﻿1
00:02:08,601 --> 00:02:14,601
           | |           ترجمة            | |
     *    باسم عطالله & مصطفى المغازي   *

2
00:02:18,125 --> 00:02:20,562
.منذ أن كنت طفلة والعالم تسوء حالته

3
00:02:21,474 --> 00:02:24,753
،إنقراض الأنواع، تحطُم الغابات
... الأزامات الاقتصادية

4
00:02:25,021 --> 00:02:28,505
.تلوث البيئة ، الإرهاب ، الكوارث المنُاخية

5
00:02:28,787 --> 00:02:29,709
.شكراً لكم أيضاً

6
00:02:30,404 --> 00:02:31,326
توقف ؟ -
.نعم -

7
00:02:31,513 --> 00:02:33,254
.دائماً ما تكون الأزمة القادمة في مكان ما

8
00:02:33,254 --> 00:02:34,285
.الحرب القادمة

9
00:02:35,029 --> 00:02:37,833
ليس للبشرية سوي بضع
.سنوات لتفادي نهاية العالم

10
00:02:38,740 --> 00:02:39,940
.إعتدنا علي ذلك

11
00:02:40,717 --> 00:02:43,540
.فقط في "سلوبورن" لا شئ يحدث هناك

12
00:02:43,982 --> 00:02:45,615
،الجميع يعرف بعضه
.الجميع لُطفاء

13
00:02:45,732 --> 00:02:46,833
.مناظر طبيعية رائعة

14
00:02:46,990 --> 00:02:49,224
...كثبان رملية ، مروج ، أبقار

15
00:02:49,224 --> 00:02:50,646
.المتقاعدون يبحرون

16
00:02:50,646 --> 00:02:53,120
ممل ؟
.علي أي حال

17
00:02:54,551 --> 00:02:54,988
...لكن

18
00:02:55,793 --> 00:02:57,460
أنا أبلغ الخامسة عشر
.وفي علاقة جديدة

19
00:02:58,293 --> 00:03:02,000
لا أمانع إذا إستطعنا تحمل نهاية
.العالم لفترة من الوقت، فلا بأس

20
00:03:15,959 --> 00:03:18,580
 ماذا يحدث معها ؟ -
 .إنها بحاجة للذهاب إلي الحمام -

21
00:03:31,797 --> 00:03:32,540
أين "إيفلين" ؟

22
00:03:45,763 --> 00:03:46,660
.آسفة .. أنا هنا

23
00:04:08,979 --> 00:04:10,174
هل أنتِ بخير ؟

24
00:04:12,599 --> 00:04:13,490
.لا أعلم

25
00:04:19,540 --> 00:04:21,380
.فيت" قد أضافكِ إلي هذة المجموعة"

26
00:04:55,513 --> 00:04:56,302
! هل اكتفيت

27
00:05:03,454 --> 00:05:04,300
.كل شئ علي مايرام

28
00:05:17,953 --> 00:05:19,936
منذ متي و "إيفلين" معجبة بهذا الأحمق ؟

29
00:05:19,992 --> 00:05:21,858
كيف لي أن أعلم ،أنا
.لا أدري .. إنها عاهرة

30
00:05:21,921 --> 00:05:23,060
لقد إنفصلتم، أليس كذلك ؟

31
00:05:24,115 --> 00:05:25,341
.أغلق فمك

32
00:05:26,208 --> 00:05:27,020
.مهلاً يا أحمق

33
00:05:28,640 --> 00:05:29,800
.إيفلين" قد تركت المجموعة"

34
00:05:30,294 --> 00:05:31,575
.لا يمكن أن يستمر هذا

35
00:05:33,212 --> 00:05:34,594
.أنا لم أفعل شئ

36
00:05:35,904 --> 00:05:38,400
.يجب أن تتوقف عن كونك الضحية

37
00:05:39,209 --> 00:05:40,000
.فكرة رائعة

38
00:05:40,631 --> 00:05:41,872
.أنا أحاول منذ وقت طويل

39
00:05:44,201 --> 00:05:46,260
. "اليوم مساءَ .. في حفلة "فيسكر

40
00:05:46,568 --> 00:05:47,474
.ستأتي معي

41
00:05:47,521 --> 00:05:49,013
.أنا لا أتمني الموت

42
00:05:49,125 --> 00:05:50,920
.أنقذ نفسك بنفسك إذاً

43
00:05:53,320 --> 00:05:54,616
.سآتي لإصطحابك في تمام التاسعة

44
00:06:41,139 --> 00:06:42,608
.مرحباً -
.مرحباً -

45
00:06:47,232 --> 00:06:48,660
.مرحباً -
.مرحباً -

46
00:06:49,215 --> 00:06:50,340
.مرحباً -
.مرحباً -

47
00:06:57,317 --> 00:06:59,460
.نعم، سوف تصِل الأن

48
00:07:01,646 --> 00:07:02,146
. "ربشارد"

49
00:07:03,888 --> 00:07:04,958
. "مرحباً "ميريت -
.مرحباً -

50
00:07:05,755 --> 00:07:06,860
هل أتيتَ لتُحضر إبنتكَ ؟

51
00:07:07,537 --> 00:07:09,480
كنوسبا" (الكلب) أتي"
.ليحضرها، أنا السائق فقط

52
00:07:10,690 --> 00:07:11,572
وأنتي ستُحضرين "ليوس" ؟

53
00:07:11,901 --> 00:07:13,260
.لا، لا سمح الله

54
00:07:13,737 --> 00:07:15,120
.سيكون مُحرجاً له

55
00:07:16,385 --> 00:07:17,640
...لا، أنا

56
00:07:18,490 --> 00:07:20,024
. "أنا أنتظر "نيكولاي فاجنر

57
00:07:22,662 --> 00:07:25,220
نيكولاي فاجنر" ؟"
القزم ؟

58
00:07:25,467 --> 00:07:26,321
.نعم ، هو تماماً

59
00:07:28,576 --> 00:07:29,800
! واو -
نعم -

60
00:07:30,849 --> 00:07:33,080
المحاضرة و توقيع الكتب
.ستكون عندي في المتجر

61
00:07:33,904 --> 00:07:34,732
.او ربما في الحديقة

62
00:07:34,806 --> 00:07:37,165
شخصا ما يجب أن
.يقول له، لا أحد يهتم هنا

63
00:07:38,295 --> 00:07:40,140
.إنه يكتب الأن في روايته الجديدة

64
00:07:40,888 --> 00:07:43,044
ربما ستدور روايته حول
.شئ ما علي هذة الجزيرة

65
00:07:45,339 --> 00:07:45,791
.عجباً

66
00:07:47,801 --> 00:07:51,192
حسناً، لديكِ حق، الأمر
.كله كان فكرة غبية مني

67
00:07:51,192 --> 00:07:52,325
"هل يمكنك أن تقول هذا بصوت أعلي ؟"

68
00:07:52,521 --> 00:07:54,474
.لكنكِ هكذا تُحبين خروفك

69
00:07:55,958 --> 00:07:57,560
.مُندفع ومتهور

70
00:07:57,560 --> 00:07:59,412
".لا يمكنك أن تعقد صفقات بمفردكَ"

71
00:07:59,412 --> 00:08:00,474
. هذا ليس أمراً جللاً

72
00:08:00,474 --> 00:08:02,498
.إنها أُمسية ومحاضرة صغيرة

73
00:08:03,935 --> 00:08:07,817
المرأة من أشد المعجبين
.بهذا الفن وستدفع جيداً

74
00:08:07,928 --> 00:08:09,224
"حقاً ، كم ستدفع ؟"

75
00:08:09,232 --> 00:08:10,113
. "بربكِ "لينا

76
00:08:10,138 --> 00:08:13,240
"..أنا لا أفهم ، لماذا تترك مكتبك "

77
00:08:13,240 --> 00:08:16,339
وتبحر إلي الأقاليم قبل ست
أسابيع من الموعد المحدد ؟

78
00:08:16,340 --> 00:08:18,786
.ربما لأني أجُدها مثيرة

79
00:08:18,786 --> 00:08:20,220
" .روايتك تدور في نيويورك "

80
00:08:20,220 --> 00:08:23,720
".يمكنكَ أن تُخبر من تشاء ، أنا لستُ غبية"

81
00:08:23,720 --> 00:08:29,876
ثلاثة أيام من الراحة والعزلة مع
..حاسوبي الخاص في فندق علي البحر

82
00:08:29,876 --> 00:08:31,183
ما الشئ الدرامي في هذا ؟

83
00:08:31,184 --> 00:08:33,106
" ! "هل تمزح معي "نيكولاي "

84
00:08:33,122 --> 00:08:34,240
" كيف تسير الأمور إذاً ؟ "

85
00:08:34,655 --> 00:08:36,303
" لا شئ .. المزيد من المشاكل ؟ "

86
00:08:36,351 --> 00:08:38,063
.أنا في نهاية المغامرة

87
00:08:38,926 --> 00:08:41,140
" .حسناً، أنا في صفكَ "

88
00:08:41,388 --> 00:08:44,020
" .لكن لا تكذب علي عميلتكَ "

89
00:08:44,340 --> 00:08:45,075
.سأكون صادقاً

90
00:08:46,411 --> 00:08:48,066
.الكتاب سيحقق نجاح كبير

91
00:08:49,224 --> 00:08:50,224
.سيكون أفضل أعمالي

92
00:08:53,098 --> 00:08:56,605
بالطبع أنا لا أحتاج إلي محاضرة
.إن كنت تقوين علي دفع المزيد

93
00:08:59,247 --> 00:09:00,000
لينا" ؟"

94
00:09:01,683 --> 00:09:06,660
أعتقد أنك لا تُدرك ما الذي سيحدث "
" .لك إذا لم تُسلم الرواية في الموعد المحدد

95
00:09:07,340 --> 00:09:10,051
" .لقد وقعت علي الإتفاق وأخذتَ عربون "

96
00:09:10,076 --> 00:09:12,340
".وقمتَ بتغير الموعد المحدد ثلاث مرات"

97
00:09:12,449 --> 00:09:16,820
وإذا لم تسلم في الموعد المحدد"
".فستقوم شركة النشر بمقاضاتك

98
00:09:18,521 --> 00:09:20,052
.لا تقلقي، أنا أسير بشكل جيد

99
00:09:20,255 --> 00:09:22,200
.ستة أسابيع ، سوف أنجح

100
00:09:22,310 --> 00:09:24,068
".الرواية الثانية دائماً ماتكون صعبة"

101
00:09:24,263 --> 00:09:26,985
".خاصة إذا نجحت الأولي"

102
00:09:27,045 --> 00:09:29,100
".عليك فقط أن تمر بها"

103
00:09:29,100 --> 00:09:32,660
حسناً، تقرب من لوحة المفاتيح"
".وابتعد عن المخدرات

104
00:10:48,778 --> 00:10:51,981
،"مرحباً "كنوسبا
هل افتقدتني ؟

105
00:10:52,180 --> 00:10:53,720
هل كنتَ مُطيع ؟

106
00:10:54,872 --> 00:10:56,220
.يا فأري الصغير

107
00:10:57,928 --> 00:10:59,599
.مرحباً أبي -
.مرحباً إبنتي -

108
00:11:01,642 --> 00:11:02,680
.تبدين مُريعة

109
00:11:03,368 --> 00:11:04,258
.يسرُني رؤيتكَ أيضاً

110
00:11:04,876 --> 00:11:05,321
هل أنتِ مريضة ؟

111
00:11:05,579 --> 00:11:06,625
،لا

112
00:11:06,681 --> 00:11:08,693
.بسبب السفر فقط

113
00:11:09,193 --> 00:11:10,040
.إذاً هيا بنا إلي المنزل

114
00:11:23,177 --> 00:11:24,300
.مرحباً سيدتي

115
00:11:24,724 --> 00:11:25,357
.نعم، نعم

116
00:11:25,778 --> 00:11:26,489
. "سيد "فاجنر

117
00:11:27,724 --> 00:11:28,301
. "سيد "فاجنر

118
00:11:28,623 --> 00:11:29,440
سيدة "بونتز" ؟

119
00:11:30,396 --> 00:11:30,818
.نعم

120
00:11:31,060 --> 00:11:32,451
."مرحباً بكَ في "سلوبورن

121
00:11:32,451 --> 00:11:32,997
.شكراً

122
00:11:35,129 --> 00:11:36,536
.السيارة من هنا

123
00:11:37,223 --> 00:11:37,723
.حسناً

124
00:11:41,349 --> 00:11:42,560
...حسناً، نحن

125
00:11:43,498 --> 00:11:46,887
.أنا أشعر بالفخر لأنكَ هنا

126
00:11:46,887 --> 00:11:47,301
.نعم

127
00:11:48,279 --> 00:11:50,224
.يا إلهي، أنا متوترة

128
00:11:50,560 --> 00:11:51,480
.لا بأس

129
00:11:52,818 --> 00:11:54,545
..."أخبريني يا سيدة "بونتز

130
00:11:55,000 --> 00:11:57,412
هل من الممكن أن نذهب الأن إلي الفندق ؟

131
00:11:57,412 --> 00:12:00,099
.أريد أن أستحم وأستريح قليلاً

132
00:12:00,482 --> 00:12:03,340
.في الحقيقة أنا لم أحجز لكَ في فندق

133
00:12:03,782 --> 00:12:04,440
!!!

134
00:12:05,399 --> 00:12:07,600
.لدينا غرفة ضيوف في المنزل

135
00:12:08,251 --> 00:12:12,083
غرفة كبيرة ذو سرير
.وبعض الخصوصية لكَ وحدك

136
00:12:12,654 --> 00:12:13,420
...و

137
00:12:14,201 --> 00:12:16,100
.ويمكنكَ البقاء قدر ما تريد

138
00:12:19,364 --> 00:12:20,746
.هذا رائع

139
00:12:22,122 --> 00:12:22,520
.نعم

140
00:12:23,536 --> 00:12:25,482
.وهنا حيث نضع الحقائب

141
00:12:29,220 --> 00:12:30,056
.هذا مذهل

142
00:14:11,138 --> 00:14:12,240
.الشرطة

143
00:14:13,209 --> 00:14:13,860
هل من أحد هنا ؟

144
00:14:14,107 --> 00:14:14,654
مرحباً ؟

145
00:14:26,287 --> 00:14:28,371
! "إن لم تكن "فريسكر ماجنوس

146
00:14:28,545 --> 00:14:31,498
"ميكيل"، أم يجب علي أن أٌقول سيد "شفارتينج"

147
00:14:34,657 --> 00:14:36,032
.نتصافح

148
00:14:36,517 --> 00:14:37,840
.لقد تغير الكثير

149
00:14:38,079 --> 00:14:39,980
.لقد قبضت عليك مرات عدة هنا

150
00:14:40,435 --> 00:14:41,440
.لكن هذة المرة لا

151
00:14:42,732 --> 00:14:44,818
.أوسترجارد" العجوز يدعم مشروعنا"

152
00:14:45,967 --> 00:14:47,357
ستجلب الكثير من
.المتاعب علي هذة الجزيرة

153
00:14:48,615 --> 00:14:49,040
.لا

154
00:14:51,380 --> 00:14:53,261
."هذة ممتلكات "اوسترجارد

155
00:14:55,534 --> 00:14:57,000
.يستطيع أن يفعل بها ما يشاء

156
00:14:59,370 --> 00:15:01,174
.لكن هناك بعض المواطنين لديهم خوف

157
00:15:01,933 --> 00:15:03,880
.يريدون أن تظل "سلوبورن" هادئة وسالمة

158
00:15:04,284 --> 00:15:05,018
.أتفهم ذلك

159
00:15:05,018 --> 00:15:06,581
.بغض النظر عن من يبني هنا

160
00:15:06,690 --> 00:15:08,280
.أنا أحملك المسئولية

161
00:15:11,615 --> 00:15:14,787
لكن من الجيد أنك مُسيطر
. " علي حياتك "فريسكر

162
00:15:18,157 --> 00:15:18,980
وبالنسبة لـ "يان" ؟

163
00:15:21,634 --> 00:15:22,840
.إنه في منزلكم

164
00:15:24,540 --> 00:15:26,055
.إنه لم يتغير

165
00:15:35,714 --> 00:15:36,660
. "مرحباً "إيفيلين

166
00:15:39,095 --> 00:15:40,407
. مرحباً أيها الفتيان

167
00:15:41,313 --> 00:15:42,140
هل كل شئ بخير ؟

168
00:15:42,517 --> 00:15:43,520
.مرحباً يافتاة

169
00:15:43,568 --> 00:15:44,222
كيف سارت الأمور معكِ ؟

170
00:15:44,247 --> 00:15:45,435
.كالعادة ، رائعة بدونكم

171
00:15:46,873 --> 00:15:48,493
أين أمي ؟

172
00:16:09,630 --> 00:16:12,920
،سنضع "كليمان" هنا
. حيث لايمكنه الإبتعاد سريعاً

173
00:16:13,357 --> 00:16:14,967
.رولف" سيقف قُرب المخرج"

174
00:16:14,967 --> 00:16:16,381
مرحباً عزيزتي، هل
كل شئ علي ما يرام ؟

175
00:16:16,563 --> 00:16:17,696
.لا تبدين بخير

176
00:16:18,063 --> 00:16:19,560
.بلي، فقط بسبب السفر

177
00:16:20,142 --> 00:16:20,782
."مرحباً، "فاليسكا

178
00:16:20,923 --> 00:16:23,259
.مرحباً، من الجيد أنكِ هنا مجدداً

179
00:16:27,805 --> 00:16:28,626
ما الأمر ؟

180
00:16:30,063 --> 00:16:31,102
.لقد عُدتُ للتو

181
00:16:31,294 --> 00:16:35,780
سنتحدث علي العشاء، سيكون
.لدي الوقت لتخبريني بكل شئ

182
00:16:36,414 --> 00:16:37,140
.حسناً

183
00:16:38,302 --> 00:16:39,380
! "إيفيلين"

184
00:16:39,990 --> 00:16:42,300
"أنتِ أردتي أن تُحضري "بيتر
،غداً من عِند تقويم الأسنان

185
00:16:42,404 --> 00:16:45,458
هل يمكنكِ أن تُوصلي "لوكاس" أيضاً
إلي درس العزف علي الجيتار ؟

186
00:16:46,240 --> 00:16:51,060
ثم تحرصي علي أن تأتو جميعاً إلي
العرض في تمام الساعة 7:30 مساءً ؟

187
00:16:51,825 --> 00:16:52,763


188
00:16:52,826 --> 00:16:53,880
هل يمكنني الإعتماد عليكي ؟

189
00:16:55,008 --> 00:16:56,320
.بالطبع، كالعادة

190
00:17:01,627 --> 00:17:03,720
لقد طلبت مني لعب
.دور الأم للصغار مجدداً

191
00:17:04,466 --> 00:17:06,002
.إنه إجتماع مهم بالنسبة لها

192
00:17:06,881 --> 00:17:08,686
يُمكن للمرء أن يتحمل
.المسئولية في مثل سِنك

193
00:17:09,329 --> 00:17:10,660
زيارة منزلية، إلي أين ؟

194
00:17:12,124 --> 00:17:13,166
. "ذاهب إلي "لوكي منصور

195
00:17:16,960 --> 00:17:17,620
هل يمكنني المجئ ؟

196
00:17:18,324 --> 00:17:19,192
في حالتك هذة ؟

197
00:17:20,328 --> 00:17:21,060
.لقد أصبحتُ أفضل

198
00:17:25,226 --> 00:17:27,031
.حسناً، إذا كنتي تعتقدين ذلك -
.شكراً -

199
00:17:38,820 --> 00:17:40,540
.إجعلها أكبر من ذلك قليلاً

200
00:17:48,538 --> 00:17:51,064
...لا تزال حفلاتك مستمرة

201
00:17:53,018 --> 00:17:54,334
هل سيتم دعوتي ؟

202
00:17:58,961 --> 00:17:59,959
.مرحباً آخي

203
00:18:02,243 --> 00:18:03,320
.تباً لك

204
00:18:13,574 --> 00:18:14,373
.عن جد

205
00:18:15,085 --> 00:18:15,866
.تباً لك

206
00:18:19,516 --> 00:18:21,080
.إحتجتُ لبعض الوقت

207
00:18:23,132 --> 00:18:25,120
.لكنني أخذتُ وقتً أطول

208
00:18:25,120 --> 00:18:27,698
هل تعتقدُ أنني أكترثُ لهذا ؟
بعد كل هذة السنوات ؟

209
00:18:28,089 --> 00:18:29,871
.لقد كان الأمرُ صعباً في السجن

210
00:18:30,018 --> 00:18:33,317
والآن تخبرني عن الضرر
.الذي لحق بكَ وما إلي ذلك

211
00:18:33,829 --> 00:18:35,392
أُفضل أن تخبرني، لماذا أنت هنا حقاً ؟

212
00:18:35,574 --> 00:18:37,944
.لقد أنشأتُ نادي للصغار

213
00:18:38,091 --> 00:18:39,163
! يا لنبالتكَ

214
00:18:39,414 --> 00:18:45,070
.غداً سيأتي أول دفعة من الأطفال إلي الجزيرة
. "ونحنُ نُعيد بناء فناء "أوستوجارد

215
00:18:45,115 --> 00:18:47,276
هل تعتقدُ، أنني لا أعرف عن هذا الهراء ؟

216
00:18:47,623 --> 00:18:50,470
ماجنوس فيسكر" سيعود إلي الجزيرة"
.وسيحضر 10 آخرون من أمثاله

217
00:18:50,627 --> 00:18:52,771
...،أنصت، أريدكَ أن تبتعد عنهم

218
00:18:52,901 --> 00:18:54,040
لماذا "سلوبورن" على وجه التحديد؟

219
00:18:54,909 --> 00:18:58,442
كان بإمكانك أن تٌنشأ هذا
.النادي في آي مكان آخر

220
00:18:58,625 --> 00:19:00,708
...الفناء مثالي لهذا النادي، واعتقدُ

221
00:19:01,220 --> 00:19:04,776
.أنني يمكنني مساعدتك

222
00:19:05,379 --> 00:19:07,600
.يارجل، أنتَ كذاب آشر

223
00:19:08,773 --> 00:19:09,997
.أنتَ تُريد أن تأخذ مني المنزل

224
00:19:11,675 --> 00:19:13,820
لقد قرأت الخطاب الذي
.أرسله المحامي الخاص بك

225
00:19:14,444 --> 00:19:15,760
.أنتَ لم تقبل بهذا

226
00:19:16,380 --> 00:19:18,516
.آدام" تركني أخدعه"

227
00:19:18,516 --> 00:19:20,653
إذاً أنتَ تعلم، لماذا أنا هنا ؟

228
00:19:21,729 --> 00:19:23,052
.أنا أحتاج المال من أجل مشروعي

229
00:19:24,544 --> 00:19:28,280
.لدي شئ أُؤمن به لأول مرة في حياتي

230
00:19:28,545 --> 00:19:29,700
.المنزل ملكي أنا

231
00:19:30,481 --> 00:19:31,306
.فقط النصف

232
00:19:31,827 --> 00:19:33,273
!لقد كنتَ بعيداً لسنوات

233
00:19:33,664 --> 00:19:34,619
.لقد عِشتُ هنا

234
00:19:35,539 --> 00:19:36,945
.لن تحصل عليه
أتفهم ذلك ؟

235
00:19:37,345 --> 00:19:38,360
.إذاً إدفع لي

236
00:19:39,081 --> 00:19:40,560
هل أنا حقيبة نقود أم ماذا ؟

237
00:19:40,704 --> 00:19:43,520
.لا، تاجر مخدرات يجب أن يكون لديه المال

238
00:19:44,275 --> 00:19:46,300
.أنا أعمل فنان وشوم

239
00:19:48,620 --> 00:19:51,000
الآن أغرب عن وجهي، قبل
.أن أحطم وجهك اللعين هذا

240
00:19:55,583 --> 00:19:58,928
.يجب أن نسوي هذا الأمر، بطريقة أو بأخري

241
00:20:03,766 --> 00:20:04,680
.بالتأكيد يارجل

242
00:20:06,240 --> 00:20:07,020
.سنحتفل الليلة

243
00:20:07,790 --> 00:20:09,040
.أنتَ مُرحب بك

244
00:20:23,718 --> 00:20:24,260
! "ماتزي"

245
00:20:27,476 --> 00:20:28,820
.ماتزي" .. تعالي إلي هنا"

246
00:20:30,844 --> 00:20:31,451
! "ماتزي"

247
00:20:32,085 --> 00:20:33,075
.تعالي إلي هنا

248
00:20:34,959 --> 00:20:36,420
.ماتزي" إنظر"

249
00:20:59,762 --> 00:21:00,534
ما الأمر ؟

250
00:21:00,561 --> 00:21:02,020
.شغِل المُحرك

251
00:21:02,045 --> 00:21:03,226
.إنهم لا يرونا

252
00:21:03,251 --> 00:21:04,060
.اللعنة

253
00:21:09,397 --> 00:21:10,665
.لا أستطيع تشغيله

254
00:21:24,803 --> 00:21:27,400
.اللعنة
.ماتزي"، إقفز"

255
00:21:46,566 --> 00:21:47,330
! "ماتزي"

256
00:21:47,895 --> 00:21:48,936
! "ماتزي"

257
00:21:49,535 --> 00:21:50,500
! "ماتزي"

258
00:22:01,940 --> 00:22:05,612
...لم يكن معروفا حتي شهور مضت "RNA" فيروس

259
00:22:05,612 --> 00:22:09,395
في الوقت نفسه الأنفلونزا الحديثة أصبحت
...معدية للغاية من شخص إلي شخص

260
00:22:09,420 --> 00:22:12,900
وهو قيد الإنتشار الأن في الهند
... و آسيا و أمريكا الجنوبية

261
00:22:18,173 --> 00:22:19,284
.مرحباً -
.مرحباً -

262
00:22:19,752 --> 00:22:20,360
.مرحباً

263
00:22:20,446 --> 00:22:21,520
هل "فيت" هنا ؟

264
00:22:21,688 --> 00:22:23,814
.إنه في غرفتة، إصعدي إليه -
شكراً -

265
00:22:25,495 --> 00:22:26,545
أين المريضة ؟

266
00:22:42,874 --> 00:22:43,976
منذ متي وهي بهذة الحالة ؟

267
00:22:44,220 --> 00:22:45,460
.منذ صباح اليوم

268
00:22:46,771 --> 00:22:47,440
و درجة الحرارة ؟

269
00:22:48,351 --> 00:22:49,227
.عالية للغاية

270
00:22:52,333 --> 00:22:53,625
.من الجيد أنك عزلتها

271
00:22:54,919 --> 00:22:56,940
.سوف آخذ عينه منها، بعدها سنري

272
00:23:12,560 --> 00:23:14,480
.اذهب بعيداً

273
00:23:16,880 --> 00:23:18,400
.مرحباً

274
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
.لا بُدّ أنّ هذا خطأ في المصفوفة

275
00:23:22,960 --> 00:23:24,840
.والدي في زيارة منزلية

276
00:23:24,840 --> 00:23:27,560
،لقد تجاهلتني بأسبوع بأكمله

277
00:23:27,640 --> 00:23:29,240
.كأنكِ لا تعرفينني

278
00:23:31,880 --> 00:23:33,800
.أنتِ محرجة لأنكِ أكلتِ برغر فيتي

279
00:23:33,940 --> 00:23:36,700
.على رسلك يا صاح
.كان هذا حدثٌ فريد

280
00:23:37,840 --> 00:23:40,320
.لا تقولي "أبداً" قطّ-
.أريد منكم أن تدعو "هيرم" وشأنه-

281
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
.إنّه شخص مزعج

282
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
.إنّه لم يؤذك في شيء

283
00:23:45,460 --> 00:23:47,660
.لم تؤذني حثالة قذرة كذلك

284
00:23:47,700 --> 00:23:50,560
.ورغم ذلك لا أريد أن يتلطخ حذائي بالقذارة

285
00:23:53,900 --> 00:23:56,540
.سأُحضره إلى الحفلة اليوم
.عاملوه جيداً

286
00:23:56,580 --> 00:23:57,900
.أسد لي هذا المعروف

287
00:23:57,924 --> 00:24:00,424
.على ماذا سأحصل في المقابل

288
00:24:05,040 --> 00:24:08,880
من يعلم؟
.سأراك في الحفلة

289
00:24:31,360 --> 00:24:33,560
هل كلّ شيء على ما يرام يا "إيفي"؟

290
00:24:34,960 --> 00:24:37,320
.اذهبي إلى المنزل واخلدي إلى النوم-
...كلّا، هنا بالخارج-

291
00:24:37,320 --> 00:24:39,600
.لقد...أكلتُ شيئاً فاسداً

292
00:24:41,160 --> 00:24:43,160
.وأنا بخير الآن

293
00:24:43,700 --> 00:24:45,860
.بحالة جيدة تماماً

294
00:25:03,160 --> 00:25:06,160
.لقد عدتُ يا أبي

295
00:26:11,560 --> 00:26:13,240
.ماذا تفعل هنا

296
00:26:13,880 --> 00:26:17,160
...لقد ...أردتُ

297
00:26:17,560 --> 00:26:20,940
...كنت أرغب في استعارة هذا

298
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
.أنا ذاهب لحضور حفلة

299
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
.أعلمُ أنّ هذا غباء

300
00:26:54,640 --> 00:26:56,280
.لا تجعلها تتبقّع

301
00:27:03,160 --> 00:27:04,640
.شكراً

302
00:27:07,360 --> 00:27:11,080
.من الرائع أنك أخيرًا تقوم بأشياء الصبية

303
00:27:11,440 --> 00:27:13,940
.شكراً-
.حظا موفقاً-

304
00:27:21,300 --> 00:27:24,220
.اتصلي بي إذا كان هناك أي خطب

305
00:27:24,660 --> 00:27:26,140
.بالطبع

306
00:27:27,860 --> 00:27:29,980
.إلى اللقاء-
.إلى اللقاء-

307
00:27:34,740 --> 00:27:38,800
وفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن الوباء "
في الهند

308
00:27:38,830 --> 00:27:41,390
" يكاد يكون من المستحيل السيطرة عليها بنجاح

309
00:27:53,460 --> 00:27:55,380
"إيفيلين"-
مرحباً-

310
00:27:57,680 --> 00:27:59,240
.سوف آخذ ذلك يوما ما

311
00:28:00,280 --> 00:28:02,280
كيف كانت الرحلة المدرسية؟-
.رائعىة-

312
00:28:09,980 --> 00:28:13,780
تعاد اربعة يورو
 كيف حال أمك؟

313
00:28:15,880 --> 00:28:17,440
هل كلّ شيء على ما يرام؟

314
00:28:22,040 --> 00:28:25,000
...أعتقد أنّ يومي
.لحظة

315
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
.لا أريد هذه

316
00:28:34,160 --> 00:28:36,500
.احتفظي بالباقي-
.أتمنى ألاّ تكوني ثملة-

317
00:28:36,540 --> 00:28:38,100
.لا لا، أنا بخير

318
00:28:38,640 --> 00:28:41,320
.أبلغي تحياتي القلبية لوالدتك-
.سأفعل-

319
00:29:34,960 --> 00:29:36,920
هل لديك حشيش ب 20؟

320
00:29:39,340 --> 00:29:42,000
من أحضرك هنا؟
هل أنت مُعاق؟

321
00:29:42,040 --> 00:29:43,420
لماذا لم تعد تتناول الدواء؟

322
00:29:43,440 --> 00:29:45,500
أتناولها بالفعل، ولكن لم يعد لدي رغبة
في الحبس

323
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
.بسببك يا أطفال

324
00:29:47,080 --> 00:29:50,500
"اذهب إلى الصيدلية واشترِ الأقراص من "سوزي

325
00:29:51,520 --> 00:29:55,720
...قل لها اسمك
"كما هو الحال في "ستاربكس

326
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
..وماذا تريد

327
00:29:57,400 --> 00:29:58,880
ستصلني رسالة

328
00:29:58,900 --> 00:30:01,060
حينها سيجدك مساعد صغير ماهر

329
00:30:01,220 --> 00:30:03,420
وسيعطيك الأشياء، اتفقنا؟

330
00:30:04,160 --> 00:30:05,840
أنت لا تدرك ما سيحلُّ بك "

331
00:30:05,880 --> 00:30:09,320
"إذا لم يكن لديك سيناريو بحلول الموعد النهائي

332
00:30:14,140 --> 00:30:15,660
سيد "فانجر"؟

333
00:30:20,000 --> 00:30:21,960
سيد "فانجر"؟

334
00:30:21,970 --> 00:30:23,890
.أجل

335
00:30:25,600 --> 00:30:27,080
.العشاء

336
00:30:31,500 --> 00:30:33,740
هذا ضيفنا
"نيكولاي فاجنر"

337
00:30:34,080 --> 00:30:37,040
"هذا زوجي "آرنويد" وهذا هو ابننا "لويس

338
00:30:37,280 --> 00:30:40,240
مساء الخير
"أهلاً بك يا "أرني

339
00:30:41,980 --> 00:30:43,660
.مساء الخير-
.مرحباً-

340
00:30:47,000 --> 00:30:50,080
هل أنت بخير؟-
.أجل-

341
00:30:51,020 --> 00:30:53,820
لماذا؟

342
00:30:53,860 --> 00:30:57,920
.أنت تتعرق مثل المدمن-
.أنت تعرف الكثير بالتأكيد-

343
00:30:57,960 --> 00:30:59,640
لويس

344
00:31:01,560 --> 00:31:03,160
...كلّا، أنا

345
00:31:04,600 --> 00:31:07,680
أنا بخير
.أنا بخير

346
00:31:08,420 --> 00:31:10,260
.نودُّ أن نشكرك

347
00:31:11,480 --> 00:31:14,080
بارك يا رب هذا الطعام"

348
00:31:14,620 --> 00:31:16,980
ودلنا على الطريق الصحيح

349
00:31:17,020 --> 00:31:19,260
.واغفر لنا ذنبنا

350
00:31:19,500 --> 00:31:22,260
وبارك لضيفنا في

351
00:31:22,260 --> 00:31:25,020
قضاء وقت ممتع ولطيف

352
00:31:25,020 --> 00:31:26,040
".في جزيرتنا

353
00:31:26,060 --> 00:31:27,580
.آمين

354
00:31:32,260 --> 00:31:35,800
هل هذا صوت سلوكاً اجتماعي؟-
ماذا؟-

355
00:31:35,840 --> 00:31:38,740
،اجتماع ، تفاعل مؤنس

356
00:31:38,740 --> 00:31:39,980
.في مناسبة اجتماعية

357
00:31:39,980 --> 00:31:41,920
.أجل، كل ثاني أربعاء في الموسم

358
00:31:41,940 --> 00:31:44,880
.إن حفلات "فيسكر" أسطورية

359
00:31:46,360 --> 00:31:46,980
.أجل

360
00:31:46,980 --> 00:31:50,420
السيد فاجنر يدون الان روايته الجديدة، صحيح؟

361
00:31:52,060 --> 00:31:54,880
.أجل، هذا ما تنص عليه اتفاقيتى

362
00:31:54,895 --> 00:31:57,055
أتكتب اثناء تواجدك هنا؟

363
00:31:57,820 --> 00:31:59,340
،سأكون متحمسة جدا

364
00:31:59,380 --> 00:32:02,500
.اذا كتب جزء من روايتك فى منزلنا

365
00:32:03,140 --> 00:32:05,920
سيكوّن هذا شعوراً أثناء القراءة، أليس كذلك؟

366
00:32:06,060 --> 00:32:08,220
"أجل يا "ميريت

367
00:32:15,020 --> 00:32:16,820
،أعذرونى

368
00:32:16,860 --> 00:32:17,915
ولكن طرأتنى الان

369
00:32:17,939 --> 00:32:20,520
.رغبة مستقلة فى الحرية

370
00:32:27,260 --> 00:32:29,700
.لقد انتهى

371
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
إيفى؟
.انا فى المرحاض

372
00:32:48,740 --> 00:32:51,540
أكل شئ على ما يرام؟
.كُل شيء مُذهل

373
00:32:52,520 --> 00:32:56,100
كيف أتيتِ إلى هنا؟ -
.سيراً على الأقدام-

374
00:32:57,160 --> 00:33:00,360
ولماذا لم تتصلي؟-
.انا فى المرحاض يا أبي

375
00:33:38,640 --> 00:33:41,280
.لديك زيارة نسائية

376
00:33:42,820 --> 00:33:44,340
.انتظر

377
00:33:48,880 --> 00:33:53,160
،يا ويحي، البنطال
.بهذه الطريقة

378
00:33:56,260 --> 00:33:59,820
، انصت، "إيفيلين" مريضة
.علينا أن نتدبر الأمور سوياً

379
00:34:01,640 --> 00:34:05,000
،حسناً، رائع، لا عليك
.بكل سرور

380
00:34:08,260 --> 00:34:10,420
أنتم تسيطرون على الوضع، أليس كذلك؟

381
00:34:14,200 --> 00:34:17,080
يبدو سيئاً، أليس كذلك؟-
.كلّا، لا بأس-

382
00:34:20,240 --> 00:34:22,560
هل ليّ؟

383
00:34:51,920 --> 00:34:53,400
.أجل

384
00:34:54,980 --> 00:34:56,660
...حسناً، اذاً

385
00:34:57,620 --> 00:34:59,680
هلّا شرعنا؟-
.أجل-

386
00:35:50,480 --> 00:35:53,840
(أريد شمّة مقابل واحد فوفي(اسم عملة

387
00:35:55,760 --> 00:35:57,280
.أنا لا أعرفك

388
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
أجل، ثمّ؟

389
00:35:59,760 --> 00:36:01,360
.هذه حفلتي

390
00:36:02,160 --> 00:36:03,840
.وأنت غير مدعو

391
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
.أريد فقط القليل من الكولا

392
00:36:07,100 --> 00:36:10,200
هل هذا غير...مسموح به؟

393
00:36:10,540 --> 00:36:12,300
.لا أدري

394
00:36:12,340 --> 00:36:14,500
.أنا لست من إدارة مكافحة المخدرات

395
00:36:14,540 --> 00:36:16,820
"أُدعى "نيكولاي فاجنر

396
00:36:16,860 --> 00:36:18,940
.تستطيع البحث عن اسمي في جوجل-
 ومن ثمّ؟-

397
00:36:18,980 --> 00:36:21,280
يمكنك أن ترى أنني حصلت على جائزة
"نجيبورغ باخمان"

398
00:36:22,020 --> 00:36:25,040
.وهذا ليس أمر من الشرطة. أنا كاتب

399
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
.انصت أيها الأخرق

400
00:36:27,540 --> 00:36:29,140
.لا يهمني من تكون

401
00:36:30,380 --> 00:36:35,120
،أنت غير مدعو وهذه نهاية الأمر
.انصرف

402
00:36:41,860 --> 00:36:43,140
أين أمّي؟

403
00:36:44,520 --> 00:36:46,200
.عادت إلى المكتب سريعاً

404
00:36:46,240 --> 00:36:48,760
.بسبب الأعمال العقارية الخاصة بالجد غداً

405
00:36:49,620 --> 00:36:51,700
أهناك متسع لشخص إضافي؟

406
00:36:52,140 --> 00:36:53,620
.بالطبع

407
00:37:23,740 --> 00:37:26,700
يوفونا" مرحباً"

408
00:37:28,100 --> 00:37:29,460
أهلاً، ماذا؟

409
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
كيف نعرف أنك دون الواحد وثلاثون؟

410
00:37:35,460 --> 00:37:38,220
واحد وماذا؟-
..حسناً انتبه-

411
00:37:38,960 --> 00:37:41,980
.إنها مثل البيرة في محطة وقود ، فقط العكس

412
00:37:42,220 --> 00:37:44,740
أحضرو لي شيئاً  يعادل ال30

413
00:37:44,780 --> 00:37:46,500
.ويمكنكم الإحتفاظ بال 20 المتبقية

414
00:37:46,540 --> 00:37:49,340
.ما رأيك، سأعطيك واحد مقابل 50

415
00:37:50,380 --> 00:37:54,100
.تعال ، إنها نصف فارغة

416
00:37:55,140 --> 00:37:57,220
..أجل

417
00:37:57,720 --> 00:37:59,120
.هنا مع الأشياء

418
00:37:59,160 --> 00:38:01,900
.انتبه، هذا عمل خاص-
.لا يوجد شيئاً من هذا القبيل-

419
00:38:03,040 --> 00:38:04,880
.أعطني هذا الشيء

420
00:38:05,380 --> 00:38:06,860
.كلّا

421
00:38:12,440 --> 00:38:15,440
...أنتَ

422
00:38:16,260 --> 00:38:18,520
...غير

423
00:38:18,560 --> 00:38:20,960
...مدعوّ

424
00:38:28,640 --> 00:38:30,160
.تباً

425
00:38:30,200 --> 00:38:33,320
.دعهُ وشأنه-
.أغلق فمك-

426
00:38:37,174 --> 00:38:39,574
.حسنا أنا هادئ الأن

427
00:38:40,698 --> 00:38:43,098
!إيّاك أن تفعل هذه الحماقة ثانية

428
00:38:46,360 --> 00:38:48,780
{\an8}<font color="#ffff00">أنت تعرف ما يحدث عندما ترسل
.سائحًا  إلى المستشفى

429
00:38:44,570 --> 00:38:46,370
.حفلة رائعة

430
00:38:50,094 --> 00:38:51,994
ما شأنك أنت ؟
هل أصبحت الأخصائي الإجتماعي خاصتي؟

431
00:38:52,318 --> 00:38:55,318
لماذا لا تترك الإتّجار بالمخدرات اللعينة
وتعمل لصالحي؟

432
00:38:56,242 --> 00:38:57,742
ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم؟

433
00:38:57,766 --> 00:39:02,166
..أستطيع أن أعلمك، أمنحك عمل، وراتب

434
00:39:03,290 --> 00:39:05,290
تريد أن تدفع لي راتب؟

435
00:39:05,974 --> 00:39:10,574
أنت تريد هدم المنزل على بكرة أبيه وبناء
!آخر لصاح "غونر"! أنا أعيش هناك بحق الجحيم

436
00:39:11,858 --> 00:39:14,858
.عليك أن تتخذ قراراً فحسب لتغيير حياتك

437
00:39:16,142 --> 00:39:18,142
!قرار

438
00:39:20,626 --> 00:39:23,226
!ابتعد عني فحسب

439
00:39:30,710 --> 00:39:32,710
.أنا آسفة، لا أستطيع القدوم اليوم

440
00:39:34,994 --> 00:39:37,194
ما الخطب؟
هل كل شيء على ما يرام؟

441
00:39:50,778 --> 00:39:53,378
.كل شيء رائع
.سأراك غداً

442
00:40:31,680 --> 00:40:34,680
.لنبدأ-
.حافظ على هدوئك-

443
00:40:35,160 --> 00:40:37,280
.مرحباً يا رفاق

444
00:40:38,860 --> 00:40:42,680
ألم يرغب "إيفلين" في المجيء أيضًا؟
- نعم ، لم يشعر بالراحة

445
00:40:43,420 --> 00:40:46,180
.أعتقدتُ أنك أخبرتها يا صاح-
!اخرس-

446
00:40:46,520 --> 00:40:48,440
هل فطرت قلبك؟

447
00:40:50,500 --> 00:40:52,620
ما المضحك في الموضوع، أيها المسخ؟

448
00:40:52,660 --> 00:40:54,260
.لا شيء

449
00:40:57,260 --> 00:40:59,420
.هنا يكمن الشيء المضحك

450
00:41:01,640 --> 00:41:03,720
!أيها الوغد

451
00:41:13,360 --> 00:41:15,120
!توقّفو

452
00:41:17,420 --> 00:41:19,480
أين هو؟-
!هناك-

453
00:42:02,820 --> 00:42:06,500
اللعنة. أين اختفى؟-
.ربما في الكثبان الرملية -

454
00:42:07,380 --> 00:42:09,820
.تعال أيها الشاذ ، وإلّا سيزداد الأمر سوءًا

455
00:42:09,820 --> 00:42:11,380
.ربما يكون قد عاد إلى المنزل

456
00:42:11,560 --> 00:42:13,080
!ها هو يا شباب

457
00:42:32,240 --> 00:42:33,800
ربّاه، ماذا حدث؟

458
00:42:33,840 --> 00:42:37,220
(لقد تعلّمتُ سحر ال(بروليتاريا
<font color="#FF00FF">(يقصد به جاذبية الطبقة العاملة)

459
00:42:37,260 --> 00:42:39,700
هل أتصل بطبيب؟-
.لا، ليس ضروري-

460
00:42:40,140 --> 00:42:42,040
!تفضّل
<font color="#FF00FF">شكراً

461
00:42:43,200 --> 00:42:45,160
هل يبدو هذا سيئاً للغاية؟

462
00:42:50,620 --> 00:42:52,680
هل تعرضت للإعتداء؟

463
00:42:56,340 --> 00:42:57,760
.أجل ، لا يقدر الجميع

464
00:42:58,260 --> 00:43:00,560
.شخصيتي الجذابة

465
00:43:02,440 --> 00:43:04,860
.ما حدث معك مثير للغاية

466
00:43:05,000 --> 00:43:06,760
،من الصعب تصديق ذلك

467
00:43:07,600 --> 00:43:10,280
. لكني أعرف كيف أتصرف أحياناً

468
00:43:10,300 --> 00:43:11,400
..السلوك هو أيضًا مجرد طريقة

469
00:43:11,440 --> 00:43:14,360
.للسيطرة على المعرفة البشرية عن طريق الأخلاق

470
00:43:17,160 --> 00:43:18,640
..هل

471
00:43:20,860 --> 00:43:23,180
هل قرأت مشروع الفصل الدراسي خاصتي؟

472
00:43:23,420 --> 00:43:25,820
.لقد قرأت جميع ما كتبت

473
00:43:35,060 --> 00:43:38,580
...علينا... عليك

474
00:43:39,840 --> 00:43:41,660
..أن تستريح

475
00:43:43,320 --> 00:43:45,320
.أجل

476
00:43:48,280 --> 00:43:51,880
.أنا آسف لأنني تركت عشاءنا فجأة

477
00:43:53,000 --> 00:43:54,520
.في وقت سابق

478
00:44:10,580 --> 00:44:12,780
مرحباً؟
هل هناك أحد؟

479
00:44:13,680 --> 00:44:16,920
.ينتابني شعور سيء
.يجب أن نبتعد عن هنا

480
00:44:39,300 --> 00:44:42,900
.عليك أن تعترف أنه من العجب عدم وجود أحد هنا

481
00:44:42,940 --> 00:44:45,500
.هذه سفينة أشباح لعينة

482
00:45:03,160 --> 00:45:06,800
هل تشتم هذه الرائحة أيضًا يا صاح؟-
.اللعنة-

483
00:45:07,040 --> 00:45:09,320
هل كل شيء على ما يرام يا "ديغا"؟

484
00:45:15,040 --> 00:45:18,160
.اللعنة يا صاح
.إنّه ميت

485
00:46:19,880 --> 00:46:21,880
.ادخل

486
00:46:32,260 --> 00:46:33,980
هل كل شيء على ما يرام؟

487
00:46:38,240 --> 00:46:39,720
.أنت لا تزالين مصيبتي

488
00:46:39,760 --> 00:46:42,320
.بالكاد تحملت الرحلة المدرسية

489
00:46:50,080 --> 00:46:53,280
.قل لي أنك تريد البقاء معي إلى الأبد

490
00:46:54,300 --> 00:46:57,260
.أريد أن أكون معك للأبد

491
00:47:09,184 --> 00:47:13,284
           | |           ترجمة            | |
     *    باسم عطالله & مصطفى المغازي   *

