﻿1
00:01:35,846 --> 00:01:40,058
‫سألت "لولا" الصغيرة بدهشة:"ماذا كنتما تفعلان في بيت (ويندي)؟"

2
00:01:41,059 --> 00:01:44,563
‫فأجابها "بيتر" و"لوتا" بالقصة كلها،ولم يعد العم "بلو" غاضباً

3
00:01:44,646 --> 00:01:47,357
‫لأن الطفلين أحضرا شيئاً لطيفاً لـ"ويندي".

4
00:01:47,441 --> 00:01:48,942
‫"إن كان يمكنكما التفرقةبين الشمال واليمين"

5
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
‫"أطفال الغابة"

6
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
‫قال لهما: "فسآخذكما لدوامة الخيل صباحاً."

7
00:01:52,029 --> 00:01:54,740
‫و"بيتر" و"لوتا" صارا يعرفانشمالهما من يمينهما جيداً.

8
00:02:00,037 --> 00:02:06,126
‫"بيت (ذا سوت) - ولاية (مين)"

9
00:02:22,184 --> 00:02:27,356
‫"(سبروس هيد)، ولاية (مين)"

10
00:02:27,898 --> 00:02:31,485
‫شعور المشي في بيت "ذا سوت" لا مثيل له.

11
00:02:33,737 --> 00:02:35,864
‫ثمة سكينة في المساحة.

12
00:02:36,657 --> 00:02:38,200
‫إنه هادئ جداً.

13
00:02:39,201 --> 00:02:41,036
‫ملمس الجدران.

14
00:02:41,787 --> 00:02:44,081
‫لون الخشب. إنه متقن جداً.

15
00:02:45,123 --> 00:02:47,626
‫لن يدرك أحد هذا الشعور إلا بالذهاب إليه.

16
00:02:47,709 --> 00:02:48,752
‫"(توم ديلافان) - مدير قسم التصميممجلة (نيويورك تايمز ستايل)"

17
00:02:50,295 --> 00:02:54,132
‫صُنعت الجدران الخارجية كما كانت تُصنعفي "اليابان" منذ آلاف السنين.

18
00:02:55,092 --> 00:02:58,303
‫وصُنعت الأسطح كما كانت تُصنعفي عهد "أمريكا" الاستعمارية.

19
00:02:59,555 --> 00:03:02,808
‫كانت ثمة طبقات عديدة له.لقد أصبح أكثر تشويقاً مع الوقت.

20
00:03:03,350 --> 00:03:06,353
‫وأشعر بأن "أنتوني" كان يملك رؤية لذلك.

21
00:03:06,436 --> 00:03:08,730
‫كان خاصاً جداً عنده.شعرت بأنه يعكس شخصيته.

22
00:03:27,040 --> 00:03:28,709
‫لقد خدشت وجهي لتوك.

23
00:03:29,334 --> 00:03:31,170
‫على مهلك.

24
00:03:34,381 --> 00:03:38,218
‫بيت "ذا سوت" مكان إبداعي للغاية.

25
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
‫نعيش نمط حياة لطيفاً.

26
00:03:41,930 --> 00:03:44,808
‫نشعر في هذا المكان بأننا في بيتنا.

27
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
‫- أجل.- في نظري،

28
00:03:46,768 --> 00:03:49,354
‫يكمن الجمال في هذه الأشياء العملية،وفي الحياة اليومية.

29
00:03:49,438 --> 00:03:50,522
‫"(أنتوني إستيفس)فنان ومالك بيت"

30
00:03:51,273 --> 00:03:54,026
‫هناك يكمن الثراء.

31
00:03:54,109 --> 00:03:56,820
‫حسناً يا "غوغو"،سنذهب إلى تلك الشجرة هناك.

32
00:03:56,904 --> 00:03:57,905
‫هل تراها؟

33
00:03:57,988 --> 00:04:01,074
‫قررنا أن ننتقل إلى هنالأننا أردنا تربية طفلينا هنا.

34
00:04:01,158 --> 00:04:03,327
‫أردنا أن نعيش حياتنا هنا بطريقة طبيعية.

35
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
‫حسناً يا صاح. من هنا. تعال.

36
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
‫ها هي ذي. هل ستساعدني في ثقبها؟

37
00:04:07,873 --> 00:04:09,791
‫وأن نركز على طريقة فعلنا للأشياء.

38
00:04:09,875 --> 00:04:10,876
‫- حسناً.- أحسنت.

39
00:04:10,959 --> 00:04:12,836
‫- وتأثيرنا في الأرض.- فهمت؟

40
00:04:12,920 --> 00:04:15,923
‫والطعام الذي نأكله، ومن أين نأتي بمواردنا.

41
00:04:17,382 --> 00:04:19,760
‫الأمر لم يكن يتعلق بالمنزل قط،

42
00:04:19,843 --> 00:04:22,804
‫بل الأشياء التي كنا نحضرها معههي ما جعلتنا نشعر بأنه بيتنا.

43
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
‫"(جولي أوروك)فنانة، وشريكة (أنتوني)"

44
00:04:30,395 --> 00:04:36,026
‫نمط عيشك في البيت فكرة مهمة جداً.

45
00:04:36,568 --> 00:04:38,237
‫"غوغو"، إنها تقطر الآن.

46
00:04:38,320 --> 00:04:41,323
‫أن تخرج، وتتنزه، وتذهب إلى الغابة.

47
00:04:41,406 --> 00:04:42,574
‫أتعتقد أنه أعجبه؟

48
00:04:42,658 --> 00:04:45,452
‫ثقب أشجار القيقب... هو سبب عيشنا هنا.

49
00:04:45,536 --> 00:04:46,870
‫مذاقه حلو.

50
00:04:47,538 --> 00:04:49,206
‫- شكراً- في نظري،

51
00:04:49,289 --> 00:04:53,418
‫أسرتي هي أهم شيء.

52
00:04:55,170 --> 00:04:59,341
‫أريد أن أبني بيوتاً تبقى لتعمّر.

53
00:05:00,592 --> 00:05:03,011
‫لا أحاول بناء بيت يبقى لـ20 عاماً فحسب.

54
00:05:03,095 --> 00:05:04,596
‫لست مهتماً بذلك.

55
00:05:05,430 --> 00:05:08,892
‫أريد شيئاً سيزداد جمالاً مع الوقت،

56
00:05:08,976 --> 00:05:10,310
‫ويصبح مفيداً.

57
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
‫أسلوبنا في العيش

58
00:05:13,814 --> 00:05:18,235
‫هو أن نضمن أننا منتبهون لما حولنا وأنفسناونعنتني بها.

59
00:05:18,318 --> 00:05:19,361
‫والآن ها هي ذي بيضتي.

60
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
‫ونرعى طفلينا.

61
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
‫وأننا نتعلم ذلك سريعاً كل يوم.

62
00:05:25,284 --> 00:05:26,743
‫لا تأكلها. إنها لي.

63
00:05:26,827 --> 00:05:28,328
‫لا!

64
00:05:29,454 --> 00:05:30,956
‫يا لص الفطائر المحلاة.

65
00:05:31,039 --> 00:05:34,626
‫من المفترض أن يكون هذاإفطاراً هادئاً ومريحاً لي.

66
00:05:37,171 --> 00:05:38,338
‫حسناً.

67
00:05:41,675 --> 00:05:45,304
‫تبدو الحياة التي اختاراها نقية جداً لي.

68
00:05:46,847 --> 00:05:50,100
‫أحسب أن أولويات المرء تتغيرعندما يختار نوع الحياة هذا.

69
00:05:51,560 --> 00:05:53,937
‫لكنني أعتقد أن هذا حلمهما،

70
00:05:54,021 --> 00:05:56,815
‫وأنهما حققاه، ولا يريدان تغييره.

71
00:05:57,816 --> 00:06:02,404
‫لطالما كان هذا ما يريدانه،ولم يترددا في اختياره.

72
00:06:17,377 --> 00:06:20,797
‫لم أنشأ هنا، بل نشأت في "رود آيلاند".

73
00:06:21,507 --> 00:06:26,678
‫قضيت فترة الثانوية هناك،وانتقلت إلى هنا منذ نحو 7 سنين.

74
00:06:27,763 --> 00:06:31,308
‫لطالما كنت أحب الفن وما يتعلق به.

75
00:06:31,391 --> 00:06:34,978
‫شاركت في دروس للفن. حتى في الإعدادية.

76
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
‫كنت أصنع السيراميك،

77
00:06:37,689 --> 00:06:41,026
‫وكل تلك الأشياء الممتعة التي يصنعهاالطلاب في المدرسة.

78
00:06:41,527 --> 00:06:45,489
‫كنت أشبه أي طفل مهتم بالفن.

79
00:06:54,790 --> 00:06:57,376
‫عندما كان "أنتوني" في الروضة،

80
00:06:58,126 --> 00:07:02,130
‫عندما كان سنه 4 سنوات، عاد إلى البيتذات يوم ومعه منحوتة صغيرة

81
00:07:02,214 --> 00:07:03,465
‫"(ماري إستيفس)أم (أنتوني)"

82
00:07:03,549 --> 00:07:07,636
‫مصنوعة من صخرة و قطع خشب صغيرة،

83
00:07:07,719 --> 00:07:10,472
‫وبعض المعادن، وحجر صغير،

84
00:07:10,931 --> 00:07:15,811
‫وقال:"أمي، انظري إلى ما أحضرت لك من العالم."

85
00:07:18,188 --> 00:07:23,694
‫لم ينتظر أن يخبره شخص آخر بما يفعلهأو يصنعه، أو كيف يصنعه.

86
00:07:25,153 --> 00:07:26,989
‫اكتشف ذلك بنفسه.

87
00:07:28,490 --> 00:07:32,494
‫وأعتقد أنه يشارك أباه في قدراته.

88
00:07:33,579 --> 00:07:35,873
‫في إدراكه لتوافق الأشياء.

89
00:07:38,458 --> 00:07:41,587
‫كان أبي مهندساً مندياً.

90
00:07:41,670 --> 00:07:45,340
‫عمل في شركتي مقاولات مختلفتين.

91
00:07:45,716 --> 00:07:48,927
‫أصبح نائب رئيس شركة "سكانسكا يو إس أيه"،

92
00:07:49,011 --> 00:07:51,221
‫وهي شركة مقاولات ضخمة.

93
00:07:52,139 --> 00:07:55,434
‫وعمل مع "فرانك غيري"في بناء مركز جامعة "إم آي تي".

94
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
‫" مركز (ستاتا)جامعة (إم آي تي)"

95
00:07:56,602 --> 00:07:57,603
‫"جامعة (يوماس)كلية الطب"

96
00:07:57,686 --> 00:07:58,979
‫وشارك في مركز "يوماس" الطبي.

97
00:07:59,062 --> 00:08:00,522
‫"مبنى (لازار) البحثي(يوماس) - (ورستر)"

98
00:08:00,606 --> 00:08:04,067
‫لذلك فقد شارك في أشياء كبيرة جداً.

99
00:08:05,235 --> 00:08:08,197
‫لقد كان زوجي يحب ما يفعله،

100
00:08:08,280 --> 00:08:11,533
‫وأعتقد أن ابني يحب ما يفعله أيضاً.

101
00:08:11,617 --> 00:08:14,578
‫ويبدو أن هذا كله يأتي بشكل طبيعي.

102
00:08:15,329 --> 00:08:19,666
‫أدركت متأخراً أن عمل أبي في البناء

103
00:08:19,750 --> 00:08:23,545
‫هو السبب الحقيقي لما أفعله اليوم.

104
00:08:27,883 --> 00:08:31,220
‫بمجرد أن فكرت في دخول الجامعة...

105
00:08:31,678 --> 00:08:34,264
‫تلك السنوات، بدءاً من سن الـ17،

106
00:08:34,932 --> 00:08:36,390
‫كانت هي السنوات الصعبة.

107
00:08:40,854 --> 00:08:43,232
‫ذات ليلة، في عامي الأخير في الثانوية،

108
00:08:44,566 --> 00:08:50,322
‫جاء والداي إلى غرفتي وجلسا وأخبراني.

109
00:08:51,990 --> 00:08:58,330
‫كان أبي مريضاً بالتصلب الجانبي الضموري،أو مرض "لو غيهريغ".

110
00:08:59,748 --> 00:09:04,044
‫وتُوفي بعدها بـ9 أشهر.

111
00:09:05,754 --> 00:09:10,133
‫شعور قاس أن تعرف وأنت تنهي مدرستك الثانوية

112
00:09:10,217 --> 00:09:13,095
‫أن أباك سيموت.

113
00:09:16,723 --> 00:09:19,643
‫جعلني ذلك أنهار.

114
00:09:20,352 --> 00:09:23,355
‫لقد انهرت تماماً.

115
00:09:23,897 --> 00:09:25,983
‫كان شعوراً قاسياً.

116
00:09:30,904 --> 00:09:32,489
‫أكثر ما أتذكره

117
00:09:32,573 --> 00:09:38,370
‫هو أنه في يوم جنازة أبي "أنتوني"...

118
00:09:39,830 --> 00:09:43,792
‫وبعد مراسم الكنيسة، قلت له:"كيف حالك يا (أنتوني)؟"

119
00:09:45,419 --> 00:09:48,714
‫فنظر إليّ وقال شيئاً لن أنساه أبداً.

120
00:09:48,797 --> 00:09:54,636
‫قال: "أمي، أرجو أنني قد تعلمتكل شيء يجب أن أتعلمه من أبي."

121
00:09:55,554 --> 00:09:59,474
‫سأتذكر ذلك دائماً لأنه جعلني أدرك

122
00:09:59,558 --> 00:10:03,937
‫معاناة شاب يحاول إيجاد مكانه في العالم،

123
00:10:04,021 --> 00:10:07,316
‫وفقد أباه مبكراً في حياته.

124
00:10:12,654 --> 00:10:17,618
‫بعدما أنهيت الثانوية، أخذت إجازة لمدة عام.

125
00:10:18,076 --> 00:10:20,579
‫وقدّمت لكلية "رود أيلاند" للتصميم،

126
00:10:20,662 --> 00:10:22,915
‫وقُبلت وأحببت المكان جداً.

127
00:10:22,998 --> 00:10:27,294
‫وكانت مدرّستي في الكليةقد درّست في مدرسة في "اليابان".

128
00:10:27,377 --> 00:10:29,338
‫فقالت:"اذهبوا إلى تلك المدرسة لبعض الوقت."

129
00:10:30,088 --> 00:10:33,425
‫لأنها توفر لك مكاناً لتبدأ وتفكر.

130
00:10:34,551 --> 00:10:35,844
‫ولذلك ذهبت.

131
00:10:42,017 --> 00:10:46,522
‫عندما وصلت إلى "اليابان"،قضيت وقتاً عصيباً للغاية، وكنت تائهاً.

132
00:10:47,064 --> 00:10:49,858
‫عندما نزلت من الطائرة لم أكن أعرفإلى أين أذهب.

133
00:10:51,777 --> 00:10:53,862
‫كانت عندي أفكار عن عمل البناء

134
00:10:53,946 --> 00:10:56,365
‫وأشياء أخرى أردت أن أجربها بالتأكيد،

135
00:10:56,448 --> 00:10:59,117
‫لكن كانت ثمة أشياء كثيرة لم أكن أعرفها.

136
00:11:14,132 --> 00:11:18,428
‫زرت بعض المعابد بحثاً عن الإلهام.

137
00:11:19,513 --> 00:11:24,226
‫أردت أن أرى الحديقة ولا أحد فيها.

138
00:11:26,270 --> 00:11:29,523
‫أردت أن أعرف شعور المشي على أرض المعبد.

139
00:11:30,941 --> 00:11:35,445
‫أن أصعد سلماً مهترئاً. أن أعرف ذلك الشعور.

140
00:11:37,072 --> 00:11:42,160
‫ذهبت إلى تلك البيوت الخشبية الكبيرةوالبيوت الجبلية.

141
00:11:43,036 --> 00:11:47,916
‫يملك خشبها كلها لوناً بنياً عتيقاً.

142
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
‫وكذلك تملك ثراءً.

143
00:11:51,545 --> 00:11:54,798
‫ثم ذهبت إلى ذلك البيت القديم جداً.

144
00:11:54,882 --> 00:11:57,676
‫وكان لونه متفحماً، أسود غامقاً.

145
00:11:58,677 --> 00:12:03,724
‫ولم يمر وقت كثير حتى بحثت وعرفت ماذا يكون.

146
00:12:03,807 --> 00:12:06,268
‫الألواح المحروقة. "ياكيسوغي".

147
00:12:08,187 --> 00:12:12,649
‫منذ 52 عاماً، أُحرقت كل الجدران الخارجيةلهذا المنزل.

148
00:12:12,733 --> 00:12:14,151
‫"(يوشيهيرو تاكيشيتا)مناد بالحفاظ على العمارة اليابانية"

149
00:12:15,152 --> 00:12:16,820
‫نسمي هذه الطريقة "ياكيسوغي".

150
00:12:17,446 --> 00:12:20,616
‫لم أفعل شيئاً لها. إنها ما تزال هناك.

151
00:12:20,699 --> 00:12:22,576
‫وما تزال قوية.

152
00:12:22,659 --> 00:12:24,870
‫إنها طريقة مذهلة.

153
00:12:27,080 --> 00:12:33,837
‫طريقة حرق خشب الأرز عمرها 1300 عام.

154
00:12:33,921 --> 00:12:36,507
‫صنعها النجار المعلّم نفسه.

155
00:12:37,382 --> 00:12:38,967
‫الروح كامنة فيها.

156
00:12:41,428 --> 00:12:44,306
‫طريقة "ياكيسوغي" متينة جداً.

157
00:12:44,806 --> 00:12:46,975
‫إنها مثالية للمزارعين.

158
00:12:47,643 --> 00:12:51,230
‫ولست مضطراً إلى إنفاق أموال طائلةفي إعادة الطلاء.

159
00:12:52,856 --> 00:12:56,485
‫وبعضها يدوم لـ300 عام أو 400.

160
00:12:58,111 --> 00:13:04,034
‫في أسلوب حرق الألواح،تشكّل الألواح نفقاً يصنع مدخنة.

161
00:13:04,117 --> 00:13:10,916
‫وهذا يدفع النار بشكل طبيعيللخروج من القمة كالصاروخ

162
00:13:10,999 --> 00:13:12,960
‫ولحرق الألواح من الداخل.

163
00:13:14,253 --> 00:13:17,297
‫هذا الأسلوب مذهل جداً.

164
00:13:21,093 --> 00:13:26,932
‫بأسفل الطبقة المتفحمة،ثمة سطح تصلّب من النار،

165
00:13:27,015 --> 00:13:31,311
‫وهذا بمثابة طبقة حماية ثانوية للخشب.

166
00:13:40,028 --> 00:13:44,867
‫كانت القدرة على الاعتناء ببيتعمره مئات السنوات،

167
00:13:44,950 --> 00:13:46,201
‫ومنحه حياة جديدة،

168
00:13:47,953 --> 00:13:52,958
‫علاوةً على العمل بأساليب وأدوات

169
00:13:53,041 --> 00:13:55,377
‫لم تتغير إطلاقاً،

170
00:13:56,378 --> 00:13:58,755
‫وأن أراها تُمارس في الواقع،

171
00:13:58,839 --> 00:14:03,218
‫وأن أرى كيف تطبّق ثقافةذلك النوع من التفكير،

172
00:14:03,302 --> 00:14:05,012
‫كان ذلك مميزاً جداً.

173
00:14:06,430 --> 00:14:09,975
‫وقتها أدركت أن هذا ما أريد أن أفعلهوأشارك فيه.

174
00:14:11,393 --> 00:14:14,730
‫لكنني تساءلت: "ماذا سأصنع؟

175
00:14:15,439 --> 00:14:17,232
‫كيف ستطبّق هذه الأفكار

176
00:14:17,316 --> 00:14:20,777
‫بطريقة تستخدم فيهاالمهارات والأسلوب أيضاً؟"

177
00:14:21,820 --> 00:14:24,865
‫لذلك بدأت أفكر في المباني.

178
00:14:24,948 --> 00:14:28,744
‫وعندئذ رأيت أن تلك المواد كلها منطقية.

179
00:14:29,203 --> 00:14:33,540
‫في البيت يمكنك أن تجمعبين الجمال والعملية.

180
00:14:33,624 --> 00:14:36,460
‫الخشب والجبس والمعدن.

181
00:14:36,543 --> 00:14:39,421
‫يمكنك أن تجمع بين كثير من هذه الأشياء.

182
00:14:42,758 --> 00:14:45,427
‫وهذا ما فعلته.

183
00:14:46,845 --> 00:14:50,766
‫اكتسبت مهارات ومعرفة مذهلة من تلك الخبرات،

184
00:14:50,849 --> 00:14:54,603
‫وكنت في منتهى الرضاعن التحول الذي نتج عنها.

185
00:14:59,608 --> 00:15:04,363
‫عدت من "اليابان"، ثم قابلت "جولي".

186
00:15:08,158 --> 00:15:12,454
‫قصة حبنا مثالية جداً.

187
00:15:12,538 --> 00:15:16,291
‫مثالية. شعرت بأنها مضبوطة تماماً.

188
00:15:16,792 --> 00:15:22,589
‫تقابلنا مبكراً في الصباحفي مقهى في "بروفيدانس".

189
00:15:22,673 --> 00:15:26,426
‫ما زلت أتذكر شكلهوهو واقف في الصف أمامنا.

190
00:15:27,302 --> 00:15:30,931
‫أعتقد أن كلينا رأى الآخروشعرنا برابط فوري.

191
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
‫هذا شيء جنوني.

192
00:15:32,099 --> 00:15:34,017
‫شيء لم يحصل لي مع أي شخص قط.

193
00:15:34,101 --> 00:15:36,478
‫لم أرى أحداً فجأةً قط

194
00:15:36,562 --> 00:15:39,398
‫وشعرت بوجود رابط فوري بيننا.

195
00:15:40,566 --> 00:15:45,237
‫ذهب إلى العمل، ورأيته في تلك الليلة،وبقية الحكاية معروفة.

196
00:15:45,320 --> 00:15:49,157
‫شعر كلانا بأن الآخر هو الشخص المناسب.

197
00:15:49,241 --> 00:15:52,411
‫- الجو بارد.- أجل.

198
00:15:52,995 --> 00:15:56,915
‫عندما رأيت "جولي"، قلت: "إنها هي."

199
00:15:56,999 --> 00:16:01,837
‫شعرت بالسكينة والراحة لأنه وجد امرأة

200
00:16:02,754 --> 00:16:06,049
‫بينه وبينها توافق كبير.

201
00:16:09,261 --> 00:16:13,557
‫كنت أعيش وقتئذ في كوخ صغير في "مين".

202
00:16:13,640 --> 00:16:15,350
‫كنا نعرف أننا لا يمكننا العيش هناك.

203
00:16:15,434 --> 00:16:19,938
‫أعتقد أننا أردنا أن نكون في مكان آخر،خاصةً لأننا نوشك أن نكوّن أسرة.

204
00:16:20,772 --> 00:16:23,108
‫ولذلك بحثنا في عقارات كثيرة.

205
00:16:23,442 --> 00:16:26,862
‫كنا قد رأينا بضع أماكن أخرى بالفعلووجدنا أنها لا تناسبنا.

206
00:16:26,945 --> 00:16:31,116
‫كنا نقود السيارة على الطريق،وكان الطريق رائعاً.

207
00:16:31,491 --> 00:16:34,620
‫به الانحناء المناسب،وبه جدار صخري جميل.

208
00:16:34,703 --> 00:16:38,165
‫فنظر كلانا للآخر وقلنا: "أجل، هذا هو."

209
00:16:39,124 --> 00:16:41,335
‫أعتقد أننا شعرنا بالجلال.

210
00:16:41,418 --> 00:16:43,754
‫قالت: "لنفعلها."

211
00:16:48,800 --> 00:16:53,305
‫لم أكن أملك أي خبرة حقيقية في بناء البيوت.

212
00:16:53,388 --> 00:16:58,060
‫كانت "جولي" واثقة جداً بقدراتي.

213
00:16:58,560 --> 00:16:59,686
‫"موقد خشب - كراسي مريحة"

214
00:16:59,770 --> 00:17:02,814
‫استغرق بناؤه أكثر من 4 سنوات.

215
00:17:04,023 --> 00:17:05,567
‫لم يكن عملاً سهلاً.

216
00:17:06,777 --> 00:17:11,031
‫بدأ بيت "ذا سوت" كإسطبل مساحته 2 في 4.

217
00:17:11,114 --> 00:17:14,159
‫كان المبنى موجوداً بالفعل،وقد بُني بطريقة الدعامات،

218
00:17:14,242 --> 00:17:16,578
‫وكان يُستخدم كسقيفة في الحديقة.

219
00:17:16,662 --> 00:17:19,748
‫لذلك فكرنا: "يمكننا هدمه أو الحفاظ عليه."

220
00:17:19,830 --> 00:17:20,832
‫"الموقع السابق"

221
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
‫"الموقع الاستوديو الجديد"

222
00:17:22,000 --> 00:17:23,710
‫لذلك لم نكن نريده حيث كان.

223
00:17:23,794 --> 00:17:28,006
‫فقررنا أننا نريد أن نرفعه وننقله إلى هنا.

224
00:17:28,089 --> 00:17:32,469
‫وكان هدفنا أن نزيل كل الأشياء

225
00:17:32,553 --> 00:17:34,888
‫التي بدا أنها لا تشبه المكان،

226
00:17:34,972 --> 00:17:38,892
‫وأن نضع هذا البيت على أرض

227
00:17:38,976 --> 00:17:41,770
‫يبدو أنه كان فيها منذ قديم الأزل.

228
00:17:42,980 --> 00:17:49,152
‫كان من المهم جداً لنا ألا نفسدالجمال الحقيقي لهذه الأرض.

229
00:17:50,028 --> 00:17:54,491
‫أزال "أنتوني" نفسه 15 سم من الطحالبمن فوق الصخرة،

230
00:17:54,575 --> 00:17:58,662
‫ثم نقلها لتنمو في مكان آخركي لا يفسد أي شيء.

231
00:17:59,496 --> 00:18:01,957
‫لديه لمسة خفيفة على الأشياء.

232
00:18:03,166 --> 00:18:10,174
‫إنه يملك هذا الأسلوب الهادئالذي يمارس به فنه.

233
00:18:10,674 --> 00:18:15,888
‫لقد أخذ إسطبله القديم المهترئوبنى مبنى جميلاً،

234
00:18:15,971 --> 00:18:18,891
‫من الخارج والداخل.

235
00:18:20,184 --> 00:18:24,521
‫جعلنا واجهة البيتباتجاه الجنوب الغربي قليلاً.

236
00:18:24,605 --> 00:18:28,025
‫أجمل ما في البيت إطلالته الخلفيةعلى الوادي.

237
00:18:28,483 --> 00:18:30,444
‫بالضبط كما في الحدائق اليابانية.

238
00:18:30,819 --> 00:18:34,948
‫لكن ثمة منحدر حاد جداً بدرجة 70 سم.

239
00:18:35,574 --> 00:18:39,703
‫فبدأنا نفكر في طريقة لاستخدام تلك المساحة.

240
00:18:39,786 --> 00:18:44,541
‫ولذلك قررنا استخدامهذا المنحدر داخل المبنى.

241
00:18:44,625 --> 00:18:47,169
‫ووضعنا المطبخ في تلك المساحة.

242
00:18:47,252 --> 00:18:50,130
‫وصنعنا مساحة للتخزين تحت المساحة الرئيسية.

243
00:18:50,881 --> 00:18:53,217
‫ليس مبنى كبيراً. إنه طابق ونصف فقط.

244
00:18:53,300 --> 00:18:58,722
‫لذلك صنعنا علية، فمنحتنا حرية أكبرفي التصميم.

245
00:19:00,474 --> 00:19:03,894
‫كنا نعرف أننا سنحتاج إلى استخدامجبس في غالبية المكان.

246
00:19:04,686 --> 00:19:10,067
‫جبس "جبسوم" به شوائب كوارتزتجعله رمادي اللون،

247
00:19:10,150 --> 00:19:13,278
‫وهذا يسمح بوجود عمق بالمكان.

248
00:19:14,863 --> 00:19:19,535
‫تعلمت في الكلية أن أول ما تقع عليه عيناكيصبح مهماً جداً.

249
00:19:19,618 --> 00:19:23,288
‫وهذا ما يحدد مزاج المكان وجوّه.

250
00:19:23,705 --> 00:19:27,417
‫ولهذا وضعت الألواح المحترقةعلى المبنى من الخارج.

251
00:19:28,752 --> 00:19:30,212
‫وكذلك فوق السطح.

252
00:19:31,255 --> 00:19:34,132
‫في رأيي، التفاصيل هي التي تشكّل الكل.

253
00:19:34,216 --> 00:19:37,427
‫إن كنت لا تفكر في الموادالتي تبني بها البيت،

254
00:19:37,511 --> 00:19:40,305
‫فإنك تضيّع فرصة وجود حياة كاملة بالمبنى.

255
00:19:52,484 --> 00:19:56,321
‫ثمة صفات جمالية رئيسية هناكنت أحاول تحقيقها

256
00:19:56,405 --> 00:19:58,574
‫باستخدام كثير من خشب الصنوبر.

257
00:19:58,657 --> 00:20:02,077
‫يمكنك أن ترى الزيت ولمعانه.

258
00:20:02,160 --> 00:20:05,831
‫عملت بالخرسانة كثيراً.صنعنا سلالم خرسانية.

259
00:20:05,914 --> 00:20:08,542
‫صببنا الأحواض في الخرسانة.

260
00:20:08,959 --> 00:20:13,046
‫اللمسات الصغيرة بالداخل، كاستخدام النحاس،

261
00:20:13,130 --> 00:20:15,674
‫ودرابزين السلم،

262
00:20:15,757 --> 00:20:20,262
‫والسلم القديم الذي كان يُستخدمفي قطف التفاح من الشجر.

263
00:20:20,345 --> 00:20:23,891
‫إنه يشبه سيمفونية عن توافق الأشياء.

264
00:20:25,475 --> 00:20:30,564
‫أردنا أن تكون لدينا هذه الخلفيةلنفهم الحياة كقطعة فنية.

265
00:20:30,647 --> 00:20:34,276
‫والبيت كقطعة فنية،وكذلك الأشياء التي تحيط بها نفسك.

266
00:20:35,611 --> 00:20:39,364
‫استغرقنا وقتاً طويلاًكي نجمع الأشياء التي نحبها كلها.

267
00:20:40,741 --> 00:20:44,077
‫وأردنا أن نتمكن من مشاركتها مع الآخرين.

268
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
‫كفاءة هذا المبنى كانت مهمة جداً لنا،

269
00:20:52,294 --> 00:20:57,591
‫كقدرتنا على أن نبقى دافئين،وأن نستخدم كمية قليلة من الموارد لتدفئته.

270
00:20:59,927 --> 00:21:03,388
‫صممت بيت "ذا سوت" ليعمل بحرق الأخشاب.

271
00:21:03,472 --> 00:21:06,642
‫لذلك نملك موقد خشب يعمل بالحمل الحراري.

272
00:21:07,184 --> 00:21:10,020
‫يسير الهواء فوق الأرضية،

273
00:21:10,103 --> 00:21:13,232
‫ثم ينزل لمساحة المطبخ المنخفضة الباردة.

274
00:21:13,774 --> 00:21:15,442
‫وهناك يوجد الموقد.

275
00:21:16,401 --> 00:21:19,029
‫عندئذ يسخّن الموقد كل ذلك الهواء البارد.

276
00:21:20,322 --> 00:21:23,158
‫فيرتفع ذلك الهواء الباردويصطدم بالسقف تحت أرضية العلية،

277
00:21:23,242 --> 00:21:28,121
‫ويمر بطول السقف ويملأ المكان،

278
00:21:28,956 --> 00:21:32,501
‫ثم يرتفع الهواء إلى المساحة المحدبة.

279
00:21:32,584 --> 00:21:35,754
‫الشيء المهم هنا هو أنه في الجملون الخلفي،

280
00:21:35,838 --> 00:21:41,093
‫ثمة شبكة خشبية بطول أرضية العلية.

281
00:21:41,176 --> 00:21:43,804
‫أي أنه ثمة مساحة بين ألواح الأرضية،

282
00:21:44,263 --> 00:21:46,265
‫لذلك ينزل الهواء للأسفل.

283
00:21:46,348 --> 00:21:51,478
‫ثم يستمر الهواء في التدفقفي هذه الحلقة الحرارية التلقائية،

284
00:21:52,437 --> 00:21:57,484
‫وتسمح الحرارة اللطيفة البطيئةللحمل الحراري بأن يحدث.

285
00:22:00,904 --> 00:22:04,449
‫أستخدم سنوياً نحو مترين مكعبين من الخشبلتدفئة المنزل.

286
00:22:05,492 --> 00:22:09,746
‫تبقى درجة حرارة البيت 20 تقريباًطوال العام.

287
00:22:10,455 --> 00:22:11,707
‫طوال الشتاء.

288
00:22:12,249 --> 00:22:14,293
‫يمكن أن يكون أبرد يوم.

289
00:22:15,043 --> 00:22:18,714
‫تبقى العلية أبرد من الطابق السفلي بدرجتين.

290
00:22:22,885 --> 00:22:24,595
‫أعتقد أن "أنتوني" غير تقليدي.

291
00:22:25,429 --> 00:22:27,139
‫لديه صبر حقيقي.

292
00:22:27,222 --> 00:22:30,184
‫إنه رصين في كل شيء.

293
00:22:31,768 --> 00:22:34,354
‫وأعتقد أن هذا كان جزءاًمما فعله في هذا البيت.

294
00:22:34,438 --> 00:22:36,190
‫كأنه قال لنفسه: "سأبني بيتاً،

295
00:22:36,273 --> 00:22:40,152
‫وسآخذ كل قرار بعناية كبيرة

296
00:22:40,235 --> 00:22:42,529
‫كي نعيش كما نريد أن نعيش."

297
00:22:43,530 --> 00:22:46,992
‫كان سيبني أفضل بيت له.

298
00:22:47,075 --> 00:22:50,204
‫بيت يحترم زمانه ومكانه.

299
00:22:52,664 --> 00:22:54,708
‫عندما تنظر إليه وتتمكنمن رؤيته تقول: "أجل،

300
00:22:54,791 --> 00:22:57,628
‫يبدو أنه متأثر بشيء ياباني."

301
00:22:57,711 --> 00:23:01,465
‫أو يمكنك أن تنظر إليه وتقول:"إنه يشبه عمارة (أمريكا) الاستعمارية."

302
00:23:02,257 --> 00:23:06,261
‫الأسلوب الجمالي ليس مختلفاً كثيراً،ولا القيم الكامنة وراء الأسلوب.

303
00:23:07,888 --> 00:23:13,185
‫أشعر بأن ذلك البيت جزء من أسرتهم.

304
00:23:18,315 --> 00:23:21,193
‫عندما بنينا هذا البيت،كنت حاملاً بـ"ديوغو".

305
00:23:21,944 --> 00:23:25,447
‫كنت حاملاً في الشهر الـ9 وأصب الخرسانةفي حوض الاستحمام،

306
00:23:25,531 --> 00:23:28,367
‫قلت لنفسي:"إن كنا نحتاج إلى هذا الحوض، فسأنهيه."

307
00:23:30,536 --> 00:23:33,497
‫لم نكن قد أنهينا البيت كله،لكنني كنت سألد ابني هنا،

308
00:23:33,580 --> 00:23:35,666
‫ولن يقف أحد في طريقي.

309
00:23:36,834 --> 00:23:40,587
‫لذلك حوّلنا هذا المنزل بسرعة إلى بيت.

310
00:23:41,421 --> 00:23:46,677
‫كنا نعرف أننا سننجب طفلاً،لذلك كنا نشعر بالضغط.

311
00:23:46,760 --> 00:23:48,554
‫كان يجب أن أنهي هذا المكان.

312
00:23:48,637 --> 00:23:51,348
‫فعلنا كثيراً، لكننا فعلنا كل شيء بسرعة.

313
00:23:52,140 --> 00:23:55,686
‫إن كان ثمة ما يوضح

314
00:23:55,769 --> 00:23:59,356
‫ضرر الأشياء التي نستخدمها في حياتنا،

315
00:23:59,439 --> 00:24:04,695
‫فمن المعروف أن الحوامليأخذون قائمة بالأشياء

316
00:24:04,778 --> 00:24:06,947
‫التي يجب ألا يستخدموها.

317
00:24:07,030 --> 00:24:09,616
‫وأعتقد أن كثيراً من الناسيقولون فيها لأول مرة:

318
00:24:09,700 --> 00:24:13,662
‫"هذا سيئ. هذه المنتجات سيئة."

319
00:24:14,079 --> 00:24:16,957
‫وأعتقد أنه إذا بنى الجميع بيوتاًوهم حوامل،

320
00:24:17,040 --> 00:24:21,086
‫فأرى أن بيوتاً كثيرة ستكون أقل ضرراًمما هي عليه الآن.

321
00:24:21,170 --> 00:24:23,589
‫وسيفكر الناس ملياً في مواد كثيرة.

322
00:24:24,756 --> 00:24:29,219
‫أعتقد أنني لهذا أصنع الأشياءكما أصنعها الآن.

323
00:24:30,470 --> 00:24:34,224
‫بدأت أنتج ملابس كلها مصبوغة بصبغات نباتية.

324
00:24:34,850 --> 00:24:37,561
‫أستخدم قماشاً طبيعياً فقط.

325
00:24:38,395 --> 00:24:41,481
‫لا بد من أن تكون شيئاً معتاداًفي العالم الذي نعيش فيه اليوم.

326
00:24:42,024 --> 00:24:44,401
‫هكذا يجب أن تُصنع الملابس.

327
00:24:45,527 --> 00:24:47,446
‫وإن كنت لن أصنعها بهذه الطريقة،

328
00:24:47,529 --> 00:24:51,450
‫فإنها لن تغير صناعة الملابس والنسيج.

329
00:24:53,035 --> 00:24:55,579
‫التغيير هدفنا. نريد أن نغير الأشياء.

330
00:24:56,747 --> 00:24:59,166
‫بالضبط كما بنينا بيت "ذا سوت" معاً،

331
00:24:59,791 --> 00:25:05,714
‫أعتقد أن "جولي" تركز على إنتاجملابس لها الفكرة نفسها،

332
00:25:05,797 --> 00:25:09,843
‫وهي توفير ملابس مستدامة بيئياً،

333
00:25:09,927 --> 00:25:13,305
‫مصنوعة من مواد طبيعية بأساليب عتيقة.

334
00:25:13,388 --> 00:25:14,389
‫"(رودي جود)"

335
00:25:14,473 --> 00:25:15,599
‫هلا تعلمني تلك.

336
00:25:15,682 --> 00:25:18,602
‫- لتشرق.- لا، "في ضوء القمر".

337
00:25:45,754 --> 00:25:50,259
‫الحياة هنا صعبة لأن الطقس قاس.

338
00:25:51,635 --> 00:25:54,346
‫فالربيع هنا ليس إلا شتاءً.

339
00:25:56,181 --> 00:25:58,225
‫العام في "مين" شديد جداً.

340
00:25:58,308 --> 00:26:02,354
‫وإن صبرت على الشتاء،فإنك ستُكافأ بهذا الصيف المذهل.

341
00:26:02,437 --> 00:26:05,649
‫لكن إن لم تتحمل الشتاء، فلن تحصل على ذلك.

342
00:26:05,732 --> 00:26:07,317
‫ماذا عن هذا...

343
00:26:07,901 --> 00:26:10,696
‫يجب أن تجعله كما تريد.

344
00:26:11,613 --> 00:26:17,661
‫إن لم تبذل جهدك فيه، فإنك ستتلاشى فحسب.

345
00:26:22,583 --> 00:26:26,587
‫أعتقد أنه ثمة جرأة في أهل "مين"،إذ يقولون لأنفسهم:

346
00:26:26,670 --> 00:26:31,133
‫"يجب أن أشعر بكل شيء،ويجب أن أشعر بالقاسي كي أصل إلى الطيب."

347
00:26:33,135 --> 00:26:36,805
‫ربما يكون هذا أسلوب تفكير أهل "مين":

348
00:26:36,889 --> 00:26:40,142
‫"لقد نجحنا، ولقد كان الأمر صعباً،لكننا استمتعنا به كثيراً."

349
00:26:40,225 --> 00:26:41,226
‫جاهزون؟

350
00:26:42,686 --> 00:26:45,147
‫يجب أن تشق طريقك.

351
00:26:46,231 --> 00:26:48,859
‫وتكتشف طريقة لتخرج بها إلى العالم.

352
00:26:50,819 --> 00:26:55,282
‫لكنني أشعر بأنني في قمة إبداعيعندما أكون في "مين".

353
00:26:57,034 --> 00:27:02,206
‫"مين" هي المكان الذي يجمعنا كلناونشعر فيه بأننا عائلة.

354
00:27:03,415 --> 00:27:06,919
‫هذا هو المكان المناسب. إنه هو.

355
00:27:07,336 --> 00:27:11,215
‫إنك تندمج فيه سريعاً لأنه ملئ بالسكينة.

356
00:27:12,007 --> 00:27:13,926
‫لسنا مضطرين إلى البقاء هنا.

357
00:27:14,009 --> 00:27:15,302
‫لقد اخترنا العيش هنا.

358
00:27:15,385 --> 00:27:19,473
‫ونحب هذا المكان، ونحن... ندرك ذلك.

359
00:27:21,558 --> 00:27:25,103
‫أنا و"أنتوني" نتحدث كثيراًعن شعور أن يكون لنا أطفال،

360
00:27:25,187 --> 00:27:27,231
‫وأين سننجب أطفالنا.

361
00:27:27,314 --> 00:27:30,234
‫أردنا أن يكون ذلك مميزاً لكلينا.

362
00:27:33,737 --> 00:27:37,074
‫كلا الولدين وُلدا في الحمام.

363
00:27:38,033 --> 00:27:42,704
‫إنه أريح غرف البيت وأصغرها.

364
00:27:43,622 --> 00:27:45,916
‫لطالما أردت أن أنجب أطفالي في البيت.

365
00:27:47,209 --> 00:27:51,004
‫لقد وُلدت في البيت الذي بناه أبي.

366
00:27:53,257 --> 00:27:57,427
‫وُلد "ديوغو" بعد 15 يوماًمن موعد ميلاده المنتظر.

367
00:27:59,471 --> 00:28:03,725
‫كان مخاضي فيه طويلاً وصعباً جداً.

368
00:28:04,935 --> 00:28:08,438
‫استغرق 3 أيام من البداية حتى النهاية.

369
00:28:10,816 --> 00:28:12,568
‫التقطه "أنتوني".

370
00:28:12,651 --> 00:28:14,570
‫نظرت للأعلى هنيهةً.

371
00:28:15,362 --> 00:28:19,408
‫انتابني هذا الشعور وقلت لنفسي:

372
00:28:19,491 --> 00:28:22,035
‫"إننا هنا. هذه عائلتنا."

373
00:28:23,328 --> 00:28:25,747
‫هذا كهفنا الصغير.

374
00:28:26,915 --> 00:28:31,545
‫بدأنا تربية طفلينا في مساحة صنعناها نحن.

375
00:28:32,421 --> 00:28:35,757
‫لقد كانت تجربة مذهلة ومختلفة كلياً

376
00:28:36,508 --> 00:28:40,596
‫أن ندخل حمامنا ونقول: "طفلانا وُلدا هنا."

377
00:28:41,972 --> 00:28:44,057
‫وأن أصعد إلى غرفة نومنا

378
00:28:44,141 --> 00:28:48,854
‫وأعرف أننا قضينا أول ليالينا كعائلة هنا.

379
00:28:50,105 --> 00:28:53,984
‫صارت للبيت روح لأنه مُنح حياة.

380
00:28:55,402 --> 00:28:57,988
‫لقد احتضن تجاربنا كلها.

381
00:28:58,071 --> 00:29:00,324
‫أعتقد أنك بإمكانك أن تشعر عندما تدخل هنا

382
00:29:00,407 --> 00:29:04,369
‫بأن كل تلك الأحداث قد حدثتفي فترة قصيرة جداً.

383
00:29:05,287 --> 00:29:10,250
‫الجو هنا ليس بارداً أو ميتاً.

384
00:29:12,920 --> 00:29:16,924
‫لقد كانت تجربة جميلة جداً فحسب.

385
00:29:18,967 --> 00:29:24,014
‫هذا وحده جعل هذه العائلة...

386
00:29:26,016 --> 00:29:27,059
‫ما هي.

387
00:29:29,019 --> 00:29:32,773
‫أعيش حالياً أسعد أيام حياتي.

388
00:29:36,693 --> 00:29:39,530
‫ما سيحدث مستقبلاً

389
00:29:40,155 --> 00:29:42,491
‫هو لأننا أشخاص كثيرون في بيت صغير جداً،

390
00:29:42,574 --> 00:29:46,495
‫فلذلك قررنا أننا نريد بناء بيت أكبر.

391
00:29:47,663 --> 00:29:50,499
‫اشترينا أرضنا منذ عامين،

392
00:29:50,582 --> 00:29:54,503
‫وكنا ننتظر الوقت المناسب لنبدأ بناءها.

393
00:29:55,546 --> 00:29:58,841
‫لم أقابل شخصاً قط يمكنه أن يغلق عينيه

394
00:29:58,924 --> 00:30:03,220
‫ويسير في مساحة ليست موجودة بعد،حتى قابلت "أنتوني".

395
00:30:04,054 --> 00:30:08,141
‫هذا البيت التالي سيكون مشروع شغفنا.

396
00:30:08,225 --> 00:30:10,686
‫وأعتقد أنه سيكون مكاناً مذهلاً

397
00:30:10,769 --> 00:30:13,772
‫عندما نبدأ في بنائه بالفعل.

398
00:30:15,566 --> 00:30:21,154
‫هل ترى أن وضع مدفأة في الحمامسيكون مبتذلاً؟

399
00:30:22,030 --> 00:30:24,157
‫إنهما يتشاركان ذلك الجدار،فيمكننا تمريرها عبره...

400
00:30:24,241 --> 00:30:27,536
‫كنت أفكر في أن تضع مدخنة المدفأةفي إحدى الغرف

401
00:30:27,619 --> 00:30:30,581
‫بين الغرفة الصغيرة والحمام،

402
00:30:30,664 --> 00:30:32,624
‫وبهذا يمكننا أن نضع المدفأة في الجانبين.

403
00:30:33,458 --> 00:30:34,459
‫أجل.

404
00:30:35,377 --> 00:30:37,796
‫أخطط لقضاء وقت طويل في الحمام.

405
00:30:37,880 --> 00:30:38,964
‫- يا إلهي.- أجل.

406
00:30:40,257 --> 00:30:45,762
‫ويمكننا وضعها هناك كي نحوّل الحمام كلهإلى ساونا بسهولة.

407
00:30:45,846 --> 00:30:48,140
‫- يا إلهي. لقد جُننت.- أليس كذلك؟

408
00:30:51,018 --> 00:30:52,561
‫ستكون بمثابة جنة على الأرض.

409
00:30:54,062 --> 00:30:56,815
‫- إنك تبالغ. أبوك يبالغ.- دعيني أحلم.

410
00:31:06,158 --> 00:31:09,369
‫أفتخر بوجودي في هذا المكان الآن.

411
00:31:10,287 --> 00:31:13,916
‫لا أتوقع أن يستخدم الناسأساليب حرق الألواح،

412
00:31:13,999 --> 00:31:16,668
‫لكنني أرجو، من خلال عملي،

413
00:31:16,752 --> 00:31:20,297
‫أن يستلهم الناس أساليب مستدامة أكثر.

414
00:31:21,173 --> 00:31:25,636
‫فالممارسات المناسبة بيئياًهي ما سيقودنا نحو المستقبل.

415
00:32:24,778 --> 00:32:26,780
‫ترجمة: "مصطفى جبيل"

