﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,850
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:08,290 --> 00:00:10,700
♪ من وضع " السعادة " في المصارع ؟  ♪

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,080
♪ هرقل ♪

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
♪ من يقوم بالأعمال الجريئة هو المصارع العظيم ؟  ♪

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
♪ هرقل ♪

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,870
♪ هل هو شجاع ؟  ♪

7
00:00:17,870 --> 00:00:18,620
♪ لا أحداً أشجع منهُ  ♪

8
00:00:18,620 --> 00:00:20,290
♪ هل هو لطيفاً ؟  ♪

9
00:00:20,290 --> 00:00:22,370
♪ هو نكهتنا المفضلة , هرقل  ♪

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,200
♪ يا له من رجل ♪

11
00:00:24,200 --> 00:00:25,910
♪ أسأل عنهُ أصدقاءه ♪

12
00:00:25,910 --> 00:00:26,870
♪ عزيزي , هم لن يكذبوا عليك ♪

13
00:00:26,870 --> 00:00:29,240
♪ هرقل ♪

14
00:00:29,240 --> 00:00:31,910
♪ هرقل ♪

15
00:00:31,910 --> 00:00:33,830
♪ لا أحداً يخدعهُ ♪

16
00:00:33,830 --> 00:00:35,240
♪ الأن , الفتيان في المدرسة  ♪

17
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
♪ هو في التدريب ♪

18
00:00:37,080 --> 00:00:38,040
♪ ذكياً و خجولاً  ♪

19
00:00:38,040 --> 00:00:39,790
♪ و ألطف رجلاً  ♪

20
00:00:39,790 --> 00:00:41,490
♪ ولا يتذمر  ♪

21
00:00:41,490 --> 00:00:44,000
♪ هو كان لا أحداً
صفر , صفر  ♪

22
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
♪ هو لن يستسلم أبداً
حتى يكون بطلاً  ♪

23
00:00:45,830 --> 00:00:48,700
♪ هو الأكثر حظاً للنجاح  ♪

24
00:00:48,700 --> 00:00:50,330
♪ من الصفر الى بطلٍ  ♪

25
00:00:50,330 --> 00:00:52,700
♪ هرقل بطلاً  ♪

26
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
♪ هو سوف يكون بطلاً  ♪

27
00:00:58,200 --> 00:00:59,330
أنتظروا وشاهدوا

28
00:01:09,740 --> 00:01:12,370
أنظروا .. زهرة

29
00:01:12,370 --> 00:01:21,540
! تذكير بهيج من قبل الطبيعة بأنني .. أكره الربيع

30
00:01:21,540 --> 00:01:24,370
باين ، هل خضعت لأختبار هيئة الجسد ؟

31
00:01:24,370 --> 00:01:26,450
أنا شكل الكمثرى

32
00:01:26,450 --> 00:01:28,870
كل عام ، يحدث ذات الشيء

33
00:01:28,870 --> 00:01:30,450
ترتفع درجة الحرارة

34
00:01:30,450 --> 00:01:33,200
و معدلاتي تنخفض

35
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
أكنت لترتدي هذا ؟

36
00:01:35,450 --> 00:01:37,950
حسناً ، ليس بعد مواجهة العمالقة

37
00:01:39,370 --> 00:01:41,870
إليكم كيف يسير الأمر

38
00:01:41,870 --> 00:01:44,370
أنا سأتحدث و أنتم تنصتون

39
00:01:44,370 --> 00:01:46,740
فهمتم ؟

40
00:01:47,740 --> 00:01:54,540
جيد ، و الآن أريد فقط أن أعرف لماذا 
 كل فصل الربيع يكون القصر ... حسناً أشبه بالميت

41
00:01:54,540 --> 00:01:56,160
أنا أعرف الإجابة

42
00:01:56,160 --> 00:01:57,620
... الصفحة26

43
00:01:57,620 --> 00:02:00,790
" الحب في فصل الربيع يؤدي لحياة أطول "

44
00:02:00,790 --> 00:02:03,490
الحب ؟ مقرف

45
00:02:03,490 --> 00:02:05,000
هذا مكتوب هنا

46
00:02:05,000 --> 00:02:09,830
 الدراسات تظهر أن الأشخاص ذوي العلاقات 
 المستقرة يعيشون .. أطـ .. ول

47
00:02:09,830 --> 00:02:10,830
نعم ، نعم ، نعم فهمت

48
00:02:10,830 --> 00:02:12,120
الحب سيء لأعمالنا

49
00:02:12,120 --> 00:02:13,290
... لذا

50
00:02:13,290 --> 00:02:14,450
... لذا

51
00:02:14,450 --> 00:02:16,620
.. لذا

52
00:02:16,620 --> 00:02:21,870
لنجعله عملنا أن نكون مضرين بالحب

53
00:02:21,870 --> 00:02:23,120
! نعم

54
00:02:23,120 --> 00:02:24,200
! نعم

55
00:02:24,200 --> 00:02:26,160
.... لنفعل

56
00:02:26,160 --> 00:02:30,740
لنفعل الشيء الشرير الذي تفكر به

57
00:02:30,740 --> 00:02:34,080
أيمكننا أن نحظى بتلميح ؟

58
00:02:34,080 --> 00:02:36,450
يا لكم من أتباع

59
00:02:40,040 --> 00:02:42,450
مالامبيس ؟

60
00:02:43,950 --> 00:02:50,540
ماذا قدّ تحب حب حياتي بشأن مالامبيس ؟

61
00:02:50,540 --> 00:02:51,950
... مالامبيس

62
00:02:51,950 --> 00:02:54,620
أحب كل شيء فيك

63
00:02:54,620 --> 00:02:57,240
و أنا أحبك أنت يا جميلتي الحيوية

64
00:02:57,240 --> 00:02:59,660
يا رفيقتي على الغداء

65
00:02:59,660 --> 00:03:02,540
 كاساندرا الساحرة الظريفة

66
00:03:02,540 --> 00:03:05,290
مال ، كفّ عن هذا

67
00:03:05,290 --> 00:03:08,370
هذا مقرف

68
00:03:08,370 --> 00:03:13,040
أنا متأكد أنها تتصرف بلطف معه فحسب

69
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
أعني لا داعِ للغيرة

70
00:03:15,080 --> 00:03:18,950
أنا ؟ أغار من مالامبيس ؟

71
00:03:18,950 --> 00:03:20,330
... أنظر إليه

72
00:03:20,330 --> 00:03:22,620
مجنون متباهي

73
00:03:22,620 --> 00:03:24,540
... أنا لا أغار من

74
00:03:29,410 --> 00:03:34,000
لربما كانت تبعد حشرة عن يده

75
00:03:34,000 --> 00:03:36,040
و شفاهه

76
00:03:36,040 --> 00:03:38,580
بشفاهها

77
00:03:38,580 --> 00:03:44,700
كم من العذاب يجب أن أتحمل ؟

78
00:03:45,790 --> 00:03:47,950
إيكاروس ، انتظر

79
00:03:49,330 --> 00:03:53,000
! مرحباً .. مرحباً .. مرحباً

80
00:03:54,330 --> 00:03:57,000
كاساندرا عزيزتي

81
00:03:57,000 --> 00:03:59,830
لاحظت نظرة طلب الإنقاذ تلك التي رمقتني بها

82
00:03:59,830 --> 00:04:00,950
أغرب من هنا

83
00:04:00,950 --> 00:04:02,950
لقد سمعت ما قالته الآنسة

84
00:04:02,950 --> 00:04:04,660
سمعت كل كلماتها

85
00:04:04,660 --> 00:04:05,950
كل تنهيدة

86
00:04:05,950 --> 00:04:09,120
! كل عطسة تعني مرحباً يا حبي

87
00:04:12,950 --> 00:04:16,000
حسناً ، حسناً 
 حان وقت التدخل

88
00:04:16,000 --> 00:04:18,660
كيف يمكنك تحمل ذلك الرجل ؟

89
00:04:18,660 --> 00:04:20,660
مقرف ! أنظري إليه

90
00:04:20,660 --> 00:04:23,120
إعلانات الحب المبتذلة

91
00:04:23,120 --> 00:04:24,450
الغرام المثير للشفقة

92
00:04:24,450 --> 00:04:25,910
و التسريحة الرديئة

93
00:04:25,910 --> 00:04:29,290
 مالامبيس مميز ، مضحك و مخلص لي بالكامل

94
00:04:29,290 --> 00:04:33,540
 بلّ تعنين جبان مستعد لفعل 
 ... أي تملينه عليه إن

95
00:04:33,540 --> 00:04:35,540
 إيكاروس ، أيمكنك الوقوف هناك 
طوال فترة الغداء ؟

96
00:04:35,540 --> 00:04:37,490
بالطبع يا حبيبتي

97
00:04:38,790 --> 00:04:40,000
هنا جيد ؟ أم هنا ؟

98
00:04:40,000 --> 00:04:41,160
أم هنا ؟ ماذا عن هنا ؟

99
00:04:41,160 --> 00:04:43,000
ممتاز ، شكراً

100
00:04:43,000 --> 00:04:44,370
سار ذلك على ما يرام

101
00:04:44,370 --> 00:04:46,620
راقبني فقط

102
00:04:46,620 --> 00:04:48,160
بحلول نهاية اليوم

103
00:04:48,160 --> 00:04:54,330
 كاساندرا سترقص رقصة إيكاروس 
 على قلب مالامبيس المفطور

104
00:04:54,330 --> 00:04:56,040
... إيكاروس

105
00:04:56,040 --> 00:04:59,490
إن كانت كاساندرا معجبة بذلك الرجل 
إذن لا يسعك فعل شيء حيال الأمر

106
00:04:59,490 --> 00:05:00,870
لا يمكنك التحكم بالحب

107
00:05:00,870 --> 00:05:05,120
ربما لا ، لكننا نعرف جميعاً من يمكنه

108
00:05:07,540 --> 00:05:09,660
أهلاً بكم و صباح الخير أيها الملائكة الصغار

109
00:05:09,660 --> 00:05:12,330
صباح الخير يا كيوبيد

110
00:05:12,330 --> 00:05:13,540
حسناً سأجعل هذا الإجتماع سريع

111
00:05:13,540 --> 00:05:16,660
لأنني أعرف أن الجميع متحمسين للخروج 
... و نشر بعض الـ

112
00:05:16,660 --> 00:05:18,040
! الحب

113
00:05:18,040 --> 00:05:20,490
بالتأكيد ! لقد حلّ فصل الربيع

114
00:05:20,490 --> 00:05:22,120
و الحب منتشر في الأجواء

115
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
و الآن .. أنتم أيها المتدربين أمامكم مهمة صعبة

116
00:05:25,000 --> 00:05:27,700
... نحن لا نوصل بين القلوب فقط

117
00:05:27,700 --> 00:05:29,410
مرحباً يا صديقي

118
00:05:29,410 --> 00:05:32,160
ألست طويلاً بعض الشيء لتكون ملاك ؟

119
00:05:32,160 --> 00:05:34,950
كلا ... لست طويلاً

120
00:05:34,950 --> 00:05:37,040
أنا فقط متطور عمودياً

121
00:05:37,040 --> 00:05:39,370
مهلاً ، على مهلك

122
00:05:39,370 --> 00:05:42,950
الحب لا يفرق و نحن لا نفعل أيضاً

123
00:05:47,370 --> 00:05:50,490
على مهلك يا بانيك ، لقد علق جناحي

124
00:05:51,580 --> 00:05:53,910
أصمت .. أتريد أن يمسكوا بنا ؟

125
00:05:53,910 --> 00:05:56,040
و الآن حاول أن تدخل الجسد الكمثري هذا

126
00:06:00,240 --> 00:06:02,120
كوو ؟

127
00:06:02,120 --> 00:06:05,830
... أنا أتوقع من ملائكتي أن يتحلو بثلاث صفات

128
00:06:05,830 --> 00:06:08,290
 الدقة في المواعيد ، الحضور الفوري 
 و الإلتزام بالوقت المحدد

129
00:06:08,290 --> 00:06:09,290
فهمتم ؟

130
00:06:09,290 --> 00:06:11,200
جيد

131
00:06:11,200 --> 00:06:12,370
حسناً

132
00:06:12,370 --> 00:06:15,410
من مستعد للصخب أثناء دورية الحب ؟

133
00:06:16,410 --> 00:06:18,330
لذا لنبدأ بالعمل

134
00:06:18,330 --> 00:06:21,290
! نعم ! حب كوكو

135
00:06:22,910 --> 00:06:24,620
و الآن ، أعداد العام الماضي كانت جيدة

136
00:06:24,620 --> 00:06:26,120
لكننا يمكن أن نجعل هذه السنة رائعة

137
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
نحن نبحث عن حب حقيقي هنا

138
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
مثل حب الجراء

139
00:06:29,160 --> 00:06:30,910
الحب الأبدي و الحب القاسي

140
00:06:30,910 --> 00:06:32,950
جميع الأنواع برمتها

141
00:06:32,950 --> 00:06:37,450
ستعملون بأسهم الحب العالية القدرة الجديدة و المطورة

142
00:06:37,450 --> 00:06:38,790
! مرحباً

143
00:06:38,790 --> 00:06:43,160
التحكم بقوة الحب بشكل صحيح مهمة صعبة 
 لا أعني الإهانة أيها الطويل

144
00:06:43,160 --> 00:06:44,700
... القاعدة الأولى

145
00:06:44,700 --> 00:06:47,620
أنتجوا الحب لتجنوا المال

146
00:06:47,620 --> 00:06:50,950
أبحثوا عن الأزواج الذين يُظهرون علامات الحب

147
00:06:50,950 --> 00:06:53,000
و هذه هي الآتية .. الإمساك بأيدي بعضهم

148
00:06:53,000 --> 00:06:54,120
ألقاب ظريفة

149
00:06:54,120 --> 00:06:56,450
و إهدار راتب شهرين على حجر براق

150
00:06:56,450 --> 00:06:58,580
حالما تعثرون على حال حب محتملة

151
00:06:58,580 --> 00:07:00,660
مهمتكم هي إتمام الصفقة

152
00:07:00,660 --> 00:07:01,790
نعم ، نعم، نعم ، نعم

153
00:07:01,790 --> 00:07:03,410
... هذا جميل و كل شيء لكن

154
00:07:03,410 --> 00:07:06,120
متى يتسنى لنا إطلاق هذه الأسهم ؟

155
00:07:07,290 --> 00:07:10,000
جميعاً ... ما هو الحب ؟

156
00:07:10,000 --> 00:07:11,790
العاطفة

157
00:07:11,790 --> 00:07:12,870
هذا صحيح

158
00:07:12,870 --> 00:07:15,700
و الآن أتبعوني إلى طابق الإنتاج

159
00:07:17,870 --> 00:07:20,200
و تذكروا هنا في مصنع الحب

160
00:07:20,200 --> 00:07:22,330
السيطرة النوعية هي المهمة الأهم

161
00:07:22,330 --> 00:07:25,040
أنا بارع في أمر الحب هذا

162
00:07:25,040 --> 00:07:27,290
أعتقد أنني في المجال الخاطئ

163
00:07:27,290 --> 00:07:28,790
سأوشي بك

164
00:07:28,790 --> 00:07:32,450
باين نحن لسنا ملائكة

165
00:07:32,450 --> 00:07:36,290
نحن .. أغراض هاديس اليمنى

166
00:07:36,290 --> 00:07:39,540
نحن هنا بغرض الإقتحام و التقويض

167
00:07:39,540 --> 00:07:41,040
و إن لم نفعل ، سينتهي أمرنا

168
00:07:41,040 --> 00:07:42,700
أتسمعني ؟ ينتهي أمرنا

169
00:07:42,700 --> 00:07:44,790
نخب الحب ! نخبكم

170
00:07:44,790 --> 00:07:47,290
سالوم .. لاخايم

171
00:07:50,450 --> 00:07:53,240
ها ها ها أنه مضحك جداً

172
00:07:53,240 --> 00:07:55,540
أفق من هذا

173
00:07:55,540 --> 00:07:56,790
♪ سأصنع سهم من أجل حبيبتي  ♪

174
00:07:56,790 --> 00:07:58,240
♪ و ثم سأطلقه عليها من فوق  ♪

175
00:07:58,240 --> 00:07:59,740
♪ ستدرك مدى روعتي  ♪

176
00:07:59,740 --> 00:08:01,660
♪ كيف تجرؤ على حب رجل آخر  ♪

177
00:08:05,790 --> 00:08:07,490
! لا يتحرك أي أحد

178
00:08:07,490 --> 00:08:09,290
أحدهم ليس سعيداً

179
00:08:09,290 --> 00:08:10,740
لقد مررنا بهذا من قبل

180
00:08:10,740 --> 00:08:13,540
إن لم تصنعوا هذه الأسهم بنوايا محبة

181
00:08:13,540 --> 00:08:15,330
ستكون النتيجة مميتة كالأسهم

182
00:08:15,330 --> 00:08:18,290
أفهمتم المزحة ؟ مميتة كالأسهم ؟

183
00:08:18,290 --> 00:08:21,290
أحب هذه الوظيفة

184
00:08:21,290 --> 00:08:22,620
ركزوا أيها الملائكة

185
00:08:22,620 --> 00:08:25,490
أحدهم صنع أخطر أنواع الأسهم

186
00:08:25,490 --> 00:08:27,290
عكس أسهم الحب

187
00:08:27,290 --> 00:08:30,540
المعروفة بأسهم الإشمئزاز

188
00:08:33,450 --> 00:08:36,160
♪ ستهجر المغفل مالامبيس  ♪

189
00:08:36,160 --> 00:08:38,200
♪ و ترمي بجسده عبر الحرم  ♪

190
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
ماذا ؟ ما الأمر ؟

191
00:08:39,700 --> 00:08:43,450
فقط أفعل ما سأقوله 
 و لن يتأذى أحد

192
00:08:43,450 --> 00:08:47,410
أترك سهم الإشمئزاز و أبتعد عن خط الإنتاج

193
00:08:47,410 --> 00:08:48,950
سهم الإشمئزاز ؟

194
00:08:48,950 --> 00:08:50,490
! عودوا إلى العمل

195
00:08:50,490 --> 00:08:52,160
لا يوجد ما ترونه هنا

196
00:08:52,160 --> 00:08:54,660
حسناً الآن ، أنصت أيها الكبير

197
00:08:54,660 --> 00:09:01,040
أتعني أنه إن أصبت أحدهم 
 بهذه الأسهم سيكرهون الشخص الذي معهم ؟

198
00:09:01,040 --> 00:09:02,870
الكراهية كلمة قبيحة

199
00:09:02,870 --> 00:09:04,790
أعطني الأسهم فحسب

200
00:09:04,790 --> 00:09:06,660
يجب أن نتخلص من هذه الأسهم

201
00:09:07,660 --> 00:09:10,200
بالتأكيد ، تفضل

202
00:09:10,200 --> 00:09:11,290
كل واحد منها

203
00:09:11,290 --> 00:09:12,660
نعم ، بالتأكيد يا سيدي

204
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
تفضل

205
00:09:13,660 --> 00:09:17,950
بُني ، لربما ستكون مناسب أكثر لنوع آخر من العمل

206
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
حسناً

207
00:09:18,950 --> 00:09:22,040
آسف يا فتى 
 لكننا مضطرين لتسريحك من العمل

208
00:09:22,040 --> 00:09:25,200
و لا علاقة لهذا الأمر بطولك أبداً

209
00:09:25,200 --> 00:09:29,080
و سنطلب منك توقيع إفادة خطية بهذا أثناء خروجك

210
00:09:32,830 --> 00:09:34,790
أحسنتم عملاً يا فتية

211
00:09:34,790 --> 00:09:36,950
و الآن إلى حجرة التطهير

212
00:09:36,950 --> 00:09:40,200
مرحباً يا أسهم الإشمئزاز عزيزاتي

213
00:09:40,200 --> 00:09:41,950
ماذا ؟

214
00:09:41,950 --> 00:09:45,580
أرسلتكم لتخريب عملية كيوبيد

215
00:09:45,580 --> 00:09:49,700
!و تعودون إليّ بأسهم رديئة ؟

216
00:09:52,910 --> 00:09:55,660
... لكن سيدي إنها

217
00:09:58,950 --> 00:10:01,790
! أنها ليست أسهم حب

218
00:10:01,790 --> 00:10:03,410
! أنها ... أتركوني

219
00:10:03,410 --> 00:10:06,000
أسهم ... إشمئزاز

220
00:10:06,000 --> 00:10:08,240
أتعني أن هذه الأسهم تجعل الحب يزول ؟

221
00:10:08,240 --> 00:10:11,240
 يختفي ؟ ببساطة بادا بينغ و يختفي؟

222
00:10:11,240 --> 00:10:14,040
أعجبتني

223
00:10:14,040 --> 00:10:17,120
كفّوا عن اللعب مع الكلب يا شباب 
 لدينا عمل لننجزه

224
00:10:17,120 --> 00:10:21,120
أيمكنكم الشعور بالإشمئزاز الليلة ؟

225
00:10:41,660 --> 00:10:45,160
أعدّ ريش الكتابة يا هيرودوتس

226
00:10:45,160 --> 00:10:49,870
لأن هذه العلاقة ستصبح من التاريخ

227
00:10:50,660 --> 00:10:52,700
ماذا تفعل ؟

228
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
سأوافيك حالاً يا صديقي

229
00:10:57,000 --> 00:10:58,740
يا رجل ، كدت أنال منها

230
00:10:58,740 --> 00:11:01,080
مهلاً ، أعلم ما يجري هنا

231
00:11:01,080 --> 00:11:03,660
تعتقد أنك إن أصبت كاساندرا بسهم ما

232
00:11:03,660 --> 00:11:05,450
... ستحبك إلى الأبد لكنك - 
! خطأ -

233
00:11:05,450 --> 00:11:08,660
إن أعجبت بك كاساندرا بسبب سهم ما

234
00:11:08,660 --> 00:11:09,790
لن يكون الأمر حقيقياً

235
00:11:09,790 --> 00:11:12,580
و لن تعرف مشاعرها الحقيقية تجاهك أبداً

236
00:11:12,580 --> 00:11:14,740
 ! أنت محق

237
00:11:14,740 --> 00:11:17,240
لقد كنت أحمقاً

238
00:11:17,240 --> 00:11:19,950
لا أستحق حب كاسندرا

239
00:11:19,950 --> 00:11:22,120
هيا ، أجعلني أكرهها

240
00:11:22,120 --> 00:11:23,950
خلصني من عذابي

241
00:11:23,950 --> 00:11:27,540
لا أطلب منك ذلك 
 بل هذا أمر

242
00:11:27,540 --> 00:11:29,370
هل أنتهيت ؟

243
00:11:29,370 --> 00:11:31,370
! نعم

244
00:11:36,120 --> 00:11:39,450
من الجيد أنه لا يوجد المزيد من هذه الأسهم

245
00:11:47,120 --> 00:11:49,290
مهلاً .. ما كان ذلك ؟

246
00:12:02,870 --> 00:12:05,290
! هذا ممتع

247
00:12:11,240 --> 00:12:13,700
! هيا أيتها الجدة

248
00:12:37,870 --> 00:12:40,830
هل سبق و رأيت شيء بهذا الجمال ؟

249
00:12:40,830 --> 00:12:44,040
الجميع يكرهون بعضهم

250
00:12:44,040 --> 00:12:46,950
أنا أحبكِ

251
00:12:46,950 --> 00:12:49,540
كلا ، أنا أحبك أنت

252
00:12:49,540 --> 00:12:51,490
كلا أنا أحبك أنتِ

253
00:12:53,490 --> 00:12:56,870
حسناً ، أنصتوا إليّ 
 لدي إعلان هام

254
00:12:56,870 --> 00:12:59,700
على عكس الهراء الإعتيادي

255
00:12:59,700 --> 00:13:02,740
لقد تلقيت كلمة للتو .. في الواقع عدة كلمات

256
00:13:02,740 --> 00:13:06,580
أن المدرسة مغلقة حتى إشعار آخر

257
00:13:06,580 --> 00:13:08,330
و هذه ليست مدة طويلة بما يكفي برأيي

258
00:13:09,910 --> 00:13:14,290
لتتمكنوا جميعاً من الذهاب إلى ... الحرب

259
00:13:15,410 --> 00:13:17,160
توقعت أن يغير هذا رأيكم

260
00:13:17,160 --> 00:13:19,370
سيد بارنثيس ، سيدي ؟

261
00:13:19,370 --> 00:13:21,660
من يخوض حرب بالضبط ؟

262
00:13:21,660 --> 00:13:25,950
على ما يبدو ... الجميع

263
00:13:25,950 --> 00:13:30,160
لذا أبتهجوا و حظاً موفقاً في الحرب

264
00:13:30,160 --> 00:13:31,790
ستحتاجونه

265
00:13:31,790 --> 00:13:33,120
كيف حدث هذا ؟

266
00:13:33,120 --> 00:13:35,540
كاسندرا ، لم تراودك أي رؤى ، أليس كذلك ؟

267
00:13:35,540 --> 00:13:37,660
منذ أن أرتبطت بـ مالامبيس

268
00:13:37,660 --> 00:13:40,830
لم أرى أي شيء سوى عضلاته البارزة

269
00:13:40,830 --> 00:13:43,790
أفعلها مرة أخرى

270
00:13:47,490 --> 00:13:49,870
أنهما لطيفان

271
00:13:49,870 --> 00:13:51,330
كما قلت منذ البداية

272
00:13:51,330 --> 00:13:53,620
إن كنت تحب أحدهم 
 أطلق سراحه

273
00:13:53,620 --> 00:13:57,910
! إنها لي ! أتسمعني

274
00:14:02,790 --> 00:14:04,240
باين و بانيك ؟

275
00:14:04,240 --> 00:14:06,950
كان يجب أن أتوقع أن هذا من فعل هاديس

276
00:14:06,950 --> 00:14:09,620
لابد أنه ألقى تعويذة شريرة

277
00:14:09,620 --> 00:14:11,450
أو قام بتسميم المياه

278
00:14:11,450 --> 00:14:14,120
أو خلق كون كاره بديل

279
00:14:14,120 --> 00:14:17,660
نعم ، أو حصل على أسهم الإشمئزاز

280
00:14:17,660 --> 00:14:18,740
أكان هناك المزيد ؟

281
00:14:18,740 --> 00:14:21,490
كنت ملاك منتج بكثرة

282
00:14:21,490 --> 00:14:23,000
أين ملائكتي ؟

283
00:14:23,000 --> 00:14:26,910
أين ملائكتي ؟

284
00:14:26,910 --> 00:14:30,790
! كلا ! النجدة ! النجدة

285
00:14:31,700 --> 00:14:33,790
ملائكة صغار ، صحيح ؟

286
00:14:33,790 --> 00:14:35,120
أبقوا هنا

287
00:14:35,120 --> 00:14:37,620
أنهم ظرفاء ، لابد أن تحبهم

288
00:14:39,120 --> 00:14:41,450
كيوبيد ، سيدي ؟

289
00:14:41,450 --> 00:14:42,910
هل رأيت ملائكتي ؟

290
00:14:42,910 --> 00:14:46,330
مرحباً أيها الصغير 
 أتذكرني ؟

291
00:14:49,290 --> 00:14:52,790
الطويل ؟ أنت لست من كنت أبحث عنه بالضبط

292
00:14:52,790 --> 00:14:57,330
أتذكر أسهم الإشمئزاز ؟

293
00:14:57,330 --> 00:14:59,330
أتعني الأسهم التي صنعتها أنت ؟

294
00:14:59,330 --> 00:15:01,370
دعنا لا نوجه الإتهامات

295
00:15:01,370 --> 00:15:06,200
... ما يهم هو أنها نوعاً ما ، لنقل

296
00:15:06,200 --> 00:15:07,330
في الأرجاء

297
00:15:07,330 --> 00:15:09,450
! ماذا ؟ كلا

298
00:15:09,450 --> 00:15:11,450
إيكاروس ، أخبره بالبقية

299
00:15:11,450 --> 00:15:13,700
هرقل ، الرجل يتألم

300
00:15:14,700 --> 00:15:17,200
الأمر أسوء

301
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
كم أسوء ؟

302
00:15:19,200 --> 00:15:21,830
أيعني لك الأسم " هاديس " شيئاً ؟

303
00:15:21,830 --> 00:15:25,080
بئساً ! لا أصدق أننا قمنا بتوظفيك في المقام الأول

304
00:15:25,080 --> 00:15:28,330
كنت أعلم أن موارد الملائكة عديمي الفائدة

305
00:15:28,330 --> 00:15:30,240
كيوبيد ، نحن هنا لتقديم المساعدة

306
00:15:30,240 --> 00:15:35,450
نعم ! أنصت .. لربما كذبت 
 بشأن كوني ملاك حب

307
00:15:35,450 --> 00:15:36,620
ماذا ؟

308
00:15:36,620 --> 00:15:38,290
أنتظر ، أنتظر .. هناك المزيد

309
00:15:38,290 --> 00:15:41,910
لربما أنتجت أسهم الإشمئزاز

310
00:15:41,910 --> 00:15:46,290
و لربما دمرت الحب كما نعرفه

311
00:15:46,290 --> 00:15:48,290
نعم و ماذا أيضاً ؟

312
00:15:48,290 --> 00:15:50,410
أنا أشعر بالفضول بشأن نهاية 
 هذا الحديث أيضاً

313
00:15:50,410 --> 00:15:54,410
حسناً ، أنا مستعد للتكفير عن أخطائي

314
00:15:54,410 --> 00:15:57,080
! أعطني أسهم الحب يا صديقي

315
00:15:57,080 --> 00:16:01,790
سنعيد العاطفة إلى الأجواء

316
00:16:01,790 --> 00:16:04,450
! نعم يا سيدي

317
00:16:17,410 --> 00:16:18,490
! الطريق كان لي

318
00:16:18,490 --> 00:16:19,490
! هذا رأيك أنت

319
00:16:19,490 --> 00:16:22,660
أين تعلمت القيادة ؟

320
00:16:30,660 --> 00:16:33,040
حسناً ، مهمتنا هي التخلص من هذه الفوضى

321
00:16:33,040 --> 00:16:36,540
 و تذكروا أن الشرّ مجرد كلمة الحب بالعكس

322
00:16:36,540 --> 00:16:38,870
حسناً ، تقريباً 
 إن تلاعبت باللفظ

323
00:16:38,870 --> 00:16:41,290
و بدلت هذا الحرف بذاك الحرف

324
00:16:41,290 --> 00:16:43,120
أنت محب و لا أجيد التهجئة

325
00:16:44,660 --> 00:16:47,330
! تفرقوا

326
00:16:47,330 --> 00:16:51,200
! لقد أخطأنا ، كدنا نصيب كيوبيد و هرقل و أخطأنا

327
00:16:51,200 --> 00:16:52,910
ماذا عسانا نفعل ؟ ماذا عسانا نفعل ؟

328
00:16:52,910 --> 00:16:55,660
لنصيب الملاك الطويل

329
00:17:03,790 --> 00:17:06,330
هرقل ، شكراً

330
00:17:06,330 --> 00:17:09,160
أنت .. الطريق الخطأ ، الطريق الخطأ

331
00:17:18,950 --> 00:17:21,790
ها وصلتم أخيراً ، و الآن أطلقوا

332
00:17:29,620 --> 00:17:32,370
لا فائدة ، نحن بحاجة لبقية الملائكة

333
00:17:32,370 --> 00:17:33,620
أين هم ؟

334
00:17:33,620 --> 00:17:36,120
أعتقد أن لدي فكرة

335
00:17:38,370 --> 00:17:40,700
كفى من أصوات الـ " كو " هذه

336
00:17:40,700 --> 00:17:41,910
ألا يمكنكم قول شيء آخر ؟

337
00:17:41,910 --> 00:17:45,080
! هاديس ! أنا أمرك بالتوقف فوراً

338
00:17:45,080 --> 00:17:48,000
بأسم الحب

339
00:17:49,670 --> 00:17:51,450
هذا جذاب ، دعني أجربه

340
00:17:51,450 --> 00:17:55,080
! توقفوا ! بأسم الحمى البركانية

341
00:17:55,080 --> 00:17:58,040
هاديس ، هاديس ، هاديس

342
00:17:58,040 --> 00:18:01,240
الجميع يعرف أنه لا يمكنك التحكم بالحب

343
00:18:01,240 --> 00:18:02,950
و كأنه ... ساخن ، ساخن

344
00:18:03,770 --> 00:18:05,370
! ساخن ! ساخن

345
00:18:05,370 --> 00:18:07,120
هذا من حق الملائكة فقط

346
00:18:07,120 --> 00:18:08,620
ألتزم بالموتى فحسب

347
00:18:08,620 --> 00:18:10,120
الحب ... وظيفتي أنا

348
00:18:10,120 --> 00:18:13,490
أتعلم ماذا ، الحب مقرف حسناً ؟

349
00:18:13,490 --> 00:18:16,080
و ... أعنيك أنت بهذا 
 بالمناسبة

350
00:18:16,080 --> 00:18:18,580
متى تفقدت حفاضك آخر مرة ؟

351
00:18:20,660 --> 00:18:23,040
حقاً ؟ حسناً تفقد هذا يا هاديس

352
00:18:23,040 --> 00:18:24,870
وشيك

353
00:18:24,870 --> 00:18:28,240
إصابة جيدة .. أكنت تمارس الرياضة ؟

354
00:18:28,240 --> 00:18:30,910
! هيا ، هيا ، هيا

355
00:18:30,910 --> 00:18:32,950
!ماذا ، ماذا ، ماذا ؟

356
00:18:36,410 --> 00:18:38,700
إنا إله أيها الحمقى

357
00:18:38,700 --> 00:18:40,290
ماذا ؟ أتعتقدون أن هذه الأسهم سيكون لها تأثير عليّ ؟

358
00:18:40,290 --> 00:18:42,330
هيا ، هيا

359
00:18:42,330 --> 00:18:44,040
! بحقكم

360
00:18:44,040 --> 00:18:46,330
... سأحضر جهاز صعق ملائكة و سأجعلكم جميعاً

361
00:18:47,450 --> 00:18:50,830
يا لهذه الأجنحة الرقيقة

362
00:18:50,830 --> 00:18:53,200
... إنها

363
00:18:53,200 --> 00:18:55,290
و كأنكم دمى صينية صغيرة مثالية

364
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
مهلاً ، إلى أين أنتم ذاهبون ؟

365
00:19:01,200 --> 00:19:03,830
أنا بحاجة لعناق

366
00:19:03,830 --> 00:19:05,950
لنخرج من هنا 
 لدينا عمل للقيام به

367
00:19:05,950 --> 00:19:08,950
يا رفاق .. يا رفاق ؟

368
00:19:15,870 --> 00:19:19,040
و تذكروا يا شباب 
 لا تتركوا أي أحد

369
00:19:19,040 --> 00:19:24,120
! حسناً ! الحب في الأجواء يا عزيزي

370
00:19:28,740 --> 00:19:32,120
♪ أربطوا حفاضاتكم بأحكام  ♪

371
00:19:32,120 --> 00:19:34,870
♪ حان وقت التحليق ♪

372
00:19:34,870 --> 00:19:38,370
♪ صوبوا نحو الهدف بدقة ♪

373
00:19:38,370 --> 00:19:41,870
♪ من الأعلى و فجأة  ♪

374
00:19:41,870 --> 00:19:44,000
♪فرقة كيوبيد للحب ♪

375
00:19:44,000 --> 00:19:48,200
♪ سيصلون إلى قلوبكم مباشرة  ♪

376
00:19:48,200 --> 00:19:49,660
♪نحن في طريقنا ♪

377
00:19:49,660 --> 00:19:52,160
♪ لتصويب الأخطاء  ♪

378
00:19:52,160 --> 00:19:57,120
♪ عندما لا تتوقع الأمر  ♪

379
00:19:57,120 --> 00:20:00,830
♪ سيكون الحب في الأجواء ♪

380
00:20:00,830 --> 00:20:03,040
♪ ليغير العالم  ♪

381
00:20:03,040 --> 00:20:06,620
♪ و يُقربنا من بعضنا البعض ♪

382
00:20:06,620 --> 00:20:09,790
♪ الناس في كل مكان ♪

383
00:20:09,790 --> 00:20:12,450
♪ يعبرون عن حبهم  ♪

384
00:20:12,450 --> 00:20:18,910
♪لأن الحب في الأجواء  ♪

385
00:20:20,410 --> 00:20:23,910
 ♪ أنظروا من ينشر الخبر ♪

386
00:20:23,910 --> 00:20:26,540
♪ لا أحد يمكنه الرفض ♪

387
00:20:26,540 --> 00:20:30,120
♪ لنجعل الحب يزدهر و يكبر ♪

388
00:20:30,120 --> 00:20:33,660
♪ لنشارك بهجة هذه الأسهم  ♪

389
00:20:33,660 --> 00:20:36,000
♪ سأحدد أهدافي  ♪

390
00:20:36,000 --> 00:20:39,370
♪ يجب أن أبلغ الجميع  ♪

391
00:20:41,290 --> 00:20:43,620
... يا رجل

392
00:20:43,620 --> 00:20:48,450
♪ و الآن يجب على الشاب إيكاروس أتخاذ القرار  ♪

393
00:20:48,450 --> 00:20:52,490
♪ الكثير ليكسبه و الكثير ليخسره ♪

394
00:20:52,490 --> 00:20:56,660
♪ ضميره عالق في عقدة خطيرة  ♪

395
00:20:56,660 --> 00:21:08,620
♪ هل لديه الجرأة للتصويب ؟  ♪

396
00:21:10,540 --> 00:21:12,450
تفضل

397
00:21:12,450 --> 00:21:15,830
و هذه المرة ، هذه كلها

398
00:21:20,370 --> 00:21:23,330
♪ الحب في الأجواء ♪

399
00:21:23,330 --> 00:21:25,240
♪ ليغير العالم ♪

400
00:21:25,240 --> 00:21:28,160
♪ ليُقربنا من بعضنا البعض ♪

401
00:21:28,160 --> 00:21:30,910
♪ الناس في كل مكان ♪

402
00:21:30,910 --> 00:21:32,950
♪ يعبرون عن حبهم  ♪

403
00:21:32,950 --> 00:21:41,290
♪لأن الحب في الأجواء  ♪

404
00:21:47,790 --> 00:21:50,410
أنا مسرور لأنك في فريقنا يا طويل

405
00:21:50,410 --> 00:21:52,740
أنت مميز عن بقية الملائكة

406
00:21:52,740 --> 00:21:54,950
أنضم إلينا مرة أخرى في الربيع القادم

407
00:21:54,950 --> 00:21:57,580
شكراً لكن لا شكراً

408
00:21:57,580 --> 00:22:02,580
 لقد أكتفيت نهائياً بالطبع و بالتأكيد 
 من محاولة السيطرة على الحب

409
00:22:02,580 --> 00:22:04,870
يا للروعة ! هل رأيتها ؟

410
00:22:04,870 --> 00:22:06,700
حسناً ، لقد أبتسمت لي

411
00:22:06,700 --> 00:22:08,120
كيوبيد أعطني سهم ، بسرعة

412
00:22:08,120 --> 00:22:10,540
فقط ... هيا 
 فقط سهم واحد صغير

413
00:22:10,540 --> 00:22:13,120
و عندها سأنتهي إلى الأبد ، أعدك

414
00:22:13,120 --> 00:22:16,120
! أرجوك ! بحقك ! ساعدني فقط

415
00:22:16,120 --> 00:22:26,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

