[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اغنية,JF Flat,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق الترجمة,Cocon® Next Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C482D6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,7,10,10,10,1 Style: Trans,Al-Jazeera-Arabic-Bold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط مع خلفية,Abdoullah Ashgar EL-kharef,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC3471E59,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.6,2,10,10,10,1 Style: اسم المسلسل,AbdoMaster-Medium,121,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.3,2,10,10,10,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.3,0.8,2,10,10,10,1 Style: #1,AbdoMaster-Medium,180,&H00000000,&H000000FF,&H00B5C9D1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,10,1 Style: إضافي 3,Adobe نسخ Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,1.3,2,10,10,10,1 Style: MrSmith,Bahij Nassim,94,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: تجربة - Copy,Hacen Promoter Md,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Trans #2,Bahij Nassim,94,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Notes 1,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 Style: إضافي 3 - Copy,@Adobe Fangsong Std R,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,1.3,2,10,10,10,1 Style: K9,Bahij Nassim,94,&H001000EB,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,3.1,0,2,10,10,10,1 Style: إضافي 3 - Copy (2),Adobe نسخ Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,1.3,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:24.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(7.333,-6)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:03.80,Trans #2,,0,0,0,,شارع باننرمان 13 هو مكان إقامة سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:04.06,0:00:07.06,Trans #2,,0,0,0,,وهو منزل لأشياء تفوق توقعاتك Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:10.88,Trans #2,,0,0,0,,هناك حاسوب خارق من الفضاء الخارجي في الجدار Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:14.02,Trans #2,,0,0,0,,وصبي عبقري مُعدّل وراثيًا في العلية Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:17.22,Trans #2,,0,0,0,,تلميذة محققة في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.86,Trans #2,,0,0,0,,وكون كامل من المغامرات هنا على عتبة الباب Dialogue: 0,0:00:26.38,0:00:28.58,Trans #2,,0,0,0,,جاهز؟-\Nدائمًا - Dialogue: 0,0:00:29.74,0:00:30.90,اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:35.78,إضافي 3,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx149\fscy147\pos(1010.668,891.333)}في الحلقة السابقة Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:35.78,إضافي 3 - Copy,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(741.333,894)\fscx161\fscy135}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)}... Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:33.64,Trans #2,,0,0,0,,اسمه بيتر دالتون ، سوف نتزوج Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:37.00,Trans #2,,0,0,0,,هناك شيء غريب بشأن كل هذا- \N ! أوقف حفل الزفاف هذا الآن- Dialogue: 0,0:00:38.98,0:00:43.00,Trans #2,,0,0,0,,! ابتعدي عنه-\Nأنت ملكي ، سارة جاين سميث- Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:44.06,Trans #2,,0,0,0,,للأبد Dialogue: 0,0:00:44.14,0:00:45.76,Trans #2,,0,0,0,,! سارة Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:47.94,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:55.18,اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:00:55.58,0:00:56.98,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(937,568.667)}بطولة Dialogue: 0,0:00:55.58,0:00:56.98,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(941.667,806)}{\pos(939,779.333)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:00:57.30,0:01:00.70,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(1000.333,415.333)}{\pos(909.667,487.333)}حفل زفاف سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:57.30,0:01:00.70,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(952.333,740.666)}{\pos(909.667,487.333)}الجزء الثاني Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:03.60,Trans #2,,0,0,0,,! سارة Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:06.96,Trans #2,,0,0,0,,! سارة ! لا Dialogue: 0,0:01:15.34,0:01:16.94,Trans #2,,0,0,0,,! أمي ! أبي Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.06,Trans #2,,0,0,0,,! تشبثوا جميعًا Dialogue: 0,0:01:26.66,0:01:29.00,Trans #2,,0,0,0,,لوك سميث Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:31.68,Trans #2,,0,0,0,,دكتور؟- \N هذا أنا- Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:34.12,Trans #2,,0,0,0,,سعدت بلقائك شخصيًا Dialogue: 0,0:01:34.18,0:01:36.36,Trans #2,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:38.26,Trans #2,,0,0,0,,أمي والمخادع ؟ Dialogue: 0,0:01:38.34,0:01:40.82,Trans #2,,0,0,0,,لوك لوك استمع ، كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:43.08,Trans #2,,0,0,0,,أستطيع إيجاد سارة ، أستطيع إعادتها ، أعدك Dialogue: 0,0:01:43.14,0:01:47.04,Trans #2,,0,0,0,,لكنني أريدك أن تكون قويًا من أجلي ، تمامًا كما كنتُ من قبل Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:49.52,Trans #2,,0,0,0,,! أعرف أنك تستطيع فعلها Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:50.84,Trans #2,,0,0,0,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:52.86,Trans #2,,0,0,0,,! مرحبا كلايد Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.40,Trans #2,,0,0,0,,! وهذه ستكون راني Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:58.60,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:58.66,0:02:00.52,Trans #2,,0,0,0,,كيف تعرف اسمي ؟ Dialogue: 0,0:02:02.06,0:02:03.60,Trans #2,,0,0,0,,...مهلًا ، لابد أنك Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:05.48,Trans #2,,0,0,0,,إنه أنت أليس كذلك ؟- \N هذا أنا- Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:08.00,Trans #2,,0,0,0,,الدكتور- \N هذا هو- Dialogue: 0,0:02:09.24,0:02:11.36,Trans #2,,0,0,0,,أتمنى أنك جيد كما قالت سارة جاين Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:15.06,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، تعرف الصحفيين ، يبالغون دائمًا Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.80,Trans #2,,0,0,0,,لكن نعم ، أنا رائع جدًا في يوم جميل Dialogue: 0,0:02:17.94,0:02:21.04,Trans #2,,0,0,0,,استفسار يا سيدي ! أين السيدة سارة جاين ؟ Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:23.14,Trans #2,,0,0,0,,كي 9 ! هل اشتقت لي ؟ Dialogue: 0,0:02:23.18,0:02:24.76,Trans #2,,0,0,0,,هل اشتقت لي Dialogue: 0,0:02:24.82,0:02:27.66,Trans #2,,0,0,0,,إعادة ، أين سارة جاين ؟ Dialogue: 0,0:02:27.94,0:02:30.00,Trans #2,,0,0,0,,أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:34.44,Trans #2,,0,0,0,,كان هناك انتقال بُعديّ Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:37.72,Trans #2,,0,0,0,,الوقت يستمر..لكن نحن Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:40.16,Trans #2,,0,0,0,,وهذا المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:42.16,Trans #2,,0,0,0,,تُركنا هنا Dialogue: 0,0:02:42.22,0:02:43.92,Trans #2,,0,0,0,,لا يوجد شيء في الخارج Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:57.48,Trans #2,,0,0,0,,! لقد قلتُّ طوال الوقت ، عرفت أن هناك شيء خاطئ حول كل هذا Dialogue: 0,0:02:57.54,0:03:00.92,Trans #2,,0,0,0,,وماذا يحدث بالضبط ؟-\Nسوف أشرح لاحقًا- Dialogue: 0,0:03:07.88,0:03:11.72,Trans #2,,0,0,0,,اصمتوا ! ها هي الإجابات لكل اسئلتكم Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:14.44,Trans #2,,0,0,0,,نعم كان ذلك المخادع ، نعم نحن محاصرون Dialogue: 0,0:03:14.50,0:03:17.04,Trans #2,,0,0,0,,نعم أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه إخراجنا من هذا الفخ Dialogue: 0,0:03:17.10,0:03:20.84,Trans #2,,0,0,0,,نعم ، سأعيد سارة جاين وأمكِ وأبوكِ وكل الآخرين سالمين Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:23.76,Trans #2,,0,0,0,,لكنني لا أستطيع فعل أي شيء ، من دونكم Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:29.52,Trans #2,,0,0,0,,أنت..تحتاجنا ؟-\Nتمامًا كما تحتاجكم سارة جاين- Dialogue: 0,0:03:30.22,0:03:32.60,Trans #2,,0,0,0,,أمي وأبي ، أين هما ؟ Dialogue: 0,0:03:32.68,0:03:35.84,Trans #2,,0,0,0,,فقط جاريه يا راني ، لقد رأيته وهو يُنقذ العالم Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:37.68,Trans #2,,0,0,0,,لقد ساعدتني في إنقاذ العالم أيها الفتى لوكي Dialogue: 0,0:03:37.68,0:03:39.66,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا هيا ، يمكننا استخدام التارديس Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:44.46,Trans #2,,0,0,0,, أفترض أن الجميع يعرف ما هي التارديس ، إلا إذا لم تكونوا مُنتبهين ، Dialogue: 0,0:03:44.46,0:03:45.72,Trans #2,,0,0,0,,! و Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:49.28,Trans #2,,0,0,0,,! ها نحن ذا Dialogue: 0,0:03:50.78,0:03:52.62,Trans #2,,0,0,0,,! اوه لا لا لا ، لقد كانت هناك Dialogue: 0,0:03:52.68,0:03:54.52,Trans #2,,0,0,0,,كانت هناك بالضبط Dialogue: 0,0:03:54.80,0:03:56.60,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا مهلًا Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:02.28,Trans #2,,0,0,0,,! هذه الضوضاء ، لقد سمعتها من قبل Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:05.66,Trans #2,,0,0,0,,كان هذا أنا ، كنتُّ أحاول العبور لكن أعاقني المخادع Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:09.56,Trans #2,,0,0,0,,الإنقسام الزمني يمنع تجسّد التارديس Dialogue: 0,0:04:09.62,0:04:12.28,Trans #2,,0,0,0,,انتظر لحظة ، هذه هي التارديس ؟ Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.36,Trans #2,,0,0,0,,! إنها صندوق خشبي فقط Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:16.24,Trans #2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:04:16.30,0:04:19.28,Trans #2,,0,0,0,,! يمكنك فعلها ، المزيد من القوة ! هيا Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:24.36,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، ليس لدينا التارديس Dialogue: 0,0:04:24.42,0:04:27.04,Trans #2,,0,0,0,,لا يُمكنها التجسد حتى يتحرك الوقت للأمام Dialogue: 0,0:04:27.10,0:04:30.40,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ، إذا نحن محاصرون هنا ، أيا كان هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:32.78,Trans #2,,0,0,0,,لا ! لأنه ماذا لدي ؟ لديّ كي 9 Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:33.64,Trans #2,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:34.90,Trans #2,,0,0,0,,ولدي أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.20,Trans #2,,0,0,0,,وأي صديق لسارة جاين سميث هو صديق لي Dialogue: 0,0:04:37.26,0:04:39.20,Trans #2,,0,0,0,,لكن أين هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:41.36,Trans #2,,0,0,0,,ماذا حدث لباقي العالم ؟ Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:44.80,Trans #2,,0,0,0,,موقعنا الحالي هو اللامكان ، اللازمان Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:47.76,Trans #2,,0,0,0,,اللازمان؟- \N انظر إلى الساعات- Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:55.94,Trans #2,,0,0,0,,الوقت توقف Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:56.84,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:58.02,0:04:59.18,Trans #2,,0,0,0,,أنت تمزح Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:00.52,Trans #2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:05:01.66,0:05:04.96,Trans #2,,0,0,0,,الوقت لم يتوقف ، هذه الثانية تتكرر Dialogue: 0,0:05:05.02,0:05:08.80,Trans #2,,0,0,0,,الساعة الثالثة و23 دقيقة و23 ثانية Dialogue: 0,0:05:08.86,0:05:12.16,Trans #2,,0,0,0,,ونحن عالقون فيها ، في هذه الثانية Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:15.12,Trans #2,,0,0,0,,لكن مرة أخرى ، أين سارة جاين ؟ Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:18.40,Trans #2,,0,0,0,,أعتقد أنها هناك بالضبط Dialogue: 0,0:05:25.14,0:05:26.72,Trans #2,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:29.00,Trans #2,,0,0,0,,لا تقلقي سارة جاين-\Nبيتر ، ماذا يحدث ؟- Dialogue: 0,0:05:29.06,0:05:31.08,Trans #2,,0,0,0,,أين الجميع ؟-\Nكل شيء سيكون على ما يرام- Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:35.48,Trans #2,,0,0,0,,نحن على وشك الزواج ، هذا يومنا المثالي Dialogue: 0,0:05:36.04,0:05:38.16,Trans #2,,0,0,0,,رجل آخر ، الدكتور ؟ Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:39.96,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين ، أرجوكِ استمعي لي Dialogue: 0,0:05:40.02,0:05:41.92,Trans #2,,0,0,0,,"كل ما عليك قوله هو "أنا أقبل Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:45.16,Trans #2,,0,0,0,,وبعدها سنكون سويًا Dialogue: 0,0:05:45.22,0:05:48.10,Trans #2,,0,0,0,,أنا مشوشة للغاية Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:52.82,Trans #2,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:56.68,Trans #2,,0,0,0,,"أنتِ لا تفهمين ، فقط قولي أنك ستتزوجيني ، قولي "أنا أقبل Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:59.06,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع سوف نتزوج Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:03.38,Trans #2,,0,0,0,,دائمًا رجل آخر ، دائمًا Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:07.30,Trans #2,,0,0,0,,الدكتور ، أين الدكتور ؟ Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:08.98,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:16.44,Trans #2,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:17.82,Trans #2,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.60,Trans #2,,0,0,0,,إذن ، لقد كنا محبوسين في هذا الثانية Dialogue: 0,0:06:22.66,0:06:24.76,Trans #2,,0,0,0,,بالتأكيد سيدة راني Dialogue: 0,0:06:24.82,0:06:29.52,Trans #2,,0,0,0,,لكن باقي العالم ، أمي وأبي والجميع ، واصلوا حياتهم ، تحرك الوقت إلى الأمام Dialogue: 0,0:06:29.58,0:06:31.32,Trans #2,,0,0,0,,لم حاصرنا المخادع هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:35.04,Trans #2,,0,0,0,,اوه هيا راني ، أنتِ تعرفين إجابة هذا Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:38.36,Trans #2,,0,0,0,,نحن أصدقاء سارة جاين ، جميعنا ، أعز أصدقائها Dialogue: 0,0:06:38.40,0:06:40.00,Trans #2,,0,0,0,,نعم ، والذي يعني ؟- \N رهائن- Dialogue: 0,0:06:40.06,0:06:41.96,Trans #2,,0,0,0,,يمكنه استخدامنا لينتقم منها Dialogue: 0,0:06:42.06,0:06:45.04,Trans #2,,0,0,0,,لقد التقينا المخادع من قبل ، لكننا لم نعرف من هو أبدًا Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:47.68,Trans #2,,0,0,0,,المخادع هو كائن من خارج الكون Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:50.72,Trans #2,,0,0,0,,يحاول دومًا اقتحام واقعنا ، وإظهار نفسه Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:53.52,Trans #2,,0,0,0,,"إنه أحد "بانثيون الفوضى- \N هذا اسم جيد لفرقة- Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:53.52,Notes 1,,0,0,0,,بانثيون : آلهة / معبد لجميع الآلهة Dialogue: 0,0:06:53.58,0:06:55.52,Trans #2,,0,0,0,,نعم في الواقع ليس سيئًا Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:59.88,Trans #2,,0,0,0,,إنه منفى أبدي ، وُجد لإحداث الدمار Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:01.82,Trans #2,,0,0,0,,لكن يمكننا قتاله، خمستنا Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:03.10,Trans #2,,0,0,0,,! ويمكننا الفوز Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:08.56,Trans #2,,0,0,0,,! اوه هذه هي ، أثر زمني Dialogue: 0,0:07:08.66,0:07:14.28,Trans #2,,0,0,0,,أثر لسارة جاين ، اووه إنها قريبة Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:20.12,Trans #2,,0,0,0,,اللحظة التي وضعت بها الخاتم على اصبعي ، أصبحت دميتك Dialogue: 0,0:07:20.18,0:07:23.32,Trans #2,,0,0,0,,إنه ليس هكذا ، لقد كان في حالة حدوث مشكلة ما Dialogue: 0,0:07:23.38,0:07:26.60,Trans #2,,0,0,0,,الملاك قال أن الناس سيحاولون إيقافنا من أن نكون سُعداء Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:30.88,Trans #2,,0,0,0,,استمعي ، سوف أوضح- \N الملاك ؟- Dialogue: 0,0:07:30.94,0:07:32.40,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع ، لقد رأيته Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:33.92,Trans #2,,0,0,0,,! المخادع Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:39.00,Trans #2,,0,0,0,,! سارة جاين Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:45.12,Trans #2,,0,0,0,,دكتور ! أين أنت ؟ Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:58.12,Trans #2,,0,0,0,,*ماذا كان هذا ؟ شعرت كأن أحد مشى على قبري Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:58.12,Notes 1,,0,0,0,,تعبير يُستخدم عند الشعور برعشة مفاجئة Dialogue: 0,0:08:02.72,0:08:06.72,Trans #2,,0,0,0,,! اوه اوه إنها هنا ، إنها هنا ! سارة Dialogue: 0,0:08:06.78,0:08:10.00,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين ، إنها لا تحب أن يناديها أحد سارة Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:12.58,Trans #2,,0,0,0,,إنها تحب أن أناديها Dialogue: 0,0:08:17.14,0:08:20.38,Trans #2,,0,0,0,,كي 9 ؟- \N ! جاري الفحص يا سيدي- Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:21.70,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:08:21.84,0:08:25.20,Trans #2,,0,0,0,,أمي ! كان ذلك صوتها- \N كي 9 ، اعزل الأثر الزمني- Dialogue: 0,0:08:25.26,0:08:26.56,Trans #2,,0,0,0,,بالتأكيد سيدي Dialogue: 0,0:08:29.30,0:08:33.38,Trans #2,,0,0,0,,كي 9 ؟-\N الانقسام الزمني مُنقسم إلى جزئين- Dialogue: 0,0:08:34.52,0:08:35.70,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:38.24,Trans #2,,0,0,0,,نحن عالقون هنا في 3:23:23 Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:41.76,Trans #2,,0,0,0,,وسارة جاين عالقة أيضًا ، في ثانية أخرى Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:42.80,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا Dialogue: 0,0:08:42.86,0:08:44.56,Trans #2,,0,0,0,,لقد قلت أنك ستشرح لاحقًا Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:47.04,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، إنها لاحقًا ، من فضلك اشرح Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:50.12,Trans #2,,0,0,0,,المخادع لا يريدنا أن نساعد سارة ، لذا قام بفصلنا Dialogue: 0,0:08:50.18,0:08:52.80,Trans #2,,0,0,0,,حاصرنا في ثانيتين مختلفتين Dialogue: 0,0:08:53.10,0:08:54.44,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:56.36,Trans #2,,0,0,0,,أريد أن أخبرك بشأن الملاك Dialogue: 0,0:08:56.42,0:08:57.98,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:02.14,Trans #2,,0,0,0,,فخ زمني Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:11.16,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:15.80,Trans #2,,0,0,0,,! اووه إنها بالأعلى Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:18.82,Trans #2,,0,0,0,,هيا ! لوك كي 9 ، انتظروا التارديس ، عندما ترون أنها عادت Dialogue: 0,0:09:18.84,0:09:21.40,Trans #2,,0,0,0,,اصرخوا بأعلى صوت-\Nتم قبول الأوامر ، سيدي- Dialogue: 0,0:09:21.42,0:09:22.80,Trans #2,,0,0,0,,! أنتما الاثنان معي ! بسرعة Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:35.52,Trans #2,,0,0,0,,إنه مستحيل Dialogue: 0,0:09:35.58,0:09:37.64,Trans #2,,0,0,0,,لا يمكننا الهروب ، سارة جاين Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:40.80,Trans #2,,0,0,0,,المرة الوحيدة التي وقعت بها في الحب Dialogue: 0,0:09:40.98,0:09:43.12,Trans #2,,0,0,0,,المرة الوحيدة التي سار كل شيء بشكل صحيح Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:44.58,Trans #2,,0,0,0,,كانت فخًا Dialogue: 0,0:09:44.70,0:09:46.06,Trans #2,,0,0,0,,اعتقدت أنني أحببتك Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:48.56,Trans #2,,0,0,0,,! لكنك لست حقيقي حتى Dialogue: 0,0:09:48.62,0:09:50.56,Trans #2,,0,0,0,,! أنتِ تحبينني Dialogue: 0,0:09:50.62,0:09:52.12,Trans #2,,0,0,0,,أنا هنا ، بشحمي ولحمي Dialogue: 0,0:09:52.18,0:09:53.68,Trans #2,,0,0,0,,حقًأ ؟ Dialogue: 0,0:09:53.74,0:09:55.72,Trans #2,,0,0,0,,ولقد كنت قلقة بشأن أسراري Dialogue: 0,0:09:55.78,0:09:59.52,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، لقد اتضح أنك كنتّ تُخبأ أمر كبير جدًا ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:03.36,Trans #2,,0,0,0,,لقد احتفظت بسر واحد ، عرفتُّ أنك لن تصدقيني Dialogue: 0,0:10:03.42,0:10:05.16,Trans #2,,0,0,0,,سوف تظنين أنني مجنون Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:07.52,Trans #2,,0,0,0,,هذا سبب عدم أخباري لك Dialogue: 0,0:10:07.58,0:10:09.28,Trans #2,,0,0,0,,بشأن الملاك Dialogue: 0,0:10:09.34,0:10:14.48,Trans #2,,0,0,0,,...الملاك ! هذا ما تدعوه ، لكنه Dialogue: 0,0:10:14.54,0:10:17.04,Trans #2,,0,0,0,,! إنه كائن ، كائن فضائي Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:19.64,Trans #2,,0,0,0,,استمعي من فضلك ، سأخبرك كل شيء Dialogue: 0,0:10:19.74,0:10:21.16,Trans #2,,0,0,0,,أرجوكِ Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:23.52,Trans #2,,0,0,0,,قبل عدة شهور ، كنت أعمل من المنزل Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:27.58,Trans #2,,0,0,0,,تعرضتُّ لحادث غبي ، وقعت من الدرج Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:32.52,Trans #2,,0,0,0,,اعتقدتُّ أنني سأموت ، ثم Dialogue: 0,0:10:32.96,0:10:34.50,Trans #2,,0,0,0,,ظهر Dialogue: 0,0:10:35.22,0:10:36.30,Trans #2,,0,0,0,,بيتر Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:38.52,Trans #2,,0,0,0,,أستطيع إعطاءك حياة Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:43.88,Trans #2,,0,0,0,,والحب الحقيقي الذي تتطلعت إليه دومًا Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:47.12,Trans #2,,0,0,0,,كل ما عليك فعله هو أن تُعطيني موافقتك Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:51.04,Trans #2,,0,0,0,,هل لديّ موافقتك ؟ Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:53.44,Trans #2,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:57.28,Trans #2,,0,0,0,,إذا أنت حقيقي Dialogue: 0,0:10:57.34,0:10:58.96,Trans #2,,0,0,0,,اوه بيتر ، لقد خدعك Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:00.92,Trans #2,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:11:00.98,0:11:05.04,Trans #2,,0,0,0,,لقد وجدك من أجلي ، أرادنا أن نكون سُعداء Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:07.36,Trans #2,,0,0,0,,إذا لماذا الخاتم ؟ لماذا نومني مغناطيسيًا ؟ Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:10.86,Trans #2,,0,0,0,,قال أنه سوف يحميكِ Dialogue: 0,0:11:11.82,0:11:15.62,Trans #2,,0,0,0,,لقد قبلتي عرضي بالزواج قبل أن تضعي الخاتم ، لقد قلتي أنكِ تحبينني Dialogue: 0,0:11:15.66,0:11:17.68,Trans #2,,0,0,0,,قبل أن تضعي الخاتم Dialogue: 0,0:11:17.74,0:11:19.56,Trans #2,,0,0,0,,ألم تحبيني ؟ Dialogue: 0,0:11:19.62,0:11:21.60,Trans #2,,0,0,0,,ألم تعنيها ؟ Dialogue: 0,0:11:22.52,0:11:24.14,Trans #2,,0,0,0,,اوه بيتر Dialogue: 0,0:11:30.06,0:11:31.72,Trans #2,,0,0,0,,كيف انتهى بنا الأمر مجددًا هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.16,Trans #2,,0,0,0,,إنها حلقة مكانية مُختلطة بحلقة زمانية Dialogue: 0,0:11:34.22,0:11:38.48,Trans #2,,0,0,0,,كيف اكتشفت هذا ؟-\Nلقد كنا نفعل هذا لمدة ، الآن أعرف الكثير- Dialogue: 0,0:11:38.54,0:11:40.96,Trans #2,,0,0,0,,هيا سارة ، دعيني أجدكِ Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:46.48,Trans #2,,0,0,0,,والآن بالنسبة للأشياء التي لم أخبرك إياها Dialogue: 0,0:11:48.94,0:11:50.92,Trans #2,,0,0,0,,لقد قاتلته من قبل Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:55.96,Trans #2,,0,0,0,,قاتلت مخلوقات مثله ، هذه حياتي Dialogue: 0,0:11:56.02,0:11:57.96,Trans #2,,0,0,0,,لقد استخدم ماضيّ Dialogue: 0,0:11:58.02,0:12:00.76,Trans #2,,0,0,0,,والديّ ، ضدي Dialogue: 0,0:12:00.82,0:12:03.52,Trans #2,,0,0,0,,والآن هو يستخدمك Dialogue: 0,0:12:03.58,0:12:06.24,Trans #2,,0,0,0,,! لقد أنقذني ، جمعنا سويًا Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:08.24,Trans #2,,0,0,0,,سأريك ما هو Dialogue: 0,0:12:08.88,0:12:11.08,Trans #2,,0,0,0,,! أيها المخادع Dialogue: 0,0:12:11.14,0:12:12.60,Trans #2,,0,0,0,,! أيها المخادع Dialogue: 0,0:12:15.78,0:12:18.84,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:12:18.90,0:12:20.76,Trans #2,,0,0,0,,لم فعلت هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:23.12,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:25.40,Trans #2,,0,0,0,,أريدك أن تكوني سعيدة Dialogue: 0,0:12:27.34,0:12:29.20,Trans #2,,0,0,0,,! انتظر ، هذا جنون Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:33.28,Trans #2,,0,0,0,,المخادع ، إنه كائن خالد قوي ، يريد أن يسبب الفوضى عبر النجوم Dialogue: 0,0:12:33.34,0:12:35.32,Trans #2,,0,0,0,,! ويريد أن تتزوج سارة جاين Dialogue: 0,0:12:35.38,0:12:36.92,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يستفيد من هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:40.76,Trans #2,,0,0,0,,تريدنا أن نتزوج ؟ Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:43.56,Trans #2,,0,0,0,,ومن ثم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:48.24,Trans #2,,0,0,0,,سوف تنسين حدوث كل هذا هنا ، وكأنه لم يحدث Dialogue: 0,0:12:48.32,0:12:53.24,Trans #2,,0,0,0,,ومن ثم ، ها هي الحياة التي ستعيشينها Dialogue: 0,0:12:53.30,0:12:55.04,Trans #2,,0,0,0,,! سيد وسيدة دالتون Dialogue: 0,0:12:59.92,0:13:02.96,Trans #2,,0,0,0,,كل شيء جاهز ؟- \N أخيرًا نظفت كل القمامة- Dialogue: 0,0:13:03.02,0:13:04.88,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، مصمم الديكور سوف يأتي يوم الاثنين Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:06.84,Trans #2,,0,0,0,,سوف يُحول هذا إلى مكتب صغير لائق Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:11.24,Trans #2,,0,0,0,,سأجلب لك السعادة Dialogue: 0,0:13:11.34,0:13:14.42,Trans #2,,0,0,0,,لكن ما هو الثمن ؟ لابد من وجود خدعة Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:15.76,Trans #2,,0,0,0,,معك دائمًا يكون Dialogue: 0,0:13:15.82,0:13:17.66,Trans #2,,0,0,0,,...سارة جاين Dialogue: 0,0:13:19.78,0:13:22.56,Trans #2,,0,0,0,,"كل ما عليك فعله هو قول "أنا أقبل Dialogue: 0,0:13:22.62,0:13:26.88,Trans #2,,0,0,0,,وإذا لم تفعلي سوف تبقين هنا للأبد Dialogue: 0,0:13:28.78,0:13:30.80,Trans #2,,0,0,0,,فليكن ذلك Dialogue: 0,0:13:30.86,0:13:32.36,Trans #2,,0,0,0,,وكذلك بيتر Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:36.48,Trans #2,,0,0,0,,وكذلك ابنك وأصدقائك Dialogue: 0,0:13:36.80,0:13:40.12,Trans #2,,0,0,0,,سوف تحكمين عليهم بالبقاء هنا Dialogue: 0,0:13:40.18,0:13:42.12,Trans #2,,0,0,0,,هذا المكان هو اللامكان Dialogue: 0,0:13:42.18,0:13:44.44,Trans #2,,0,0,0,,وهو للأبد Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:52.94,Trans #2,,0,0,0,,الآن هل ترى ؟ هل ترى ما هو Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:55.96,Trans #2,,0,0,0,,لا يُهم ! يمكنك إنقاذهم ، لوك والآخرين Dialogue: 0,0:13:58.78,0:14:00.30,Trans #2,,0,0,0,,إنها هنا Dialogue: 0,0:14:05.42,0:14:07.92,Trans #2,,0,0,0,,إذا استطعت تقليص نسبة الإرتباط Dialogue: 0,0:14:08.90,0:14:10.44,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:14:12.52,0:14:15.34,Trans #2,,0,0,0,,تبدو بشكل أفضل في الأسود ، أو الأبيض هو الموضة الجديدة ؟ Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:18.60,Trans #2,,0,0,0,,! أخيرًا دكتور Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:23.08,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنت أشعر بهذه اللحظة ، يتردد صداها عبر القرون Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:26.62,Trans #2,,0,0,0,,لقاء بانثيون الفوضى و Dialogue: 0,0:14:26.62,0:14:29.52,Trans #2,,0,0,0,,آخر سيد للزمن Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:33.28,Trans #2,,0,0,0,,عرفت اسطورة البانثيون منذ أن كنت طفلًا صغيرًا Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:37.46,Trans #2,,0,0,0,,لقد قاتلتُّ ظلالك وبُدلائك ، لم أظن مطلقًا أننا سنلتقي Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:39.56,Trans #2,,0,0,0,,وأنا أعرف اسطورة الدكتور Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:43.08,Trans #2,,0,0,0,,رجل الجليد والنار Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:51.24,Trans #2,,0,0,0,,الذي مشى بين الآلهة ، الذي حمل مفتاح الزمن بين يديه Dialogue: 0,0:14:51.30,0:14:56.48,Trans #2,,0,0,0,,الآن هو محاط بالأطفال Dialogue: 0,0:14:56.54,0:14:58.36,Trans #2,,0,0,0,,إنهم أصدقائي Dialogue: 0,0:14:58.42,0:15:01.30,Trans #2,,0,0,0,,والذي يُذكرني ، تبدو وحيد جدًا بالنسبة لبانيثون Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:04.60,Trans #2,,0,0,0,,أنا أُجسد الحشود Dialogue: 0,0:15:05.82,0:15:07.68,Trans #2,,0,0,0,,ومن أنت ؟ Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:12.36,Trans #2,,0,0,0,,الرجل الذي فقد الجميع يتحدث عن الوحدة ؟ Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:12.36,Notes 1,,0,0,0,,إشارة لأحداث حلقة "نهاية الرحلة" من مسلسل دكتور هو (موسم 4 حلقة 13) Dialogue: 0,0:15:12.62,0:15:15.68,Trans #2,,0,0,0,,عندما تنتظرك البوابة ؟ Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:15.60,Notes 1,,0,0,0,,إشارة لـحلقة "نهاية الوقت" (حلقة خاصة من دكتور هو) \N وهي آخر ظهور للدكتور العاشر Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:18.20,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:23.00,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:15:23.34,0:15:25.72,Trans #2,,0,0,0,,هي جائزتي Dialogue: 0,0:15:25.78,0:15:28.16,Trans #2,,0,0,0,,حتى أنت أيها الدكتور Dialogue: 0,0:15:28.22,0:15:32.40,Trans #2,,0,0,0,,ألم تُدرك كم هي رائعة ؟-\Nماذا تريد منها ؟- Dialogue: 0,0:15:32.46,0:15:36.44,Trans #2,,0,0,0,,ما أريده دائمًا ، من أي شخص أزوره Dialogue: 0,0:15:37.90,0:15:39.80,Trans #2,,0,0,0,,موافقتها Dialogue: 0,0:15:39.86,0:15:41.84,Trans #2,,0,0,0,,وداعًا دكتور Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:43.66,Trans #2,,0,0,0,,موافقتها Dialogue: 0,0:15:48.10,0:15:51.24,Trans #2,,0,0,0,,! قوة الكلمات ، تقول "أنا أقبل" ونعم هذه هي Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:54.02,Trans #2,,0,0,0,,هذا ماذا ؟-\Nإنها تَعِد بأن تحب وتحترم زوجها- Dialogue: 0,0:15:54.06,0:15:57.32,Trans #2,,0,0,0,,تضع الخاتم وحينها توافق عليه وستكون تحت سيطرة المخادع Dialogue: 0,0:15:57.38,0:15:59.84,Trans #2,,0,0,0,,زواج ناجح ، لكنها سوف تنسى بشأن كل هذا Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:01.52,Trans #2,,0,0,0,,تبدأ بعيش حياة جديدة Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:03.42,Trans #2,,0,0,0,,وتنسى بشأن حياتها القديمة Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:05.72,Trans #2,,0,0,0,,حماية الأرض Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:08.12,Trans #2,,0,0,0,,والكوكب مفتوح على مصراعيه Dialogue: 0,0:16:08.18,0:16:10.80,Trans #2,,0,0,0,,إذا يستطيع الفضائيين الدخول إليه فقط Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:14.04,Trans #2,,0,0,0,,من دون سارة ، من دونكم أنتم تُنقذون العالم من عليتكم Dialogue: 0,0:16:14.10,0:16:16.40,Trans #2,,0,0,0,,في ايلينج ، سيكون هناك فوضى ودمار Dialogue: 0,0:16:16.46,0:16:19.72,Trans #2,,0,0,0,,! طعام وشراب للمخادع-\Nوكأنها ستقول نعم- Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:22.20,Trans #2,,0,0,0,,لكنها ستفعل ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:24.04,Trans #2,,0,0,0,,لأننا هنا Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:31.36,Trans #2,,0,0,0,,! تارديس ! جميل ، نعم Dialogue: 0,0:16:31.42,0:16:33.88,Trans #2,,0,0,0,,! إنها تتجه إلي Dialogue: 0,0:16:33.94,0:16:37.16,Trans #2,,0,0,0,,! بالطبع ! برنامج الطوارئ ، حماية الطيار Dialogue: 0,0:16:37.22,0:16:39.10,Trans #2,,0,0,0,,تجسّد جزئي Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:40.88,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟- \N! انظر- Dialogue: 0,0:16:40.94,0:16:42.68,Trans #2,,0,0,0,,هذه طاقة ارترون نقية Dialogue: 0,0:16:40.94,0:16:44.54,Notes 1,,0,0,0,,طاقة موجودة في دوامة الزمن ، من يسافرون عبر الزمان والمكان يمتصون هذه الطاقة Dialogue: 0,0:16:42.66,0:16:46.16,Trans #2,,0,0,0,,قوة التارديس ! مُساوية ومُعاكسة لقوة المخادع Dialogue: 0,0:16:46.18,0:16:47.96,Trans #2,,0,0,0,,! هكذا نستطيع قتاله Dialogue: 0,0:16:49.72,0:16:50.68,Trans #2,,0,0,0,,! اركضوا Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:52.58,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:55.32,Trans #2,,0,0,0,,! هيا ، ادخلوا جميعكم ! هيا الآن Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:16.60,Trans #2,,0,0,0,,إذا نحن لوحدنا Dialogue: 0,0:17:16.66,0:17:20.96,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟- \N نعم أعتقد ذلك- Dialogue: 0,0:17:21.02,0:17:23.76,Trans #2,,0,0,0,,سيعود من أجلنا ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:26.56,Trans #2,,0,0,0,,ماذا لو لم يستطع؟- \N سوف يعود- Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:29.40,Trans #2,,0,0,0,,سأنتظره هنا ، أنتما ابحثا مع كي 9 Dialogue: 0,0:17:36.66,0:17:39.84,Trans #2,,0,0,0,,الدكتور قال أن قوة التارديس يُمكن أن تقاتل المخادع Dialogue: 0,0:17:39.90,0:17:42.12,Trans #2,,0,0,0,,طاقة شيء ما- \N طاقة ارترون- Dialogue: 0,0:17:42.18,0:17:43.96,Trans #2,,0,0,0,,بقايا مُحركات التارديس Dialogue: 0,0:17:44.02,0:17:46.92,Trans #2,,0,0,0,,معروفة بأنها مُعادية جدًا للكائنات الحساسة للزمن Dialogue: 0,0:17:46.98,0:17:48.80,Trans #2,,0,0,0,,! التارديس غير موجودة Dialogue: 0,0:17:52.16,0:17:53.20,Trans #2,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:53.28,0:17:55.06,Trans #2,,0,0,0,,طاقة ارترون ، سيدة راني Dialogue: 0,0:17:55.46,0:17:57.24,Trans #2,,0,0,0,,ولدي جُرعة منها Dialogue: 0,0:17:57.30,0:17:59.44,Trans #2,,0,0,0,,إذا هل يُمكننا قتاله ؟- \N لا- Dialogue: 0,0:18:04.14,0:18:05.42,Trans #2,,0,0,0,,أنا أستطيع قتاله Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:08.04,Trans #2,,0,0,0,,سوف ننسى بشأن كل هذا الجنون Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:10.92,Trans #2,,0,0,0,,لقد رأيتِّ ، سوف نتزوج ونكون معًا ، لوك والآخرين Dialogue: 0,0:18:10.98,0:18:12.44,Trans #2,,0,0,0,,يمكنهم العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:15.30,Trans #2,,0,0,0,,سيكون سهلًا جدًا Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:21.16,Trans #2,,0,0,0,,لكن هذه طريقة عمله ، هذا هو سلاحه الخطر ، الإغراء Dialogue: 0,0:18:21.22,0:18:22.98,Trans #2,,0,0,0,,لن أرتكب ذلك الخطأ مجددًا Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:24.60,Trans #2,,0,0,0,,لكنك لن تعرفي أبدًا Dialogue: 0,0:18:24.88,0:18:29.12,Trans #2,,0,0,0,,بيتر ، إنه يريدني أن أتوقف عن الدفاع عن الأرض Dialogue: 0,0:18:30.70,0:18:32.80,Trans #2,,0,0,0,,يمكنني الاقتراب من المخادع بهذه Dialogue: 0,0:18:33.74,0:18:35.58,Trans #2,,0,0,0,,! كلايد لا يُمكنك ! لا تعرف ماذا تفعل Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:37.60,Trans #2,,0,0,0,,متى أوقفنا هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:37.66,0:18:40.76,Trans #2,,0,0,0,,هذا ما كانت ستفعله سارة جاين ، هذا ما علمّها إياه الدكتور Dialogue: 0,0:18:41.28,0:18:42.54,Trans #2,,0,0,0,,! ليس لديّ أي خيار Dialogue: 0,0:18:42.62,0:18:43.96,Trans #2,,0,0,0,,! أرجوك لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:18:49.90,0:18:50.88,Trans #2,,0,0,0,,! أيها المخادع Dialogue: 0,0:18:55.96,0:19:00.00,Trans #2,,0,0,0,,كلايد لانجر ! لماذا تناديني ؟ Dialogue: 0,0:19:00.16,0:19:01.88,Trans #2,,0,0,0,,أريد خدمتك Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:04.60,Trans #2,,0,0,0,,أريد الانضمام إلى البانثيون Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:06.16,Trans #2,,0,0,0,,! كلايد ، لا Dialogue: 0,0:19:10.58,0:19:13.52,Trans #2,,0,0,0,,لست ذو أهمية Dialogue: 0,0:19:13.58,0:19:15.48,Trans #2,,0,0,0,,أعرف شيئًا Dialogue: 0,0:19:15.54,0:19:19.32,Trans #2,,0,0,0,,سر ، شيئًا يُمكنه مساعدتك Dialogue: 0,0:19:19.38,0:19:21.48,Trans #2,,0,0,0,,لا تعرف شيئًا Dialogue: 0,0:19:21.54,0:19:25.92,Trans #2,,0,0,0,,! لديك عقل حشرة ثرثارة ، ارحل Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:27.72,Trans #2,,0,0,0,,! أمسكت بك Dialogue: 0,0:19:31.34,0:19:32.52,Trans #2,,0,0,0,,أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:42.90,0:19:45.88,Trans #2,,0,0,0,,! سارة- \N دكتور ؟- Dialogue: 0,0:19:46.20,0:19:47.58,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن نُسرع Dialogue: 0,0:19:47.66,0:19:50.18,Trans #2,,0,0,0,,التارديس لا يُمكنها الاستقرار ، كلايد يُشغل المخادع Dialogue: 0,0:19:50.30,0:19:52.78,Trans #2,,0,0,0,,اولئك الثلاثة أذكياء Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:55.82,Trans #2,,0,0,0,,دكتور ماذا أفعل؟ إذا قلت لا سنكون عالقين هنا للأبد Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:58.24,Trans #2,,0,0,0,,! إذا قلت نعم ، سأقدم العالم للمخادع Dialogue: 0,0:19:58.30,0:20:01.00,Trans #2,,0,0,0,,! في كلتا الحالتين سوف أخسر ، لا يوجد أي مهرب Dialogue: 0,0:20:01.14,0:20:03.12,Trans #2,,0,0,0,,الأمر كله يعتمد عليك يا سارة Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:04.92,Trans #2,,0,0,0,,تحديك الأكبر Dialogue: 0,0:20:04.98,0:20:07.08,Trans #2,,0,0,0,,أصعب شيء سوف تواجهينه في حياتك Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:09.24,Trans #2,,0,0,0,,! ما هو ؟ أخبرني ما يجب أن أقوم به Dialogue: 0,0:20:09.30,0:20:12.68,Trans #2,,0,0,0,,لقد قاتلتِّ المخادع من قبل ، تعرفين كيف يعمل Dialogue: 0,0:20:12.74,0:20:15.04,Trans #2,,0,0,0,,كيف يُمكن أن يُهزم Dialogue: 0,0:20:19.86,0:20:21.58,Trans #2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:20:22.08,0:20:24.52,Trans #2,,0,0,0,,أعرف أنك رجل جيد يا بيتر Dialogue: 0,0:20:24.78,0:20:26.38,Trans #2,,0,0,0,,أنا آسف جدًا Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:33.92,Trans #2,,0,0,0,,! كلايد - \N ! لا استطيع التحمل- Dialogue: 0,0:20:35.54,0:20:37.02,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:20:41.48,0:20:43.08,Trans #2,,0,0,0,,! كلايد لا Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:45.64,Trans #2,,0,0,0,,بيتر Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:49.28,Trans #2,,0,0,0,,أحبك فعلًا ، لكن الدكتور مُحق ، لا يوجد مخرج آخر Dialogue: 0,0:20:49.34,0:20:51.84,Trans #2,,0,0,0,,لا تستمع إلى أكاذيبها Dialogue: 0,0:20:54.10,0:20:58.60,Trans #2,,0,0,0,,حادثتك ، يُمكنه التحدث فقط للأشخاص الذين هم على وشك الموت Dialogue: 0,0:20:58.84,0:21:01.66,Trans #2,,0,0,0,,يأتى إليهم في تلك اللحظة الأخيرة Dialogue: 0,0:21:01.66,0:21:03.30,Trans #2,,0,0,0,,يُعيد إليهم حياتهم Dialogue: 0,0:21:04.18,0:21:06.08,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تعنين ؟ Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:09.40,Trans #2,,0,0,0,,كلايد وراني قالوا أن منزلك كان فارغًا Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:11.92,Trans #2,,0,0,0,,لماذا لم تسمح لي برؤية منزلك ؟ Dialogue: 0,0:21:11.98,0:21:14.72,Trans #2,,0,0,0,,لقد مُتَّ في تلك الحادثة يا بيتر Dialogue: 0,0:21:14.78,0:21:18.08,Trans #2,,0,0,0,,لكنه احتاجك ، لذا أبقاك نصف حي Dialogue: 0,0:21:18.72,0:21:19.88,Trans #2,,0,0,0,,وإذا تزوجنا Dialogue: 0,0:21:19.94,0:21:21.80,Trans #2,,0,0,0,,الصفقة سوف تكتمل Dialogue: 0,0:21:21.86,0:21:24.18,Trans #2,,0,0,0,,سوف يعيدك إلى الحياة Dialogue: 0,0:21:25.02,0:21:27.44,Trans #2,,0,0,0,,حُبك أعادني إلى الحياة Dialogue: 0,0:21:27.90,0:21:30.16,Trans #2,,0,0,0,,كيف يكون ذلك خطئًا ؟ إنقاذ حياة ؟ Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:34.48,Trans #2,,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:21:34.54,0:21:37.38,Trans #2,,0,0,0,,! هذا ما سيفعله لملايين من الناس Dialogue: 0,0:21:37.88,0:21:38.90,Trans #2,,0,0,0,,..إلا Dialogue: 0,0:21:39.22,0:21:41.24,Trans #2,,0,0,0,,! إلا إذا أنهيت الصفقة معه Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:43.40,Trans #2,,0,0,0,,لكنني سأخسرك Dialogue: 0,0:21:43.46,0:21:45.28,Trans #2,,0,0,0,,! سوف أموت Dialogue: 0,0:21:45.34,0:21:47.36,Trans #2,,0,0,0,,لا أريد أن تكوني وحيدة Dialogue: 0,0:21:48.94,0:21:52.04,Trans #2,,0,0,0,,أحبك لكنني لا أستطيع أن أحبك Dialogue: 0,0:21:52.10,0:21:54.58,Trans #2,,0,0,0,,لقد قلت أنك ستفعل أي شيء لإنقاذي Dialogue: 0,0:21:54.66,0:21:56.80,Trans #2,,0,0,0,,إذا كنت تحبني ، تعرف ما عليك فعله Dialogue: 0,0:21:59.58,0:22:00.76,Trans #2,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:22:04.94,0:22:07.08,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنتّ مُحقًا بشيء واحد Dialogue: 0,0:22:08.20,0:22:11.52,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين وأنا ، خُلقنا لبعضنا البعض ، نحن مناسبين لبعضنا Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:13.40,Trans #2,,0,0,0,,وأعرف ما ستفعله Dialogue: 0,0:22:15.38,0:22:20.96,Trans #2,,0,0,0,,اخترتك لأنك لم تملك القوة Dialogue: 0,0:22:21.02,0:22:24.20,Trans #2,,0,0,0,,أنت حقًا لا تعرف حبيبتي سارة جاين ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:22:24.26,0:22:27.32,Trans #2,,0,0,0,,! لقد أعطتني القوة Dialogue: 0,0:22:27.38,0:22:31.34,Trans #2,,0,0,0,,! وأنا أسحب موافقتي Dialogue: 0,0:22:31.36,0:22:32.76,Trans #2,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:22:45.18,0:22:46.72,Trans #2,,0,0,0,,إذا هنا أذهب Dialogue: 0,0:22:48.90,0:22:51.04,Trans #2,,0,0,0,,أتمنى لو كنتّ أعرفك دائمًا Dialogue: 0,0:22:51.62,0:22:53.40,Trans #2,,0,0,0,,أحبك بيتر Dialogue: 0,0:22:53.82,0:22:58.68,Trans #2,,0,0,0,,وأنا أحبك ، سارة جاين دالتون Dialogue: 0,0:23:13.04,0:23:15.32,Trans #2,,0,0,0,,! أمي- \N ! لوك- Dialogue: 0,0:23:16.90,0:23:19.92,Trans #2,,0,0,0,,دكتور ، اوه دكتور-\Nحبيبتي سارة جاين- Dialogue: 0,0:23:19.98,0:23:24.16,Trans #2,,0,0,0,,لقد فعلتها ، تدمر الفخ ، الوقت يمضي للأمام مجددًا Dialogue: 0,0:23:24.62,0:23:25.64,Trans #2,,0,0,0,,سوف نعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:23:25.70,0:23:28.92,Trans #2,,0,0,0,,تشبثوا ! سوف نعود إلى المنزل جميعًا Dialogue: 0,0:23:30.74,0:23:33.92,Trans #2,,0,0,0,,إذا استطاع أي شخص أن يُظهر سببًا أو عائقًا Dialogue: 0,0:23:33.98,0:23:36.28,Trans #2,,0,0,0,,لعدم زواج هذين الاثنين Dialogue: 0,0:23:36.34,0:23:39.64,Trans #2,,0,0,0,,فليتكلم الآن أو يصمت للأبد Dialogue: 0,0:23:42.86,0:23:44.40,Trans #2,,0,0,0,,أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:23:45.10,0:23:46.92,Trans #2,,0,0,0,,رجل سارة ، أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:23:46.98,0:23:48.96,Trans #2,,0,0,0,,لقد كان هنا بالضبط Dialogue: 0,0:23:49.02,0:23:50.96,Trans #2,,0,0,0,,أين ذهب الدكتور ؟ Dialogue: 0,0:23:51.02,0:23:54.06,Trans #2,,0,0,0,,كل ذلك حدث ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:54.78,0:23:56.52,Trans #2,,0,0,0,,نعم- \N بالتأكيد- Dialogue: 0,0:24:02.78,0:24:04.24,Trans #2,,0,0,0,,أمي ؟ Dialogue: 0,0:24:10.42,0:24:12.64,Trans #2,,0,0,0,,آسفة جميعًا Dialogue: 0,0:24:12.70,0:24:16.92,Trans #2,,0,0,0,,أخشى أنه تم إلغاء الزفاف Dialogue: 0,0:24:35.38,0:24:38.72,Trans #2,,0,0,0,,سيد سميث ، أنا أحتاجك Dialogue: 0,0:24:42.74,0:24:45.08,MrSmith,,0,0,0,,مرحبا بعودتك ، سارة جاين Dialogue: 0,0:24:53.08,0:24:57.08,Trans #2,,0,0,0,,أمي ، هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:24:57.14,0:24:59.56,Trans #2,,0,0,0,,سأكون بخير ، لدي أنتم ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:25:00.78,0:25:04.44,Trans #2,,0,0,0,,لا أصدق أن الدكتور اختفى هكذا-\Nاختفاءه المفاجئ المُعتاد- Dialogue: 0,0:25:04.50,0:25:05.80,Trans #2,,0,0,0,,هذه طبيعته Dialogue: 0,0:25:05.88,0:25:08.30,MrSmith,,0,0,0,,سارة جاين ، ارتفاع في التدفق الزمني Dialogue: 0,0:25:08.32,0:25:10.72,Trans #2,,0,0,0,,تزايد التدفق الزمني Dialogue: 0,0:25:15.06,0:25:16.72,Trans #2,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:25:16.78,0:25:18.36,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تظنينني يا سارة ؟ Dialogue: 0,0:25:18.42,0:25:19.68,Trans #2,,0,0,0,,تعتقدين أنني سأذهب فقط Dialogue: 0,0:25:19.76,0:25:21.76,Trans #2,,0,0,0,,اووه ، أحب المكان هنا Dialogue: 0,0:25:21.76,0:25:23.40,Trans #2,,0,0,0,,هل يُمكننا أن نلقي نظرة ؟ Dialogue: 0,0:25:24.96,0:25:26.72,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ، في التارديس ؟ Dialogue: 0,0:25:27.10,0:25:28.60,Trans #2,,0,0,0,,التارديس خاصتي ؟ Dialogue: 0,0:25:30.62,0:25:31.80,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع يمكنكم Dialogue: 0,0:25:41.20,0:25:42.28,Trans #2,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:25:42.34,0:25:46.80,Trans #2,,0,0,0,,هذه هي حقًا ؟ إنها أكبر من الداخل Dialogue: 0,0:25:46.86,0:25:48.44,Trans #2,,0,0,0,,إنها جميلة Dialogue: 0,0:25:55.30,0:25:57.60,Trans #2,,0,0,0,,! أبعاد فائقة Dialogue: 0,0:26:01.40,0:26:03.12,Trans #2,,0,0,0,,رائع ، ماذا يفعل هذا الزر ؟ Dialogue: 0,0:26:03.18,0:26:04.80,Trans #2,,0,0,0,,لا تلمسه Dialogue: 0,0:26:06.04,0:26:08.76,Trans #2,,0,0,0,,لقد قدمت كل ذلك الطريق ، من أجلي Dialogue: 0,0:26:08.82,0:26:10.52,Trans #2,,0,0,0,,أنت مهمة جدًا Dialogue: 0,0:26:10.58,0:26:12.24,Trans #2,,0,0,0,,ليس فقط بالنسبة لي Dialogue: 0,0:26:12.56,0:26:15.24,Trans #2,,0,0,0,,المخادع أراد أن يُنهي قصتك Dialogue: 0,0:26:15.30,0:26:17.40,Trans #2,,0,0,0,,لكنها استمرت Dialogue: 0,0:26:17.46,0:26:21.32,Trans #2,,0,0,0,,الأشياء التي فعلتها يا سارة ، إنها مذهلة للغاية Dialogue: 0,0:26:21.38,0:26:23.96,Trans #2,,0,0,0,,....لكن الأشياء التي ستفعلينها Dialogue: 0,0:26:24.02,0:26:25.48,Trans #2,,0,0,0,,المستقبل Dialogue: 0,0:26:25.54,0:26:27.84,Trans #2,,0,0,0,,ما رأيك أن نذهب في جولة ؟ Dialogue: 0,0:26:27.90,0:26:31.28,Trans #2,,0,0,0,,أو العودة إلى الديناصورات؟- \N كوكب آخر ؟- Dialogue: 0,0:26:31.34,0:26:34.36,Trans #2,,0,0,0,,مستحيل ! لسبب واحد ، لقد مُنعتم من السفر من قبل الجودون Dialogue: 0,0:26:34.42,0:26:37.36,Trans #2,,0,0,0,,ووالديكم لن يسامحوني أبدًا ، هيا Dialogue: 0,0:26:48.38,0:26:51.48,Trans #2,,0,0,0,,هل هذه آخر مرة سأراك فيها ؟ Dialogue: 0,0:26:54.22,0:26:57.56,Trans #2,,0,0,0,,لا أعرف ، أتمنى لا Dialogue: 0,0:26:59.38,0:27:02.12,Trans #2,,0,0,0,,وداعًا دكتور ، حتى المرة القادمة Dialogue: 0,0:27:02.18,0:27:04.00,Trans #2,,0,0,0,,لا تنسيني ، سارة جاين Dialogue: 0,0:27:04.06,0:27:08.32,Trans #2,,0,0,0,,لا أحد سوف ينساك Dialogue: 0,0:27:27.38,0:27:29.84,Trans #2,,0,0,0,,! لقد كنتي على حق ، إنه رائع Dialogue: 0,0:27:29.90,0:27:31.52,Trans #2,,0,0,0,,ونحن كذلك Dialogue: 0,0:27:35.90,0:27:37.70,اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fad (500,500)}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:27:37.70,0:27:41.58,إضافي 3,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx149\fscy147\pos(1010.668,891.333)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:27:37.70,0:27:41.58,إضافي 3 - Copy,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(754.666,891.333)}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)}... Dialogue: 0,0:27:37.70,0:27:39.66,Trans #2,,0,0,0,,قصر آشين هيل يُعد Dialogue: 0,0:27:39.70,0:27:43.16,Trans #2,,0,0,0,,إحدى أكثر الأماكن المسكونة في المملكة المتحدة Dialogue: 0,0:27:43.42,0:27:45.78,Trans #2,,0,0,0,,لا وجود للأشباح Dialogue: 0,0:27:45.86,0:27:49.06,Trans #2,,0,0,0,,قراءات المجال الكهرومغناطيسي ترتفع في أرجاء المنزل Dialogue: 0,0:27:49.14,0:27:50.30,Trans #2,,0,0,0,,شيء ما يحدث Dialogue: 0,0:27:51.58,0:27:52.88,Trans #2,,0,0,0,,أين ذهبت ؟ Dialogue: 0,0:27:53.52,0:27:54.48,Trans #2,,0,0,0,,!انظر Dialogue: 0,0:27:54.50,0:27:55.58,Trans #2,,0,0,0,,علينا الخروج من هنا Dialogue: 0,0:27:55.60,0:27:57.18,Trans #2,,0,0,0,,! اذهب إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:27:57.70,0:28:24.50,تجربة - Copy,,0,0,0,,{\pos(1680,94)}: ترجمة وتدقيق وانتاج Dialogue: 0,0:27:57.70,0:28:24.50,تجربة - Copy,,0,0,0,,{\pos(1392,94)}Areej Dialogue: 0,0:27:57.70,0:28:24.50,تجربة - Copy,,0,0,0,,areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:27:57.70,0:28:24.50,تجربة - Copy,,0,0,0,,: حقوق الترجمة محفوظة لمدونة Dialogue: 0,0:27:58.96,0:28:00.96,Trans #2,,0,0,0,,