﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:03,333
الميثمفتامين يساوي الموت

2
00:00:03,504 --> 00:00:04,994
بالختام» يمكنني أن أقول لكم...

3
00:00:05,214 --> 00:00:09,503
وأيضاً إدارة مكافحة المخدرات

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,925
مم )ا
يبقى إيقاف تصنيع الميثمفتامين وبيعه

5
00:00:12,095 --> 00:00:14,086
من أهم أولويّاتنا

6
00:00:14,264 --> 00:00:18,258
كما وتلقى سرقة معدات المختبرات
من مدرستكم اهتمامنا

7
00:00:18,435 --> 00:00:21,348
كونوا متأكدين
لن نألوا جهداآً

8
00:00:21,522 --> 00:00:24,605
في بحثنا عن المسؤول
أو المسؤولين عن هذا

9
00:00:24,775 --> 00:00:27,642
إن كان لديكم أي أسئلة
يمكنكم طرحها الآن؛ سيدي

10
00:00:27,819 --> 00:00:30,937
تتكلم وكأنكم لم تقبضوا على أحد بعد

11
00:00:31,156 --> 00:00:33,443
ماذا عن البواب الذي كان يتاجر

12
00:00:33,617 --> 00:00:37,281
ما من دليل على أن هذا
الشخص كان يبيع مخدرات

13
00:00:37,454 --> 00:00:40,196
أو قف لحيازته كميّة
قليلة من الماريجوانا

14
00:00:40,374 --> 00:00:42,786
في سيارته؛ ليس
بالمدرسة

15
00:00:42,960 --> 00:00:44,701
وثدم م طرده

16
00:00:44,878 --> 00:00:48,837
سمعت أنّ لديه سجلاء أود معرفة
كيف حصل على العمل هنا أولا

17
00:00:49,049 --> 00:00:50,710
لماذا لم يجر التحقق من ماضيه؟

18
00:00:50,884 --> 00:00:55,299
قوانين التعيين نراجع حالياً
قواني جرى ذلك؛ نراجع

19
00:00:55,472 --> 00:00:58,965
يجب فعل أكثر من ذلك
أوقف هذا الشاب أمام ابنتي

20
00:00:59,142 --> 00:01:01,224
كان هذا الشاب يسرق
معدات المختبر» صحيح؟

21
00:01:01,395 --> 00:01:03,477
ليس هذا تن تفكيرنا هذ ه المرة

22
00:01:03,647 --> 00:01:06,890
ننظر إلى آخرين يمكنهم الدخول
لكن لا يقتصر على فريق الصيانة

23
00:01:07,067 --> 00:01:10,310
هل تقول إنه كان اقتحاما؟
هل نعلم متى حدث هذا؟

24
00:01:10,487 --> 00:01:12,979
هل من الممكن أن يكون
خلال أوقات المدرسة؟

25
00:01:13,156 --> 00:01:16,490
لم نستطع تحديد تاريخ أو ساعة
لكن ما من إشارة...

26
00:01:16,660 --> 00:01:17,991
على اقتحام أو دخول

27
00:01:18,161 --> 00:01:20,493
يملك من أخذه إذآً مفتاح

28
00:01:20,664 --> 00:01:23,998
ا ِ عن عمل دا تتكلم خلى؟ هدح
سنخصر ل* يزال ذ فى المد رسة؟

29
00:01:24,167 --> 00:01:28,252
سيدي؛ بهذا الوقت لا يمكنني مناقشة
التفاصيل معك؛ ما يمكنني قوله...

30
00:01:28,422 --> 00:01:31,005
لدينا أشخاص جيدون يعملون
جاهدين على هذه القضية

31
00:01:31,174 --> 00:01:34,166
أنا آسفء أيها الشرطى
لكن يبدو هذا كلام مراوغا

32
00:01:34,344 --> 00:01:36,927
نحاول حماية أولادنا
كن صادقا معنا

33
00:01:37,097 --> 00:01:40,215
حقآء نعطيك كل المعلومات التي لدينا

34
00:01:40,392 --> 00:01:43,259
تحلح ماذا أحب أن أررى بالمدرسة؟

35
00:01:43,437 --> 00:01:47,351
أجل؛ كلاباً وكاشف معادن
وتفتيش خزائن وتفتيشاً بخلع الثياب

36
00:01:47,524 --> 00:01:51,358
- لمنطقتنا قوانين صارمة
- سمعت عن هذه المدرسة فى "كندا"

37
00:01:51,528 --> 00:01:54,190
أوقفوا أحد عمال صيانة
الملاعب بحوزته مخدرات

38
00:01:54,364 --> 00:01:58,028
تحت تأثير ثاني إثلاميد حمض الليزرجيك

39
00:01:58,201 --> 00:02:00,909
متى كنت ستخبرنا عن ثاني
إثلاميد حمض الليزرجيك؟

40
00:02:01,079 --> 00:02:05,744
لا أرجوك لم يقل أحد شيئاً
عن ثاني إثلاميد حمض الليزرجيك

41
00:02:09,212 --> 00:02:11,078
ماذا عن المعدات التي سرقت؟

42
00:02:11,256 --> 00:02:14,749
أخذت المعدات من خزانة قسم الكيمياء

43
00:02:14,926 --> 00:02:17,213
واليوم نحن محظوظون بوجود أحدهم هنا

44
00:02:17,387 --> 00:02:19,469
ليعطينا بعض التفاصيل المحددة

45
00:02:19,640 --> 00:02:21,222
"والثت"

46
00:02:22,893 --> 00:02:24,054
ماذا

47
00:02:24,227 --> 00:02:28,346
السيد "وايت" متغيّب
حالياً بإجازة مرضية

48
00:02:28,565 --> 00:02:30,727
لكن كونه رئيس قسم العلوم...

49
00:02:30,901 --> 00:02:34,064
سعى جهده ليكون معنا اليوم

50
00:02:34,237 --> 00:02:38,071
وأود أن آخذ ثانية لأشكره على هذا

51
00:02:45,791 --> 00:02:50,126
هل يمكنك إخبارنا المزيد
عن المعدات التي سرقت؟

52
00:02:50,295 --> 00:02:52,662
- أرجوك
- أجل

53
00:02:52,881 --> 00:02:54,463
أنا آأسف

54
00:02:55,592 --> 00:02:57,924
وشكراً

55
00:03:01,890 --> 00:03:04,973
كانت لائحة الجردة لمعدات
المختبر المفقودة كما يلي:

56
00:03:05,185 --> 00:03:10,351
قارورة غلي مستديرة القعر
سعة © آلاف ملليلتر

57
00:03:10,524 --> 00:03:15,143
قارورة قياس النيتروجين
سعة 800 ملليلتر

58
00:03:15,320 --> 00:03:18,187
جهازا تنفس لكامل الوجه

59
00:03:18,407 --> 00:03:22,196
أقماع فصل؛ رأس مع حامل ميزان حرارة

60
00:03:30,711 --> 00:03:32,793
- حسناً
- حسناء حسناً

61
00:03:34,631 --> 00:03:41,298
من أين أتى هذا؟
ولم كان جيداً هكذا؟

62
00:03:42,514 --> 00:03:45,051
لأنه كان غير شرعيّ

63
00:04:23,346 --> 00:04:26,179
الطابق السفلي
غير منته بالطبع

64
00:04:26,349 --> 00:04:31,219
لكن أنظرا إلى كل هذا المكان
تظنون غرفة ألعاب؛ غرفة تلفزيون

65
00:04:31,688 --> 00:04:34,521
تخيلوا كل الأشياء الممكن فعلها هنا

66
00:04:34,691 --> 00:04:38,355
تذكرا الآن؛ تبتاعا
في هذه المنطقة الرائعة

67
00:04:38,528 --> 00:04:43,022
مروج واسعة وأشجار تظليل
مسافات سير إلى النادي الريفي

68
00:04:49,915 --> 00:04:51,952
ماذا حصل هناك؟

69
00:04:52,793 --> 00:04:57,253
القليل من التصليح
لكن هيكل هذا المنزل قوي

70
00:04:57,464 --> 00:04:59,375
سم البيع
بر

71
00:05:01,551 --> 00:05:05,385
هل تعلمان؟ نركز الآن؛ على اللائحة
منزل آخر؛ جديد؛ عند الزاوية

72
00:05:05,555 --> 00:05:06,795
- أجل؟
- أجل

73
00:05:06,973 --> 00:05:09,431
- مرحباً
- مرحباً

74
00:05:09,601 --> 00:05:14,892
- اللقاء بموعد فقط
- أتيت لأرى المالك

75
00:05:15,398 --> 00:05:20,564
إنه في سيارة الاستجمام

76
00:05:25,408 --> 00:05:28,992
أجل»ء يمو عد فقط

77
00:05:40,841 --> 00:05:42,923
كيف حالك؟

78
00:05:45,303 --> 00:05:52,175
كما تبدو تقريباً
تبدو مثل "لاكس لوثر "؟

79
00:05:52,352 --> 00:05:55,344
زرتك بالمستشفى لكنك كنت نائماً

80
00:05:55,605 --> 00:05:58,768
أجل؛ قال "سكيني بيت"
إنك أردت عنوان أن توكو

81
00:05:58,942 --> 00:06:01,604
تتصرف وكأنك تريد الانتقام

82
00:06:01,778 --> 00:06:05,362
نج أنك أخذت

83
00:06:05,866 --> 00:06:08,278
- لاء ذهبت لأراه
- هراء

84
00:06:08,451 --> 00:06:11,443
- هل تبيع المنزل؟
- أصبح رجلان

85
00:06:11,621 --> 00:06:14,784
غاضبين جدآً وأبرحاني ضرباً

86
00:06:14,958 --> 00:06:17,325
لا أستطيع حتى التغوّط جيدآ

87
00:06:17,502 --> 00:06:20,961
لا بد أن المنزل اللعين مسكون الأن

88
00:06:21,673 --> 00:06:24,461
لم تذهب لرؤية "توكو"

89
00:06:25,635 --> 00:06:27,046
هد

90
00:06:29,806 --> 00:06:34,221
هذه ٠١‏ ه١٠١‏
نصف ال 5 ألف

91
00:06:34,394 --> 00:06:38,809
إضافة إلى ١١‏ إضافية
كلها لك؛ تستحق

92
00:06:39,024 --> 00:06:41,561
- هل حصلت على المال من "توكو"؟
- أجل

93
00:06:41,776 --> 00:06:44,643
أعطاك "توكو" هذا
هذا ما تقوله

94
00:06:44,821 --> 00:06:45,856
أجرينا اتفاقاً

95
00:06:46,031 --> 00:06:48,489
- أجريتما اتفاقا؟
- هذا صحيح

96
00:06:49,492 --> 00:06:52,826
كيف؟ لماذا تجري صفقة مع هذا القذر؟

97
00:06:52,996 --> 00:06:55,328
- هل رأيت ما فعله لي؟
- لأنني أظن...

98
00:06:55,498 --> 00:06:59,162
توصلنا إلى تفاهم

99
00:06:59,336 --> 00:07:01,577
هذا مستحيل فهوم؟
ما من تفاهم مفهوم

100
00:07:01,838 --> 00:07:03,829
ألق نظرة على المال بيدك

101
00:07:04,007 --> 00:07:07,545
الان؛ تخيل أنك تجني هذا كل 2

102
00:07:07,802 --> 00:07:12,387
سا
هذا صحيح؛ باوندان كل أاسبوع

103
00:07:12,599 --> 00:07:18,720
من دون حتى أن تكلمني |
قلت لهذا القاتل المجنون والغبيّ

104
00:07:18,897 --> 00:07:22,265
والخبير بالرمي...

105
00:07:22,442 --> 00:07:24,353
إننا سنعطيه باوندين كلّ أسبوع

106
00:07:24,527 --> 00:07:27,189


107
00:07:27,364 --> 00:07:29,025
لا لا تكلمني عن الساعات

108
00:07:29,199 --> 00:07:32,442
ماذا عن السودوفدرين؟
كيف سنحصل على ذلك؟

109
00:07:32,619 --> 00:07:36,408
هل تظن أنّ جنية
الميثمفتامين ستجلبه لنا؟

110
00:07:36,581 --> 00:07:39,039
يا إلهي؛ يستغرقني الحصول
على ذلك أسبوعاً

111
00:07:39,209 --> 00:07:41,246
أقود إلى "لاس كروسيس"

112
00:07:41,461 --> 00:07:44,453
٠٠6‏ ميل كلّ اتجاه لأقابل السارقين

113
00:07:44,714 --> 00:07:47,627
م - السارقين؟
- من يذهبون إلى الصيدلية

114
00:07:47,842 --> 00:07:50,709
ويحصلون على قارورتين
بكل مرة ويبيعونهما لي

115
00:07:50,929 --> 00:07:53,842
ب وي ذ : 9 نصف ٍ

116
00:07:54,057 --> 00:07:58,051
ترى» هذا هو العائق
في خطة عملك الرائعة

117
00:07:58,228 --> 00:07:59,263
حسنا

118
00:07:59,479 --> 00:08:02,892
بالطبع كنت لتعرف هذا لو أنك سألتني

119
00:08:04,734 --> 00:08:08,443
حسناء ها نحن مجددآً
- ها نحن ذا

120
00:08:08,613 --> 00:08:10,274
ِ "سكايلر”؛ تبد .
ا ين رائعة

121
00:08:10,448 --> 00:08:12,860
هل أتت ياتشهر_ السادسش» التسايع ©

122
00:08:13,368 --> 00:08:16,235
- كيف يجري الأمر؟
- إنه رائع

123
00:08:16,413 --> 00:08:20,122
إلى الحمام كل © دقائق

124
00:08:20,750 --> 00:08:22,491
حفل الطفل الأسبوع القادم

125
00:08:22,669 --> 00:08:24,751
وسيكون من الجيد...

126
00:08:24,921 --> 00:08:28,505
وسيكون من الجيد أن نحظى
بيوم يتعلق ب ب"سكايلر" فحسب

127
00:08:28,758 --> 00:08:30,624
هذا رائع

128
00:08:30,802 --> 00:08:33,089
- شكراً
- شكراً

129
00:08:33,263 --> 00:08:37,097
مخلصاآً لفقدان الشعر
- "والت"؛ تبدو - أجل

130
00:08:37,267 --> 00:08:39,599
- بخير

131
00:08:39,978 --> 00:08:43,141
مقبول في الواقع

132
00:08:43,398 --> 00:08:46,607
لونه أفضل
طاقته

133
00:08:46,818 --> 00:08:51,312
وهو حتى أكثر قوة

134
00:08:51,531 --> 00:08:53,021
أكثر قوة

135
00:08:53,199 --> 00:08:56,317
حسناء جنسيا؟

136
00:08:58,496 --> 00:09:02,535
نشيطه» في الواقع
لا بد أن هذه إشارة جيدة؛ صحيح؟

137
00:09:02,792 --> 00:09:05,875
- بالتأكيد؛ أوافق». صحيح "والت"؟
- صحيح

138
00:09:06,046 --> 00:09:08,538
ألا يمكن أن يعني هذا أن العلاج يجدي؟

139
00:09:08,715 --> 00:09:12,800
حسناء في الواقع قد يعني
أن مضاد التقيّؤ صحيح

140
00:09:12,969 --> 00:09:15,882
الحقيقة هي أنه ما لم ينه "والت"
هذه الجولة من العلاج

141
00:09:16,056 --> 00:09:19,344
وننظر إلى التصوير المقطعي
بالبورتيزون لا يمكننا التأكد

142
00:09:19,517 --> 00:09:22,134
حسناء أما من شيء آخر يمكننا فعله؟

143
00:09:22,312 --> 00:09:25,395
كنت أفكر في الطب البديل؟

144
00:09:25,565 --> 00:09:28,978
أقصد؛ الطب الشرقي

145
00:09:29,152 --> 00:09:33,362
- العلاج الشامل
- حسناً؛ لا يمكنني التكلم عن فعاليته

146
00:09:33,531 --> 00:09:36,444
لكن طالما أنه لا بتعارض مع علاجنا

147
00:09:36,659 --> 00:09:39,526
ليحظى بتطلع أفضل

148
00:09:39,704 --> 00:09:43,493
راحة لبر
أوافق علد

149
00:09:43,666 --> 00:09:47,910
تقول فقط إن الأمر نفس

150
00:09:48,088 --> 00:09:50,329
لا يحدث أي فرق

151
00:09:50,548 --> 00:09:54,166
قد يحدث فرقاً هائلاً

152
00:09:54,344 --> 00:09:58,463
> .] أ أل . ا‎ ٠
لكن من المهم أيضاً أن نسوس توقعاتنا‎

153
00:10:18,701 --> 00:10:20,362
ماذا؟

154
00:10:24,707 --> 00:10:29,497
فناء خردة؟
دعني أحزر هل اخترت هذا المكان؟

155
00:10:30,421 --> 00:10:33,413
ما خطبه؟ إنه سري

156
00:10:33,591 --> 00:10:38,006
إنه مثل فكرة شخص
غير مجرم عن لقاء مخدرات

157
00:10:38,221 --> 00:10:40,883
هذا أشبه بالقول: "رأيت
هذا بفيلم أنظروا إلي"

158
00:10:41,057 --> 00:10:44,891
أجل؛ أين تقوم بأعمالك؟
نؤرني

159
00:10:45,061 --> 00:10:47,803
لا أ ُ ١‏
علم ماذا عن "تاكو كابيزا"؟

160
00:10:48,022 --> 00:10:50,935
جرت نصف الصفقات التي قمت
بها في "تاكو كابيزا"

161
00:10:51,109 --> 00:10:55,569
مكان عام ل

162
00:10:55,738 --> 00:10:59,151
لا أحد يتعرّرض لإطلاق
نار في "تاكو كابيزا"

163
00:10:59,325 --> 00:11:02,408
لم ليس بالمركز التجاري؟

164
00:11:02,620 --> 00:11:05,954
حل عند "غات"
إنه وقت اللقاء

165
00:11:06,124 --> 00:11:08,912
أنزل سروال الكاكي المفلطح المقدمة...

166
00:11:09,085 --> 00:11:11,417
نفقفث
ح» اتتاول عصير ليمون

167
00:11:11,588 --> 00:11:15,172
أترك الجزء حيث "توكو" المجنون

168
00:11:15,341 --> 00:11:19,084
يأتي ويسرق مخدراتي
ويتركني أنزف حتى الموت

169
00:11:28,271 --> 00:11:31,104
ليس عليك أن تأتي من أجل هذا

170
00:11:31,274 --> 00:11:33,140
مفهوم؛ جديا

171
00:11:33,318 --> 00:11:35,104
أنا بخير

172
00:11:37,447 --> 00:11:40,314
لاء لسث بجبان

173
00:11:40,950 --> 00:11:42,861
أنا بخير

174
00:11:59,844 --> 00:12:01,801
السيد "كلين" وفتاه

175
00:12:03,806 --> 00:12:05,968
أنا آسف لأنه كان علي أن أضربك

176
00:12:06,142 --> 00:12:09,351
مع احترامي.
يجب أن تعطيه لتأخذه

177
00:12:13,024 --> 00:12:15,516
ماذا نفعل هنا؟

178
00:12:15,693 --> 00:12:18,481
هل أقفلوا المركز التجاري؟

179
00:12:20,198 --> 00:12:22,530
"هايزنبرغ"؛ تعال

180
00:12:25,870 --> 00:12:30,660
- أهذا هو؟ أهذا كل ما لديك؟
- واجهنا مشاكل بالانتاج

181
00:12:30,833 --> 00:12:32,995
”؟* ل .

182
00:12:34,003 --> 00:12:35,414
دد اك ذكاً

183
00:12:36,130 --> 00:12:38,542
قلت باوندين

184
00:12:38,716 --> 00:12:42,175
والآر ب ام ن ٍِ لصيع
وقني بقطع العلكة هذه؟

185
00:12:52,563 --> 00:12:57,524
١/٠‏ ونطرح النصف لأنك أضعت وقتي

186
00:12:57,735 --> 00:13:00,193
- هيا
- ماذا؟ هل ستجادل؟

187
00:13:00,363 --> 00:13:02,775
هل لديك ما تقوله؟

188
00:13:05,159 --> 00:13:08,652
تقومان بالأعمال مثل ساقطتين

189
00:13:09,080 --> 00:13:11,037
أريد كل المال

190
00:13:14,043 --> 00:13:15,875
٠‏ ألفا

191
00:13:16,045 --> 00:13:18,537
- ماذا قلت؟
- يعجبك هذا المنتوج

192
00:13:19,048 --> 00:13:20,584
وتريد المزيد

193
00:13:20,758 --> 00:13:23,716
إعتبر الأمر استثماراً كبيرآً

194
00:13:26,097 --> 00:13:28,964
أيها الأصلع
(إسمعء أب

195
00:13:32,937 --> 00:13:35,395
هت ونصف
© ؟ نقطة فائدة

196
00:13:36,274 --> 00:13:37,935
فائدة؟

197
00:13:39,277 --> 00:13:41,234
فائدة؛ أسبوعية

198
00:13:43,823 --> 00:13:44,904
حسنا

199
00:13:45,908 --> 00:13:51,904
هذه 056:37 مع فائدة

200
00:13:52,332 --> 00:13:56,246
١8975 -‏ باونداً
الا باوندان

201
00:13:56,419 --> 00:13:59,832
الجمعة المقبل إلا
مشاكل بالانتاج و

202
00:14:01,966 --> 00:14:03,502
هل يمكنك تدبر 6 باوندات

203
00:14:07,847 --> 00:14:11,090
إسمع؛ الكلام مجرد كلام

204
00:14:11,434 --> 00:14:16,270
لكن أن تدين لي بالمال؛ هذا سيّئ

205
00:14:37,126 --> 00:14:41,620
ماذا فعلت للتو؟

206
00:14:45,176 --> 00:14:50,296
؛ باوندات؛ ؛ باوندات
لم تكن باوندان سيئة كفاية

207
00:14:50,473 --> 00:14:54,512
نتكلم عن علبتان من ٠‏ ؟
صند من أقراص جيوب وق

208
00:14:54,685 --> 00:14:56,676
ما من سارقين كثر بالعالم

209
00:14:56,854 --> 00:14:58,845
لن نحتاج إلى سودوفدرين

210
00:14:59,023 --> 00:15:01,890
سنعدً فنيل أستون ف
ستون في فرن أذ ل ابوب

211
00:15:02,068 --> 00:15:06,357
وسنستخدم أمونيا تخفيضي
لإنتاج ميثمفتامينء ًّ باوندات

212
00:15:06,572 --> 00:15:09,314
- الا سودوفدرين إذآ

213
00:15:09,492 --> 00:15:11,233
لديك إذآ خطة

214
00:15:11,411 --> 00:15:13,698
أجل؛ سيد "وايت"

215
00:15:13,871 --> 00:15:15,327
أجل؛ العلم

216
00:15:16,165 --> 00:15:17,997
حسنا

217
00:15:21,170 --> 00:15:24,504
- ما هذه؟
- لائحة للتسى قَ

218
00:15:25,007 --> 00:15:28,170
قد يكون الحصول على هذه الأغراض صعب

219
00:15:28,845 --> 00:15:30,677
ب
محوّل ذا

220
00:15:30,847 --> 00:15:36,433
+ ليترات ميثنامين لامائي

221
00:15:36,686 --> 00:15:40,850
فرن أنبوب - إثنان © 7 م. وم.
- إنها مم ملليلتر

222
00:15:41,023 --> 00:15:44,186
سيكون واحد 7١‏ ملليلتراً جيدآً
لكن يصعب إيجاده

223
00:15:44,360 --> 00:15:46,692
٠‏ غراماً من نيترات الثوريوم

224
00:15:46,863 --> 00:15:49,571
سيد "وايت"
لا أستطيع لفظ نصف هذا الهراء

225
00:15:49,824 --> 00:15:51,440
لا استثنيني من هذاء مفهوم؟

226
00:15:51,617 --> 00:15:54,109
سأغادر البلدة
سأنتقل إلى "أوريغون"

227
00:15:54,328 --> 00:15:56,945
- هذا...
- "جيسي"؛ جيسي"؛ أصغ إلي

228
00:15:57,123 --> 00:16:02,414
اليوم هو أول يوم من باقي حياتك

229
00:16:02,587 --> 00:16:05,545
- ماذا تفعل؟
- هذا أول يوم من باقي حياتك

230
00:16:05,715 --> 00:16:07,297
لكن أي نوع حياة ستكون؟

231
00:16:07,467 --> 00:16:11,381
هل ستكون حياة خوف
حياة "لاء لا يمكنني فعل هذا"

232
00:16:11,554 --> 00:16:14,421
حياة لا تؤمن مرة بنفسك

233
00:16:15,850 --> 00:16:18,057
- لا أعلم

234
00:16:18,227 --> 00:16:21,265
هذه الأشياء؟
نحتاج إليهاء مفهوم؟

235
00:16:21,439 --> 00:16:24,147
أئد“ امم أ *
وأنت وحدك تستطيع أن تحضرها لنا

236
00:16:29,947 --> 00:16:34,111
هيا

237
00:16:34,285 --> 00:16:38,995
مرحبا أيتها الطفلة
أنا خالتك "ماري"

238
00:16:39,165 --> 00:16:42,157
بالطبع تعرفين هذا
لأنك حين ستشاهدين هذا

239
00:16:42,376 --> 00:16:45,585
بعد ٠٠١‏ سنة من الآن
سأبدو كما أنا الآن

240
00:16:45,755 --> 00:16:51,341
أعلم أنّ هذا مذهل
هرمت بشكل رائع؛ لا؟

241
00:16:51,511 --> 00:16:56,927
بأي حال أهلاً بك
بحفل الطفلة "إيزمرالدا"

242
00:16:57,099 --> 00:16:59,932
َ "إيزمر ادا"
َ "إيزمر ادا"

243
00:17:00,102 --> 00:17:02,309
ومع أو"

244
00:17:02,480 --> 00:17:06,940
الآن؛ هذا أخوك الكبير الرائع والوسيم

245
00:17:07,109 --> 00:17:09,942
أرها وجهك أيها الأخ الأكبر

246
00:17:11,197 --> 00:17:15,316
لأنف؛ لا
عدإلي

247
00:17:15,493 --> 00:17:20,329
هذه أمك؛ مرحبا؛ أيتها الأم

248
00:17:20,498 --> 00:17:23,832
-_ واتظريء ها أتت "إيزمر الد١"‏

249
00:17:24,001 --> 00:17:30,543
إستيقظي يا طفلة؛ وقت الحفلة
- برفق؛ برفق» صدقي أو لا تصدقي

250
00:17:30,716 --> 00:17:35,836
"إيزمرالدا"؛ بعد الحفلة مباشرة
تغير اسمك إلى "هولي"

251
00:17:36,013 --> 00:17:38,300
وأظنٌ "هانك" أن الوقت حان

252
00:17:38,474 --> 00:17:40,511
لأخذ الخالة "ماري" إلى مركز المجانين

253
00:17:40,685 --> 00:17:42,972
أجل؛ أجل
أنزلتها عند الحاجز

254
00:17:43,145 --> 00:17:47,230
*!(! |.
ثم تزوجت "شنايا تواين" وعشنا سعيدين

255
00:17:48,359 --> 00:17:55,322
هذا هو الوالد؛ تكلم
ألق التحية على ابنتك

256
00:18:00,580 --> 00:18:03,572
"هولي"؛ أنا فخور جدآً بك

257
00:18:03,749 --> 00:18:08,164
وأنا أفكر فيك طوال الوقت

258
00:18:11,090 --> 00:18:17,336
أينما ذهبت
مهما فعلت بحياتك

259
00:18:17,513 --> 00:18:23,350
إعلمي دائماً أن لديك

260
00:18:26,105 --> 00:18:28,688
امب

261
00:18:28,858 --> 00:18:33,523
يا إلهى؛ هذا جميل
: هذا‎ [0٠ "كارمن‎

262
00:18:33,696 --> 00:18:37,030
هذا رائع

263
00:18:37,199 --> 00:18:40,567
أعشق هذاء "كارمن"؛ شكراً
- على الرحب والسعة؛ عزيزتي

264
00:18:40,745 --> 00:18:44,033
ري 2 ي إلى القدم ١‏ لصغيرة

265
00:18:46,709 --> 00:18:51,579
- مني ومن "هانك"

266
00:18:51,756 --> 00:18:53,042
يا له من ورق جميل

267
00:18:53,215 --> 00:18:55,377
تجد "ماري" دائماً أفضل ورق

268
00:18:55,551 --> 00:18:57,417
- أجل
- حسناً

269
00:18:57,595 --> 00:19:01,554
لنرء و...

270
00:19:01,724 --> 00:19:03,055
هذا

271
00:19:04,226 --> 00:19:07,719
يا إلهي! يا إلهي!

272
00:19:11,901 --> 00:19:17,943
أنه تاج

273
00:19:20,076 --> 00:19:22,317
"ماري"؛ هل هذا...؟

274
00:19:22,536 --> 00:19:26,325
من الذهب الأبيض
وبضعة قراريط من الزركون

275
00:19:26,540 --> 00:19:28,998
"ماري"
أنفقت الكثير على هذا

276
00:19:29,168 --> 00:19:32,411
ما كان يجب أن تفعلي
ما كان يجب فعلاّ

277
00:19:32,588 --> 00:19:36,582
لكنه
جد..

278
00:19:36,759 --> 00:19:37,840
إنه برا
قَ

279
00:19:39,136 --> 00:19:41,173
براق
- أعلم

280
00:19:41,347 --> 00:19:44,260
ِ شكر ّ
إسمع ؟؛ "والثت"

281
00:19:44,433 --> 00:19:46,265
هل لديك ما هو أقوى من الجعة؟

282
00:19:46,435 --> 00:19:49,268
- أجل عشق هذا

283
00:19:49,438 --> 00:19:53,773
شرا حدايزتي

284
00:19:53,984 --> 00:19:59,445
أنا آأسف؛ بعد 7٠١‏ هدية
يصبح الأمر مملاً

285
00:20:02,118 --> 00:20:04,826
- هذا لذيذ
لا؟

286
00:20:07,498 --> 00:20:11,366
لدي ما يتلاءم مع هذا

287
00:20:15,589 --> 00:20:19,878
- أنا آأسفء لم أفكر
-لاء لا بأس

288
00:20:20,469 --> 00:20:21,959
هل تمانع أن آخذ واحدا؟

289
00:20:22,847 --> 00:20:27,637
- هل تظنها فكرة جيدة؟
- "هانك"؛ أصبت بسرطان الرثة

290
00:20:28,519 --> 00:20:31,978
حسنا اقذ قنعتني

291
00:20:33,691 --> 00:20:35,181
شكراً

292
00:20:37,903 --> 00:20:39,860
كوبي

293
00:20:43,492 --> 00:20:46,985
أسديت شاب من الشرطة الفدرالبة خدمة

294
00:20:48,664 --> 00:20:52,828
كان لدي انطباع

295
00:20:53,002 --> 00:20:55,494
أن هذه غير شرعية

296
00:20:56,422 --> 00:21:02,634
أجل ّ تثمر يكون أحيانآ مدا مداق ل
خًًّ لمحر مه مة أكثر يدف بح+؟»

297
00:21:06,682 --> 00:21:10,721
هذا مضحكء لا؟
كيف نضع هذا الحد

298
00:21:10,895 --> 00:21:12,511
أجل

299
00:21:12,688 --> 00:21:14,895
أى حد هذا؟

300
00:21:15,941 --> 00:21:22,688
ما اهو شرعي وغير شرعئي
السيجار الكوبي؛ الكحول

301
00:21:22,865 --> 00:21:28,577
لو كنا نحتسي هذه عام ١976‏
لكنا نخرق القانون

302
00:21:28,746 --> 00:21:32,034
بعد عام» يكون هذا مقبولاً

303
00:21:33,542 --> 00:21:36,034
من يعلم ما سيكون شرعياً العام المقبل

304
00:21:37,713 --> 00:21:39,249
تعني مثل الماريجوانا؟

305
00:21:41,884 --> 00:21:48,221
أجل؛ مثل الماريجوانا أو أياً يكن

306
00:21:48,891 --> 00:21:52,304
الكوكايين؟ الهيرويين؟

307
00:21:53,604 --> 00:21:56,062
أقول فقط إنّ هذا اعتباط

308
00:21:57,399 --> 00:22:01,814
يجب أن تزور مكان الحجز
تسمع الكثيرين يتكلمون هكذا

309
00:22:01,987 --> 00:22:05,651
ال ١6‏ من الماريجوانا؟

310
00:22:05,825 --> 00:22:10,444
سيكون كل شيء شرعيا العام المقبل
حين يصبح "ويلي نليون" رئيس"

311
00:22:10,621 --> 00:22:12,077
أخبرني

312
00:22:12,248 --> 00:22:14,285
لا يجري الأمر باتجاه واحد

313
00:22:14,458 --> 00:22:17,826
ولا يجب أن تكون كذلك

314
00:22:18,003 --> 00:22:22,292
كان الميثمفتامين اللعين شرعياً

315
00:22:22,466 --> 00:22:26,835
كان يباع في كل صيدلية
في كل "أمي ميركا"

316
00:22:27,012 --> 00:22:30,425
نشكر الله أنهم استعادوا
وعيهم بشأن هذا

317
00:22:32,601 --> 00:22:34,638
أجل

318
00:22:38,023 --> 00:22:39,639
التجربة القصوى في "نيو مكسيكو"

319
00:22:39,817 --> 00:22:42,275
حسنا

320
00:22:47,449 --> 00:22:49,781
حفلة جميلة

321
00:22:52,788 --> 00:22:55,200
تاج

322
00:22:55,374 --> 00:23:00,039
تاج من الذهب الأبيض لطفلة

323
00:23:00,254 --> 00:23:05,465
"غرترود زكاريا" في "نوب هيل"

324
00:23:05,634 --> 00:23:11,971
لابد أن هذا كلفها ٠5٠٠‏ أو ٠‏ دولار

325
00:23:14,393 --> 00:23:17,010
أظننى سأعيده

326
00:23:17,187 --> 00:23:19,804
هل أنت متأكدة؟
ستكتشف ذلك

327
00:23:19,982 --> 00:23:24,067
ربما يمكنني أن أشرح لها
أننا نحتاج إلى جهاز "ديابير جيني"

328
00:23:24,278 --> 00:23:29,148
أكثر من تاج من الذهب الأبيض

329
00:23:31,493 --> 00:23:33,234
كنت أفكر...

330
00:23:33,412 --> 00:23:36,746
في ما قلته للدكتور "دلكافولي"
عن الطب البديل

331
00:23:36,916 --> 00:23:39,408
لاء لا تقلق
لن أذكر هذا مجدداً

332
00:23:39,585 --> 00:23:44,000
بيد لا
ما أقصده ربما هناك ما يمكن فعله

333
00:23:45,299 --> 00:23:51,841
أنظري؛ يقيمون في حجرة التعريق
في "نافاجو" قرب "فارمنغتون"

334
00:23:52,014 --> 00:23:55,882
مراسم شفاء؛ يفترض
أن تكون جيدة للرئتين

335
00:23:56,060 --> 00:23:58,427
لا أقول إنني أؤمن بهذا...

336
00:24:01,023 --> 00:24:04,106
لكن قد تكون تجربة جيدة

337
00:24:04,318 --> 00:24:06,025
م ىك

338
00:24:06,195 --> 00:24:07,936
أنت

339
00:24:08,113 --> 00:24:09,399
في حجرة تعرزق

340
00:24:10,366 --> 00:24:13,700
كنت أفكر في الذهاب الجمعة
والعودة يوم الأحد

341
00:24:13,869 --> 00:24:17,863
هي - إن كنت توافقين
- حسناء؛ بالطبع

342
00:24:18,040 --> 00:24:19,622
حسنا

343
00:24:28,759 --> 00:24:30,625
- غرفة تعريق
- أجل

344
00:24:30,844 --> 00:24:33,336
أنا أتعرق
ساعدني

345
00:24:35,224 --> 00:24:36,259
حسنا

346
00:24:36,433 --> 00:24:38,344
ها هي

347
00:24:40,646 --> 00:24:42,478
فرن أنبوب ١‏ ملليلتر

348
00:24:42,648 --> 00:24:44,889
- هذا ممتازء أحسنت
- بالتأكيد

349
00:24:45,067 --> 00:24:48,059
هيدروجين منتج بالتحليل الكهربائي

350
00:24:48,237 --> 00:24:50,103
أجل؛ كما طلبتث

351
00:24:50,280 --> 00:24:53,818
لم يكن من السهل الحصول عليها
كما وأنها باهظة

352
00:24:53,993 --> 00:24:55,779
ميثيلامين
أين الميثيلامين؟

353
00:24:55,953 --> 00:24:57,660
لا أرى الميثيلامين
امي اهو

354
00:24:57,871 --> 00:25:01,785
أجل؛ هنا واجهت مشاكل

355
00:25:01,959 --> 00:25:03,415
أي نوع مشاكل

356
00:25:03,585 --> 00:25:05,747
إستطعت شراء نصف هذا

357
00:25:05,921 --> 00:25:09,084
لكن هذا الميثيلامين

358
00:25:09,466 --> 00:25:12,675
ليس سهلاً
يقفلون عليه جيداً

359
00:25:12,886 --> 00:25:16,095
لكن وجدت بعض المحترفين
الذين سيسرقونه لنا

360
00:25:16,265 --> 00:25:19,098
لكنهم يريدون ٠١‏ آلاف

361
00:25:19,268 --> 00:25:21,100
ما المشكلة؟
تملك المال

362
00:25:21,270 --> 00:25:23,853
لا كنث
تقريبا كلّ المبلغ

363
00:25:24,023 --> 00:25:28,267
بقي لي حوالى الألفين فقط
قلت لها أن هذا باهظ

364
00:25:28,527 --> 00:25:32,441
من أين سيسرقونه؟

365
00:25:32,614 --> 00:25:35,356
مو 000 جح جنتوب البلدة نتنيهة حي

366
00:25:35,534 --> 00:25:39,619
وأبواب فولاذية

367
00:25:39,788 --> 00:25:43,156
لهذا السبب يطلبون هذا المبلغ الكبير

368
00:25:43,459 --> 00:25:44,995
ماذا؟

369
00:25:58,557 --> 00:26:02,642
لماذا لا نسرقه نحن؟

370
00:26:04,021 --> 00:26:05,557
ماذا؟

371
00:26:05,731 --> 00:26:07,938
كيف سنفعل ذلك؟

372
00:26:09,151 --> 00:26:10,983
بواسطة هذا

373
00:26:25,084 --> 00:26:27,200
ما اسم هذا مجددا؟

374
00:26:30,631 --> 00:26:32,167
مادة الترميتثت

375
00:26:32,341 --> 00:26:34,548
وهل سيقطع قفلاً؟

376
00:26:34,718 --> 00:26:37,380
لأنه يقترض أن يكون قفلآً كبيراً

377
00:26:37,596 --> 00:26:40,133
بالحرب العلمية الثانية...

378
00:26:40,307 --> 00:26:44,301
كان لدى الألمان
مدفع كان الأكبر بالعالم

379
00:26:44,478 --> 00:26:46,389
يدعى "غوستاف غان"

380
00:26:46,605 --> 00:26:49,188
ووزنه ألف طن

381
00:26:49,358 --> 00:26:53,693
وكان "غوستاف" قادرآ

382
00:26:53,862 --> 00:26:58,356
ويصيب الهدف بدقة عن بعد 7١‏ ميلا

383
00:26:59,409 --> 00:27:03,698
يمكنك أن تسقط عليه القنابل
كل يوم طوال شهر

384
00:27:03,872 --> 00:27:06,330
من دون حتى تعطيله

385
00:27:06,834 --> 00:27:08,245


386
00:27:08,418 --> 00:27:10,375
أنزل مغواراً

387
00:27:10,546 --> 00:27:14,756
رجل واحد مع كيس من هذه

388
00:27:16,927 --> 00:27:19,919
وقد يذوب ليصبح ذ الصلب
؛ إنشات من الفولاذ ١‏

389
00:27:20,139 --> 00:27:22,380
وتحطمه إلى الأبد

390
00:27:25,394 --> 00:27:27,351
يا إلهي

391
00:27:30,149 --> 00:27:32,140
أجل

392
00:27:32,943 --> 00:27:37,403
أظنه سيقطع أي قفل سنجده

393
00:27:37,573 --> 00:27:42,283
- هل تريدين إعادة هذا؟
- إنه جميل جدآء لكن أجل

394
00:27:42,452 --> 00:27:44,693
حسناء إنه من المتجرء لا؟

395
00:27:44,872 --> 00:27:47,580
نه من المتجر

396
00:27:47,749 --> 00:27:49,911
هل ّ تملكين وصلا؟

397
00:27:50,085 --> 00:27:52,577
لاء لا أفعل
إنه هدية

398
00:27:53,297 --> 00:27:54,458
هدية

399
00:27:54,673 --> 00:27:56,914
سيد "ويلسون"
هلا تأتي أرجوك؟

400
00:27:59,261 --> 00:28:02,970
سيد "ويلسون"؛ أريدك أن تراقب السيدة
في حين اتصل بالشرطة

401
00:28:03,682 --> 00:28:05,047
عذراً

402
00:28:05,225 --> 00:28:08,763
سيدتي؛ هذا مسروق

403
00:28:08,937 --> 00:28:11,304
وأنا متأكد من أنك تعرفين

404
00:28:13,275 --> 00:28:17,690
أنوي توجيه التهم
أجل؛ أنوي توح

405
00:28:18,614 --> 00:28:20,571
أرجوك

406
00:28:21,283 --> 00:28:23,069
سنأتي

407
00:28:23,994 --> 00:28:28,613
إسمع؛ لم أسرق شيئاً بحياتي

408
00:28:28,790 --> 00:28:32,829
0 حسنا؟ قلت لك إن
التاج كا ج كان هدية

409
00:28:33,003 --> 00:28:36,246
- هدية لحفل طفل
- من أعطاه لك إذآ

410
00:28:38,634 --> 00:28:41,968
- ليس عليك أن تقولي شيئا

411
00:28:42,137 --> 00:28:43,969
يمكنك أن تكلمي الشرطة

412
00:28:44,139 --> 00:28:46,471
يمكن أن أقول لهم أنّ كنتي تذكر

413
00:28:46,642 --> 00:28:49,634
أنها عرضت هذا على امرأة شقراء طويلة

414
00:28:49,811 --> 00:28:53,145
وحين أدارت ظهرها أخذته
وخرجت من الباب

415
00:28:53,315 --> 00:28:55,022
- ما رأيك؟
- أحقا؟

416
00:28:55,234 --> 00:28:59,193
قناة الأخبار ال ؟

417
00:28:59,363 --> 00:29:03,322
أجل؛ يمكنني أن أقول لهم
كيف أنكم من دون...

418
00:29:03,492 --> 00:29:06,530
من دون أدنى دليل ماه حجزتم

419
00:29:06,745 --> 00:29:11,160
ار بن يد امرأة حامل بريئة
بغرفة تخزين شديدة الرطوبة

420
00:29:11,333 --> 00:29:15,167
- هذا مكتبي

421
00:29:15,337 --> 00:29:19,001
إضافة إلى أنني لا أتنشق هواء كافياً

422
00:29:19,174 --> 00:29:21,791
القن
لا أظنني أستطيع ا

423
00:29:21,969 --> 00:29:24,836
يا إلهي! لا!

424
00:29:25,013 --> 00:29:28,131
أدخل المخاض

425
00:29:39,027 --> 00:29:41,234
مرحباء تتصأ ُ ب"ماري"
تكلم بعد الصفارة

426
00:29:41,405 --> 00:29:44,864
"ماري" أنا "سكايلر"
غادرت للتو "زاكاري"

427
00:29:45,033 --> 00:29:48,901
أريد أن أكلمك على الفور

428
00:29:50,289 --> 00:29:53,407
يفترض أن يأتي

429
00:29:53,583 --> 00:29:56,746
- هل تظنه سبق أن مر؟
- لا أعلم

430
00:29:56,920 --> 00:29:58,001
حسنا

431
00:29:58,171 --> 00:30:00,538
إنتظر»؛ ها هوء ها هو
- أجل؛ أراه

432
00:30:00,716 --> 00:30:02,377
حستآاء إنتظر
حنى يمر

433
00:30:02,551 --> 00:30:04,087
حسناء الطريق أمنة

434
00:30:08,307 --> 00:30:09,388
هاك

435
00:30:12,227 --> 00:30:14,685
- ما هذا؟
- هذا كل ما لديهم

436
00:30:14,855 --> 00:30:17,847
إن كان هذا كل ما لديهم
أنت بالمكان الخطأً

437
00:30:18,025 --> 00:30:19,356
ضعه

438
00:30:19,526 --> 00:30:21,437
كان يج

439
00:30:28,035 --> 00:30:30,117
حسناء حسنا

440
00:30:30,537 --> 00:30:33,620
حسناء هذا هو

441
00:30:35,083 --> 00:30:37,074
يا إلهي

442
00:30:49,264 --> 00:30:50,925
حسنا

443
00:30:52,934 --> 00:30:54,095
- ماذا؟

444
00:30:54,269 --> 00:30:56,226
- ماذا؟

445
00:30:56,605 --> 00:30:58,061
جيمي"؛ أ توقف

446
00:30:58,231 --> 00:31:01,474
لا يفترض به أن يعود
ماذا يفعل؟

447
00:31:01,943 --> 00:31:03,229
يا إلهي

448
00:31:03,403 --> 00:31:05,940
آمل أن يسير كلّ شيء على ما يرام

449
00:31:06,114 --> 00:31:09,402
- ذاهب إلى الحمام
- يا إلهي

450
00:31:09,576 --> 00:31:12,614
ستأتى؟ هيا - حسناء
هل ستأتىو - ماذا تفعل

451
00:31:45,946 --> 00:31:46,981
حسناء ها هو

452
00:31:49,658 --> 00:31:51,274
هل سيحدث ضجة؟

453
00:31:51,451 --> 00:31:54,034
ستعرف بعد ٠١‏ ثوان

454
00:31:55,163 --> 00:31:56,278
قف بالخلة

455
00:31:59,418 --> 00:32:00,499
يا إلهي

456
00:32:12,180 --> 00:32:13,966
هياء هيا

457
00:32:16,351 --> 00:32:18,968
ماذا يجرى؟

458
00:32:22,232 --> 00:32:25,350
- أين الغالونات؟
- لا أعلم

459
00:32:25,652 --> 00:32:28,019
- يا إلهي
- ماذا؟

460
00:32:28,196 --> 00:32:30,528
لنأخذ هذه

461
00:32:30,699 --> 00:32:32,485
ماذا...

462
00:32:33,160 --> 00:32:34,867
اللعنة

463
00:32:40,667 --> 00:32:42,374
لماذا تفتح الباب؟

464
00:32:42,544 --> 00:32:45,662
- هياء خذ هذا

465
00:32:46,047 --> 00:32:47,708
إرفع

466
00:32:48,383 --> 00:32:50,590
- يا إلهي
- يا إلهي

467
00:32:52,220 --> 00:32:54,552
النجد

468
00:32:54,723 --> 00:32:57,590
- "بيلي"؛ ألم تذ

469
00:32:57,767 --> 00:33:01,761
- سأنال منكم
- إنطلق جهاز الإنذار؛ تحقق منه

470
00:33:01,980 --> 00:33:03,846
"بيلي"؟

471
00:33:04,065 --> 00:33:06,352
1 "
- جيمى"؟

472
00:33:06,526 --> 00:33:07,766
النجد

473
00:33:22,083 --> 00:33:24,745
- هياء دعني أحاول
- وما الفرق؟

474
00:33:24,920 --> 00:33:26,627
ِ هل م ِ يمكنني |
هل يمكتد لمحاولة؟

475
00:33:26,796 --> 00:33:29,208
يا إلهي؛ حسناً

476
00:33:30,258 --> 00:33:31,419
حسنا

477
00:33:37,557 --> 00:33:41,266
حسناآء هل ترى
إخرس؛ أنا الملك

478
00:33:41,436 --> 00:33:43,143
أجل؛ حسناآ
- أنا الملك

479
00:33:44,940 --> 00:33:48,934
لاء لم يبد هذا جيدآً

480
00:33:51,947 --> 00:33:53,437
يا إلهي

481
00:33:54,449 --> 00:33:56,440
لن يذهب هذا إلى مكان

482
00:33:56,618 --> 00:34:00,327
لن نعد المخدرات على الطريق
أقول لك هذا

483
00:34:05,544 --> 00:34:07,285
يا إلهي

484
00:34:07,462 --> 00:34:09,999
أي جزّء من حتلى مهل قهمصت؟

485
00:34:10,173 --> 00:34:14,292
ماذا تقول؟ إنه ثقيل
إنزلق مني

486
00:34:14,844 --> 00:34:17,586
حسستآاء ه٠١‏ جيد» هذا جيدت

487
00:34:17,764 --> 00:34:19,846
إرقعه؛ إرفعه

488
00:34:20,141 --> 00:34:23,133
على مهل؛ على مهل؛ حسنا

489
00:34:23,603 --> 00:34:26,812
ض أن تعود وكيلة بيع عقارك؟

490
00:34:27,315 --> 00:34:28,430
اللعنة

491
00:34:28,608 --> 00:34:30,975
أجل؛ لا أعلم

492
00:34:31,152 --> 00:34:32,768
سأتأكد من أنها لن تفعل

493
00:34:35,657 --> 00:34:37,819
م
قرار جيد

494
00:35:03,476 --> 00:35:05,467
ني ريالتي" "ساني اليوم

495
00:35:05,687 --> 00:35:07,678
برسم البيع
المنزل مفتوح

496
00:35:11,860 --> 00:35:14,602
أبق الحرارة مستقرة على ©7؛ درجة

497
00:35:16,197 --> 00:35:18,359
يجب أن نغليه ساعتين إضافيتين

498
00:35:18,533 --> 00:35:21,025
لنحصل عل ما يكفي لصنع ؛ باوندات ونصف

499
00:35:21,202 --> 00:35:23,318
أربعة وز ربعة ونصف ليس ؛؟

500
00:35:23,496 --> 00:35:26,534
باوندان لدفع الثمن واثنان يعودان

501
00:35:27,042 --> 00:35:31,252
؛ باوندات ونصف
تضع ؛؛ ألف دولار سلف

502
00:35:31,421 --> 00:35:34,379
- كل واحدة
- هذا صحيح

503
00:35:34,758 --> 00:35:35,839
هذا صحيح

504
00:35:36,009 --> 00:35:38,717
مع كمية الميثلامين
التي حصلنا عليها ليلة أمس

505
00:35:38,887 --> 00:35:41,925
نع ء باوندات و

506
00:35:42,098 --> 00:35:44,590
خلال المستقبل المتنبًاً به

507
00:35:46,144 --> 00:35:48,385
كم سيبقى هذا؟

508
00:35:49,356 --> 00:35:52,724


509
00:35:52,901 --> 00:35:55,359
إلى كم تحتاج؟

510
00:35:56,988 --> 00:35:58,524
المزيد

511
00:36:03,995 --> 00:36:06,032
أحدهم بالفناء

512
00:36:07,248 --> 00:36:10,286
أجل؛ إنه هو بالتأكيد

513
00:36:10,460 --> 00:36:11,791
هذا جميل

514
00:36:13,421 --> 00:36:15,082
في الواقع؛ أحببته

515
00:36:15,256 --> 00:36:17,293
يمكننا إخراج هذا ووضعه بخزانة

516
00:36:17,467 --> 00:36:20,255
يجب أ لحل هد ١‏

517
00:36:21,012 --> 00:36:23,219
ظننت أنك لا تحبين هذه الأشياء

518
00:36:23,390 --> 00:36:26,098
لاء لا أحبها

519
00:36:26,351 --> 00:36:28,592
حسناء حسنا

520
00:36:32,899 --> 00:36:37,609
هل من الممكن أن يكون تمّ الخطيط

521
00:36:37,779 --> 00:36:41,238
- تركت لها رسالة؛ ليست غلطتى
- لا يهمني كيف تفعل ذلك

522
00:36:41,408 --> 00:36:43,775
أبعدهم عن هنا
هل تفهم؟

523
00:36:43,952 --> 00:36:45,784
- أجل
- حسناً

524
00:37:07,434 --> 00:37:09,425
بالتأكيد

525
00:37:15,108 --> 00:37:17,099
لا يمكنك أن تهربي مني إلى الأبد

526
00:37:17,318 --> 00:37:18,558
ماذا؟

527
00:37:18,737 --> 00:37:20,978
هياء تركت لك حوالى ٠‏ رسالة

528
00:37:21,156 --> 00:37:23,648
حين ذهبت إلى مكتبك
تسللت من الخلف

529
00:37:23,825 --> 00:37:26,738
لم أتسلل» كنت ذاهبة إلى الغداء

530
00:37:26,911 --> 00:37:28,948
"سكايلر"» هل أنت الشرطة
المصابة بارتياب؟

531
00:37:29,122 --> 00:37:33,457
هل تعلمين أمرآ؛ "ماري"؟
"ماري" لم أهان هكذا بحياتي

532
00:37:33,626 --> 00:37:35,242
ذلك

533
00:37:36,045 --> 00:37:39,083
ذلك التاج

534
00:37:39,257 --> 00:37:43,296
اتهموني في "زاكاري"
بالسرقة

535
00:37:43,470 --> 00:37:45,928
ماذا كنت تفعلين في "زاكاري"؟

536
00:37:46,639 --> 00:37:48,550
كنت أعيده

537
00:37:49,350 --> 00:37:51,637
كنت تعيدينه

538
00:37:52,520 --> 00:37:53,851
لماذا تعيدينه؟

539
00:37:54,022 --> 00:37:56,434
لم يكن...

540
00:37:56,608 --> 00:38:00,693
"ماري"؛ ما خطبك؟ ل
هل يمكنك أن تخبريني؟

541
00:38:00,862 --> 00:38:03,980
هل يمكنك أن تخبريني
لما ته تفعلين أمراً مماثادك؟

542
00:38:07,869 --> 00:38:10,406
ماذا يعني هذا؟
هل هذا يعني أنك لا تعرفين؟

543
00:38:11,372 --> 00:38:17,744
يعني هذا أنه ليس لدي فكرة
عماذا تتكلمين

544
00:38:17,921 --> 00:38:20,959
ليس لديك فكرة عماذا أتكلم

545
00:38:21,132 --> 00:38:22,714
السرقة

546
00:38:23,635 --> 00:38:26,753
السررقة قه» ليس
لديأك 5 بك فكر ةخة؟

547
00:38:28,890 --> 00:38:31,757
لا تعترفين بهذا لا؟

548
00:38:33,186 --> 00:38:36,269
لا يمكننى فعلاً الاعتراف بشىء...

549
00:38:36,439 --> 00:38:40,307
حين لا أعرف بماذا أعدّ
عترف

550
00:38:56,960 --> 00:38:59,452
- هل تود لف هذه الهدية؟
- أجلءةْ في الواقع

551
00:38:59,629 --> 00:39:01,836
لا تتس أن توقع

552
00:39:07,595 --> 00:39:09,177
- شكراً
- شكراً

553
00:39:11,349 --> 00:39:13,135
أتت محق

554
00:39:14,143 --> 00:39:16,430
أنظر إلى هذا الجدار هنا

555
00:39:27,824 --> 00:39:30,316
عذراً
أود رؤية الطابق السفل

556
00:39:30,493 --> 00:39:33,736
- أجل؛ حسنا؛ إنه مشغول
- ليس حماماً

557
00:39:33,955 --> 00:39:37,118
ما الأمر المهم؟

558
00:39:37,292 --> 00:39:39,078
لن ترى الطابق السفلي أيها الحقير

559
00:39:39,252 --> 00:39:42,244
هل فهمت؟ فهمت؟
هل يصبح مفهوماً؟ إرحل

560
00:39:42,463 --> 00:39:44,579
جميعكم؛ ليس المنزل للبيع

561
00:39:44,757 --> 00:39:46,839
أخرج

562
00:40:26,341 --> 00:40:28,503
- مرحباً
- مرحباً

563
00:40:31,262 --> 00:40:33,128
كيف كان الأمر؟

564
00:40:33,431 --> 00:40:37,470
هل كانت تجربة جيدة؟

565
00:40:37,644 --> 00:40:39,134
أجل

566
00:40:39,312 --> 00:40:42,225
كانت بالتأكيد تجربة

567
00:40:48,363 --> 00:40:49,774
ما هذه الرائحة؟

568
00:40:50,281 --> 00:40:53,899
أجل؛ إنها...

569
00:40:54,077 --> 00:40:56,785
عشب "نافاجو” المقدس

570
00:40:56,955 --> 00:40:58,696
تعلمين
ٍ

571
00:41:11,302 --> 00:41:14,465
أد؟

572
00:41:14,722 --> 00:41:16,178
ب

573
00:41:16,349 --> 00:41:18,135
ليس فعلاً

574
00:41:19,602 --> 00:41:21,809
في الواقع؛ البتة

575
00:41:24,440 --> 00:41:27,978
هل تعرف التاج الذي أعطته لي "ماري"؟

576
00:41:28,152 --> 00:41:33,864
ل سر_قتده

577
00:41:34,075 --> 00:41:38,069
تم توقيفي حين كنت أحاول
إعادته إلى المتجر

578
00:41:38,371 --> 00:41:39,577
يا إلهي

579
00:41:39,747 --> 00:41:43,786
رفضت أن تعترف بذلك
رفضط فضت أن تعتذر

580
00:41:43,960 --> 00:41:46,076
لا أعرف ماذا أفعل

581
00:41:52,677 --> 00:41:56,420
يفعل الناس أمورآ لعائلاتهم

582
00:41:58,599 --> 00:42:02,137
يفعل الناس أحياناً
أموراً لعائلاتهم؟

583
00:42:02,311 --> 00:42:05,303
هل يبرّر هذا السرقة؟

584
00:42:06,691 --> 00:42:08,398
حستاة _ -_--

585
00:42:09,360 --> 00:42:12,227
لا بد أن هذا كان حجرة تعريق

586
00:42:12,989 --> 00:42:16,527
هل تصغي حتى إلى
الكلمات ما م تو بحر

587
00:42:19,704 --> 00:42:22,787
ماذا كنت لتفعلي إن كنت الفاعل؟

588
00:42:24,876 --> 00:42:27,038
ماذا تقصد إن كنت الفاعل؟

589
00:42:27,795 --> 00:42:31,413
إن كنت أنا ؛ ماذا كنت لتفعلين؟
هل كنت ستطليقينني؟

590
00:42:31,632 --> 00:42:35,421
هل كنت ستسلمينني إلى الشرطة؟

591
00:42:44,771 --> 00:42:47,012
* بن نعرزر_رفت

592
00:42:58,409 --> 00:43:00,446
هل تريد شيئا تأكله؟

593
00:43:04,165 --> 00:43:06,156
لا شكرآ

594
00:43:22,350 --> 00:43:25,342
ما هذا الهراء؟ هذا أزرق

595
00:43:26,562 --> 00:43:30,806
كيد ا ان حي نتنيهة حي

596
00:43:30,983 --> 00:43:33,941
قد يكون أزرق»؛ لكثه ممتاز

597
00:43:41,577 --> 00:43:44,615
رائع؛ رائع؛ أجل

598
00:43:45,123 --> 00:43:48,707
أزرق» أصفرء ورد أياً يكن
إستمر بإحضار هذا

599
00:43:59,053 --> 00:44:01,044
»ءءء

600
00:44:02,223 --> 00:44:03,588
هيا

601
00:44:04,725 --> 00:44:07,934
ماذا أقول؟
بإمكان هذا إعداد المخدرات

602
00:44:08,104 --> 00:44:10,061
أنت على ما يرام؛ أنت على ما يرام

603
00:44:10,231 --> 00:44:12,848
سنجني الكثير من المال

604
00:44:13,901 --> 00:44:16,814
تذكر فقط
مع من تعمل

605
00:44:19,574 --> 00:44:21,156
ماذا قلت؟

606
00:44:21,367 --> 00:44:24,359
أنهم يعملون معك

607
00:44:24,912 --> 00:44:27,074
وكأنهم لا يعرفون

608
00:44:28,082 --> 00:44:30,949
هل تقول إنهم أغبياء؟

609
00:44:31,836 --> 00:44:34,419
لا أقول فقط

610
00:44:34,589 --> 00:44:37,206
حسنا؛ لا تقول إذآ إنهم أغبياء

611
00:44:37,383 --> 00:44:40,000
لا أفهم إذآ
هل تقول إنني غبي

612
00:44:40,178 --> 00:44:43,136
لا تعال»؛ "توكو"
أقول فقط

613
00:44:43,306 --> 00:44:45,138
لاء تتكلم عني

614
00:44:45,308 --> 00:44:49,552


615
00:44:49,937 --> 00:44:53,180
هل هذا هو الأمر؟

616
00:44:53,441 --> 00:44:56,684
"توكو"

617
00:44:58,112 --> 00:45:02,106
لماذا لا نسترخي جميعا؟

618
00:45:09,123 --> 00:45:12,366
يقول "هايزنبرغ"

619
00:45:18,216 --> 00:45:21,049
أنا مسترخ؛ أنا مسترخ

620
00:45:21,219 --> 00:45:22,459
أنا...

621
00:45:38,736 --> 00:45:41,319
اللعنة؛ أنظر إلى هذا

622
00:45:44,575 --> 00:45:46,612
هذا عنيف

623
00:45:48,079 --> 00:45:50,571
"هايزنبرع

624
00:45:50,748 --> 00:45:52,534
الأسبو ع القادم

