,658 --> 00:42:17,365
م ب بالجلوس " يزنبرغ"

423
00:42:18,703 --> 00:42:21,286
لا أظن سأبقى هنا
فترة طويلة

424
00:42:21,456 --> 00:42:23,117
ب“

425
00:42:23,708 --> 00:42:25,290
حسنا

426
00:42:26,794 --> 00:42:27,909
كما تشاء

427
00:42:30,798 --> 00:42:32,414
أنت من

428
00:42:32,592 --> 00:42:35,801
لماذا لا تبدأ
بالتكلم عماً تريد؟

429
00:42:36,888 --> 00:42:38,720
٠‏ ألف دولار

430
00:42:40,725 --> 00:42:44,719
ماذا؟ 5٠‏ ألف دولار؟

431
00:42:44,896 --> 00:42:47,433
© ألفا ثمن باوند
الميث الذي سرقت

432
00:42:47,607 --> 00:42:50,440
وال ١١‏ الباقية للألم والعذاب
الذين جعلت شريكي يتكبّدهما

433
00:42:56,240 --> 00:42:58,072
:

434
00:43:04,707 --> 00:43:08,450
أجل تذكرت هذا الحقير

435
00:43:08,961 --> 00:43:10,747
أنت الأهمٌ إذآ

436
00:43:19,430 --> 00:43:21,467
ما لأمور
لنقم بتوضيح الأمو

437
00:43:23,059 --> 00:43:24,970
سرقت مخدّراتك

438
00:43:26,604 --> 00:43:29,892
أبرحت شريكك ضرباً

439
00:43:30,942 --> 00:43:35,186
ثمّ تأتي إلى هنا
حاملا المزيد من الميث

440
00:43:39,075 --> 00:43:40,941
يا لها من خطة ذكيّة

441
00:43:41,119 --> 00:43:42,655
ذكيّة
3

442
00:43:43,955 --> 00:43:46,868
منها

443
00:43:50,753 --> 00:43:53,461
هذا ليس
ميت(

444
00:44:20,616 --> 00:44:22,357
هل أصبت بالجنون؟

445
00:44:22,535 --> 00:44:23,946
هل تريد أن تعلم؟

446
00:44:25,163 --> 00:44:27,780
ا؛ كلا"غونزو"هدأ

447
00:44:32,211 --> 00:44:35,579
أنت شجاع
سأعطيك ما تريد

448
00:44:35,756 --> 00:44:39,420
حسناء حسناً
سأعطيك المبلغ الذي تطلب

449
00:44:43,431 --> 00:44:47,925
إن الميث البلوري
الذي أعطاني إيّاه شريكك

450
00:44:48,102 --> 00:44:53,188
ماج بيع بسرعة فائقة

451
00:44:56,944 --> 00:45:00,778
لتثفق على أن تحضر لي
باوندا إضافيً الأسبوع المقبل

452
00:45:04,243 --> 00:45:05,608
تسلمني المال ,
مباشرةً

453
00:45:06,245 --> 00:45:07,781
كما تريد

454
00:45:08,623 --> 00:45:09,954
إ سلمك المال مباشرةٌ

455
00:45:14,962 --> 00:45:17,795
عليك أن تنهب في بعض الأحيان
للمحافظة على ثروتك

456
00:45:19,467 --> 00:45:22,710
ما دمنا على إثفاق

457
00:45:25,264 --> 00:45:29,758
باوند واحد لن يفي بالغرض
عليك أن تشتري إثنين

458
00:45:36,150 --> 00:45:37,390
حقا؟

459
00:45:38,778 --> 00:45:41,486
ما الذي تحمله؟

460
00:45:43,866 --> 00:45:46,198
بد الإنفجار

461
00:45:47,078 --> 00:45:49,661
لمسة كيميا
امم امي ء صغيرة

