﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم)

2
00:00:07,142 --> 00:00:09,142
"قصص الحب"

3
00:00:09,166 --> 00:00:10,533
العلاقات تكون اصعب

4
00:00:10,633 --> 00:00:12,158
كلما كبرنا في السن،

5
00:00:12,258 --> 00:00:14,450
في نهاية المطاف، اشراق الشباب

6
00:00:14,550 --> 00:00:19,735
يذوب ويتحول الى حقائق مرحلة البلوغ.

7
00:00:21,500 --> 00:00:23,741
بعد "ماغنوس" اصبحت (داربي) حذرة.

8
00:00:23,841 --> 00:00:25,950
ووضعت معايير عاليه لنفسها،

9
00:00:26,050 --> 00:00:27,825
خاصة مع الرجال

10
00:00:27,925 --> 00:00:30,950
في هذه الأثناء كانت (سارة) تعيش بتهور.

11
00:00:31,050 --> 00:00:34,283
وبدون معايير

12
00:00:34,383 --> 00:00:36,158
(داربي) وصلت الى مرحلة في الحياة..

13
00:00:36,258 --> 00:00:38,616
حيث يمكنها شراء حمالات صدر غالية

14
00:00:38,716 --> 00:00:42,825
وركوب سيارات الأجرة الى مطار "جون إف كيندي" بدلاً من قطار المسافرين

15
00:00:42,925 --> 00:00:46,950
في هذه الأثناء، كانت (سارة) ما زالت ترمي ايصالاتها
من ماكينات الصراف الآلي.

16
00:00:47,050 --> 00:00:49,075
حتى لا ترى رصيدها البنكي

17
00:00:49,175 --> 00:00:53,255
ولم تذهب لطبيب الاسنان منذ سبع سنوات.

18
00:00:53,541 --> 00:00:55,325
عندما اعلنت (مالوري) إنها مخطوبة..

19
00:00:55,425 --> 00:00:59,075
لصديقتها (تارين) كانت (داربي) سعيدة للغاية من أجلهم

20
00:00:59,175 --> 00:01:02,325
على العكس من ذلك، (سارة) فقدت السيطرة

21
00:01:02,425 --> 00:01:05,491
فجأة اخذت تفكر في الواقع الأقل جاذبية.

22
00:01:05,591 --> 00:01:07,991
من حياتها.

23
00:01:08,091 --> 00:01:09,991
وعلى الرغم من أنه تم اختيار رباطهم

24
00:01:10,091 --> 00:01:12,471
بهذة الطرق المتباينة

25
00:01:12,550 --> 00:01:15,000
لا يزال حبهم باقِ

26
00:01:25,333 --> 00:01:26,866
"2017 زيارة كلوديا"
- أنا لا افهم.

27
00:01:26,966 --> 00:01:28,908
كيف لم تستيقظ بعد؟

28
00:01:29,008 --> 00:01:30,575
هل ماتت؟
- حبيبتي؟

29
00:01:30,675 --> 00:01:32,616
هل انتِ بخير؟
كلنا جاهزون هنا.

30
00:01:32,716 --> 00:01:33,825
ماذا؟
اجل

31
00:01:33,925 --> 00:01:35,241
لا، انا مستيقظة تماماً.

32
00:01:35,341 --> 00:01:37,075
- حسناً
هل تحتاجين مساعدة في اي شيء؟

33
00:01:37,175 --> 00:01:39,175
او ماذا؟

34
00:01:39,708 --> 00:01:43,200
جميعكم، هذا

35
00:01:43,300 --> 00:01:44,616
(توني)
- (توني).

36
00:01:44,716 --> 00:01:46,575
(توني)، هذا جميعهم.

37
00:01:46,675 --> 00:01:48,283
انا آسفة.

38
00:01:48,383 --> 00:01:50,200
سأكون سريعة جداً.

39
00:01:50,300 --> 00:01:51,283
احتاج، مثل خمسة…
- اجل.

40
00:01:51,383 --> 00:01:52,616
خمس دقائق.

41
00:01:52,716 --> 00:01:55,266
كل ما تحتاجه هو خمس دقائق.

42
00:01:57,791 --> 00:01:59,616
عزيزتي، ما الذي يجري في المعرض؟

43
00:01:59,716 --> 00:02:01,866
-(لولا) قامت بترقيتي الى الأمينة،

44
00:02:01,966 --> 00:02:05,991
وأعمل على عرض يضم جميع فناني (مكسيكو سيتي).

45
00:02:06,091 --> 00:02:09,325
- هل يمكنني أن أتنفس بعض الهواء هنا؟
- الجو بارد.

46
00:02:09,425 --> 00:02:10,783
انه في الواقع خانق حقاً،

47
00:02:10,883 --> 00:02:14,283
سأقود تالياً يا (مالوري).
- شكرا يا فتاة.

48
00:02:20,708 --> 00:02:22,283
هل هذا المنزل؟
- جميل جداً

49
00:02:22,383 --> 00:02:24,450
نعم، انا احبه.
دعوني افهم.

50
00:02:24,550 --> 00:02:25,908
حسناً
- هذا مذهل.

51
00:02:26,008 --> 00:02:28,008
(داربي) ، انا احبك

52
00:02:28,008 --> 00:02:29,491
كما في الصور، نعم

53
00:02:29,591 --> 00:02:32,325
- لقد تفوقت على نفسكِ
- جيد، مهلاً

54
00:02:32,425 --> 00:02:35,658
- نخب (تالوري)

55
00:02:35,758 --> 00:02:37,200
ما رأيكم بهذا ايها الاصدقاء؟

56
00:02:37,300 --> 00:02:41,125
انتم تعرفون..انا..انا بخير
- لا، اي شخص؟ (داربس)؟

57
00:02:42,666 --> 00:02:45,325
مهلا، من سيساعدني على تفريغ
آلة المارغريتا هذه؟

58
00:02:45,425 --> 00:02:48,450
هذه الساقطة.

59
00:02:48,550 --> 00:02:50,550
حسنا
- هنا

60
00:02:51,583 --> 00:02:54,218
مرحبا، انا (سارة)
- مرحبا، انا ( رامونا).

61
00:02:54,300 --> 00:02:55,741
تشرفتُ بمقابلتكِ.

62
00:02:55,841 --> 00:02:57,950
يا ٱلهي
- انا اعلم.

63
00:02:58,050 --> 00:03:01,875
رائع
- انها ضخمة، استأجرتها.

64
00:03:03,125 --> 00:03:05,491
هناك شيء رائحته جميلة.

65
00:03:05,591 --> 00:03:07,450
بالمناسبة، شكرا جزيلاً

66
00:03:07,550 --> 00:03:09,033
لكل ما فعلتهِ لجعل هذا الحفل ممكناً.

67
00:03:09,133 --> 00:03:11,325
لم افعل اي شيء
- بربكِ

68
00:03:11,425 --> 00:03:13,533
ذهبتِ الى ثلاثة متاجر بقالة
مختلفة للحصول على الفطر.

69
00:03:13,633 --> 00:03:15,866
حتى تتمكن (تارين) من عمل "الاسكالوب النباتي"

70
00:03:15,966 --> 00:03:17,866
إنها اكثر مما سأفعل لها عندما تتزوج.

71
00:03:17,966 --> 00:03:19,866
لاتخبريها بذلك.

72
00:03:19,966 --> 00:03:21,575
انا سعيدة جدا من اجلكم يا رفاق.

73
00:03:21,675 --> 00:03:23,825
شكرا لكِ

74
00:03:23,925 --> 00:03:25,741
إنه شعور غريب، أليس كذلك؟

75
00:03:25,841 --> 00:03:27,366
متى اصبحنا هكذا؟

76
00:03:27,466 --> 00:03:29,241
انتابني شعور في يوم..

77
00:03:29,341 --> 00:03:30,533
حيث كنتُ أسير بجانب النافذة،

78
00:03:30,633 --> 00:03:31,825
وتعقبت افكاري..

79
00:03:31,925 --> 00:03:32,991
واقسم لكِ،استغربتُ نفسي جداً

80
00:03:33,091 --> 00:03:34,700
قلتُ، من هذه المرأة الناضجة؟

81
00:03:34,800 --> 00:03:35,950


82
00:03:36,050 --> 00:03:38,708
اجل، هذه السيدة

83
00:03:40,458 --> 00:03:41,741
انا حقاً فخورة بكِ..

84
00:03:41,841 --> 00:03:44,241
خروجكُ من علاقة (ماغنوس) تلك.

85
00:03:44,341 --> 00:03:45,200
اجل

86
00:03:45,300 --> 00:03:46,700
تعلمين الشيء الغريب،

87
00:03:46,800 --> 00:03:49,241
إنه بمجرد أن فعلت ذلك،
كان الأمر سهلاً بشكل مدهش.

88
00:03:49,341 --> 00:03:51,450
هل هذا منطقي؟
- قليلا، نعم

89
00:03:51,550 --> 00:03:53,033
نعم، كنت اعلم دائماً إنك قوية.

90
00:03:53,133 --> 00:03:54,450


91
00:03:54,550 --> 00:03:56,366
وهذا ما يسعدني دائما.

92
00:03:56,466 --> 00:03:59,783
إنه صوت جميل..

93
00:03:59,883 --> 00:04:01,950
تباً

94
00:04:02,050 --> 00:04:05,450
أعتقد إن هذا النوع الذي
يحتوي على التكيلا.

95
00:04:05,550 --> 00:04:07,366
حسنا

96
00:04:07,466 --> 00:04:08,575
حسنا

97
00:04:08,675 --> 00:04:09,700


98
00:04:09,800 --> 00:04:11,491
نحن على وشك الاحتفال بشدة يا فتيات.

99
00:04:11,591 --> 00:04:13,325
كمية عادية من الكحول.

100
00:04:13,425 --> 00:04:16,908
حسنا، العشاء جاهز.

101
00:04:17,008 --> 00:04:19,325
يا إلهي

102
00:04:19,425 --> 00:04:22,366
-(داربي)، هذا لايصدق
- شكرا يا رفاق.

103
00:04:22,466 --> 00:04:23,616
هذا يبدو رائعا.

104
00:04:23,716 --> 00:04:24,991
اين (سارة)؟

105
00:04:25,091 --> 00:04:26,658
رأيتها تصعد الى الأعلى مع (رامونا).

106
00:04:26,758 --> 00:04:28,283
ربما سيحظون بعلاقة.
- لا، سارة مستقيمة.

107
00:04:28,383 --> 00:04:30,283
هذا من شيم (رامونا).

108
00:04:30,383 --> 00:04:32,116
من الافضل الا يحظوا بعلاقة الليلة.

109
00:04:32,216 --> 00:04:34,950
أصيبت (رامونا) بانهيار عصبي،
بعد علاقتها مع آخر فتاة مستقيمة.

110
00:04:35,050 --> 00:04:37,200
- حسنا، سأذهب لأجدها
- انا اتضور جوعاً

111
00:04:37,300 --> 00:04:39,575
هنا، سأضع ذلك في…

112
00:04:39,675 --> 00:04:41,675
تباً

113
00:04:43,500 --> 00:04:45,116
ها انت ذا، ممتاز

114
00:04:45,216 --> 00:04:46,825
انتِ تتعاطين الكوكايين
من على صورة حديقة الأقزام.

115
00:04:46,925 --> 00:04:49,450
هذا عظيم
- هل انت برج الجدي؟

116
00:04:49,550 --> 00:04:50,825
متسلطة.

117
00:04:50,925 --> 00:04:52,658
اسمعي يا (داربس)، تناولي القليل من المقبلات.

118
00:04:52,758 --> 00:04:55,200
لا، اتاني الهام مؤخراً.

119
00:04:55,300 --> 00:04:56,616
إن بكل مرة أوشك على تعاطي الكوكاين،

120
00:04:56,716 --> 00:04:59,436
يمكنني الا اتعاطاه تعلمين؟

121
00:04:59,466 --> 00:05:01,033
لا اعتقد إن الحفل من هذا النوع.

122
00:05:01,133 --> 00:05:03,366
نعم، ولكن يمكنه أن يكون كذلك.

123
00:05:03,466 --> 00:05:05,700
حسناً، هناك امرأتان هناك يأخذون ادوية تخصيب.

124
00:05:05,800 --> 00:05:07,658
لذلك اعتقد إنه ربما لا.

125
00:05:07,758 --> 00:05:09,783
هل تريدون النزول الى الطابق السفلي حتى تأكل؟

126
00:05:09,883 --> 00:05:12,116
مفسدة الحفلات.

127
00:05:12,216 --> 00:05:13,783
يا إلهي

128
00:05:13,883 --> 00:05:15,158
علينا أن نفصلكما

129
00:05:15,258 --> 00:05:16,991
حسنا، جيد.
سنذهب الى الطابق السفلي.

130
00:05:17,091 --> 00:05:18,908
دعونا نذهب الى الطابق السفلي.

131
00:05:19,008 --> 00:05:21,366
لأنني احب تناول العشاء مع الكوكايين.

132
00:05:21,466 --> 00:05:22,825
حسنا

133
00:05:22,925 --> 00:05:24,450
(رامونا)، سناقبلك بالأسفل

134
00:05:24,550 --> 00:05:26,575
اللعنة
- ماذا بحق الجحيم؟

135
00:05:26,675 --> 00:05:28,675
أمي، أنا آسفة.

136
00:05:28,758 --> 00:05:30,033
كان الأمر مملاً حقا بالأسفل.

137
00:05:30,133 --> 00:05:31,658


138
00:05:31,758 --> 00:05:33,325
لم نأكل حتى العشاء

139
00:05:33,425 --> 00:05:35,575
انا آسفة لانه ليش مثل جو استديو (54).

140
00:05:35,675 --> 00:05:38,575
نعم، لكنك تعلمين إن هذه أجوائي المفضلة.

141
00:05:38,675 --> 00:05:41,533
انا جادة

142
00:05:41,633 --> 00:05:43,866
أظن إن علاقتك ب( مالوري) هشة اصلاً

143
00:05:43,966 --> 00:05:47,033
حسنا، اذا كنت افسد الأمر كله

144
00:05:47,133 --> 00:05:49,075
ربما لا يجب ان اكون هنا،
لعطله اباء نهاية الاسبوع.

145
00:05:49,175 --> 00:05:51,408
أو يمكنك التصرف كإنسان عادي،

146
00:05:51,508 --> 00:05:53,908
ومن ثم سوف يسعد الجميع بحضورك.

147
00:05:54,008 --> 00:05:55,533
سأتصرف بأحسن ما يمكنني ، سيدتي

148
00:05:55,633 --> 00:05:57,700
عجبا، انا احاول هنا، أنا حقاً..

149
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
يمكنك ان تفعلِ ما تريدينه.

150
00:05:59,300 --> 00:06:00,616
ماذا؟
- افعلي ما تشائين.

151
00:06:00,716 --> 00:06:03,700
انا جادة، سأكون مهذبة.

152
00:06:03,800 --> 00:06:04,991
- حسناً
- سأكون مهذبة جداً.

153
00:06:05,091 --> 00:06:06,533
عظيم
انا اتطلع الى ذلك.

154
00:06:06,633 --> 00:06:08,633
سأكون مهذبة.

155
00:06:11,291 --> 00:06:13,908
هل يمكن لشخص ما تمرير رغيف التوفو باللحم؟

156
00:06:14,008 --> 00:06:16,450
لا، اعتقد ان هذا توفو باللازانيا.

157
00:06:16,550 --> 00:06:18,575
في الحقيقة لست متاكدة، بصدق أنا..

158
00:06:18,675 --> 00:06:22,450
بصراحة لست متأكدا

159
00:06:22,550 --> 00:06:24,116
أظنه ليس كذلك
لأن به المزيد من صلصة الطماطم.

160
00:06:24,216 --> 00:06:26,216
انتم

161
00:06:26,375 --> 00:06:28,375


162
00:06:30,333 --> 00:06:32,908
أنا فقط أريد أن أخبر هؤلاء اللعينتين،

163
00:06:33,008 --> 00:06:34,575
كم احبهم.

164
00:06:34,675 --> 00:06:36,283


165
00:06:36,383 --> 00:06:39,658
(تارين)…

166
00:06:39,758 --> 00:06:43,741
انتم يا رفاق لطيفون للغاية.

167
00:06:43,841 --> 00:06:45,575
لدرجة تجعلني أريد ان اقتل نفسي

168
00:06:45,675 --> 00:06:47,675
حسناً

169
00:06:50,250 --> 00:06:52,075
انظروا ، أنا و ( مال) أصدقاء منذ زمن.

170
00:06:52,175 --> 00:06:53,700
أليس كذلك يا ( مال)؟
- بلى

171
00:06:53,800 --> 00:06:55,575
بكل الطرق عندما ذهبنا في المدرسة الثانوية،

172
00:06:55,675 --> 00:06:57,158
وكنا كلنا "ايمو" وما الى ذلك،

173
00:06:57,258 --> 00:06:59,616
نشرب الفودكا من علب الصودا في الحمام.

174
00:06:59,716 --> 00:07:02,408
حسنا، هي كانت تشرب وكنتُ انا ادخن سجائر القرنفل.

175
00:07:02,508 --> 00:07:03,783
اذ، انا احب القرنفل اللعين.

176
00:07:03,883 --> 00:07:07,283
وكان يُسخر مني لكوني آسيوية،

177
00:07:07,383 --> 00:07:10,533
وتغيبت من المدرسة لمدة اسبوع كامل.

178
00:07:10,633 --> 00:07:16,158
لأن (ميشيل موني) اللعينة ألقت عليّ صلصة الصويا.

179
00:07:16,216 --> 00:07:17,908
وأتت (مال) عزيزتي الى بيتي،

180
00:07:18,008 --> 00:07:21,908
لمحاولة اجباري على العودة الى المدرسة.

181
00:07:22,008 --> 00:07:25,741
وكان ذلك اليوم الذي اعترفتي لي بمثليتكِ.

182
00:07:25,841 --> 00:07:27,741
حتى لا أشعر بالوحدة.

183
00:07:27,841 --> 00:07:29,491
ولأنني لم أكن اعرف ماذا أفعل،

184
00:07:29,591 --> 00:07:31,158
مع مشاعري تجاه (نيكي سميث).

185
00:07:31,258 --> 00:07:32,283
لذا..

186
00:07:32,383 --> 00:07:33,783
أريدكِ فقط أن تعرفي إن..

187
00:07:33,883 --> 00:07:36,075
هذه هي ما ستتزوجين يا (تارين)،

188
00:07:36,175 --> 00:07:40,658
ساقطة، لا تستسلم ابداً

189
00:07:40,758 --> 00:07:43,908
واتمنى ان اكون محظوظة كفاية يوما ما

190
00:07:44,008 --> 00:07:47,658
أن اتزوج من شخص ك(مال).

191
00:07:47,758 --> 00:07:50,241
أحبك
- حسناً

192
00:07:50,341 --> 00:07:51,825
مشاعر جياشة
- مهلاً

193
00:07:51,925 --> 00:07:53,200
انت بخير ، نحن معكِ

194
00:07:53,300 --> 00:07:54,533
لم ارد ان افعل هذا،

195
00:07:54,633 --> 00:07:56,075
لا لا لا كان جميلاً.

196
00:07:56,175 --> 00:07:57,700
نحن معكِ، نحن معكِ

197
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
يا الهي.

198
00:08:00,458 --> 00:08:03,158
نخب (مال) و ( تارين).

199
00:08:03,258 --> 00:08:04,491
اجل
- كان ذلك جميلاً

200
00:08:04,591 --> 00:08:06,591
لطيف جداً

201
00:08:21,166 --> 00:08:25,908
ولكن اذا نجوا، فهي مثل بداية جديدة.

202
00:08:26,008 --> 00:08:28,008
مثل هذا؟
- مضبوط.

203
00:11:06,791 --> 00:11:08,791
(سارة)

204
00:11:10,333 --> 00:11:11,575
انتِ
انتِ

205
00:11:11,675 --> 00:11:13,366
ماذا؟ ماذا؟
- ما هذا ، يا رجل؟

206
00:11:13,466 --> 00:11:15,533
ياالهي، يا الهي
- يا صاح، ماذا بحق الجحيم؟

207
00:11:15,633 --> 00:11:17,741
هل قدتِ الليلة الماضية وانتِ سكرانة؟

208
00:11:17,841 --> 00:11:19,200
كان بإمكانك قتل شخص ما

209
00:11:19,300 --> 00:11:20,741
- لم اكن سكرانة.
ماذا؟

210
00:11:20,841 --> 00:11:23,116
لقد دهست كراسي التخييم الخاصة بهم وانت غير سكرانة؟

211
00:11:23,216 --> 00:11:24,491
فعلتُ؟

212
00:11:24,591 --> 00:11:26,658
يا صاح، ما الذي يحدث معكِ بحق الجحيم؟

213
00:11:26,758 --> 00:11:29,158
أنا..لا شيء أردتُ فقط أن اجلب "بوريتو"

214
00:11:29,258 --> 00:11:30,866
ماذا؟
فقط اخرجي من السيارة.

215
00:11:30,966 --> 00:11:33,700
أسرعي ، قبل ان يخرج الجميع ويراكِ

216
00:11:33,800 --> 00:11:35,950
اللعنة
- يا إلهي.

217
00:11:36,050 --> 00:11:38,075
لا تقفِ هناك ، قومي بفعل شيء

218
00:11:38,175 --> 00:11:39,366
ماذا؟

219
00:11:39,466 --> 00:11:40,741
تخلصي من الكراسي أو ما شابه.

220
00:11:40,841 --> 00:11:43,658
اين؟
- لا اعرف، الشجيرات

221
00:11:43,758 --> 00:11:45,991
حسنا، ربما يجب ان اخبرها بما حدث.

222
00:11:46,091 --> 00:11:48,366
هل تريدي ان يعرف الجميع
إنك كنتِ تقودين سكرانة؟

223
00:11:48,466 --> 00:11:49,950
تباً
- حقاً يا عزيزتي.

224
00:11:50,050 --> 00:11:52,050
هيا
- حسناً.

225
00:11:56,666 --> 00:11:59,158
الان، (تالوريي)

226
00:11:59,258 --> 00:12:01,408
(تالوريي)
- الآن

227
00:12:01,508 --> 00:12:02,866
في تصميم الرقصات ، انها راقصة جيدة.

228
00:12:02,966 --> 00:12:05,091
نعم
- سنقوم بذلك

229
00:12:05,333 --> 00:12:06,408
(سارة)
- مرحبا

230
00:12:06,508 --> 00:12:08,508
انتي ذاهبة بهذه الملابس؟

231
00:12:08,508 --> 00:12:11,408
اعتقد إنها تبدو لطيفة.
- تتنزهين بالبيجاما.

232
00:12:11,508 --> 00:12:13,116
انها حركة رائعة.
- اجل.

233
00:12:13,216 --> 00:12:14,866
لا، بالحقيقة لا اشعر إنني بخير.

234
00:12:14,966 --> 00:12:16,241
اذهبوا انتم يا رفاق

235
00:12:16,341 --> 00:12:17,283
هل انتي واثقة؟
- بلى.

236
00:12:17,383 --> 00:12:18,741
ستفوتك الكهوف الجليدية.

237
00:12:18,841 --> 00:12:20,575
نعم، اعتقد انها تشعر بالغثيان.

238
00:12:20,675 --> 00:12:22,491
يجب ان نتركها تستريح.
- حسنا يا سيدات، دعونا نذهب.

239
00:12:22,591 --> 00:12:24,575
هل انتم مستعدون؟
- اجل، اجل

240
00:12:24,675 --> 00:12:26,675
اجل
- اجل.

241
00:12:28,375 --> 00:12:29,408
انا افضل المشي ،

242
00:12:29,508 --> 00:12:31,508
هيا

243
00:13:44,625 --> 00:13:46,491
اسمعي
- مرحبا

244
00:13:46,591 --> 00:13:48,450
المكان يبدو مذهلاً
- جيد

245
00:13:48,550 --> 00:13:50,283
شكرا لكِ، كان هذا لطيفاً

246
00:13:50,383 --> 00:13:53,613
حسنا، على الاقل انا جيدة بشيء ما.

247
00:13:54,750 --> 00:13:56,700
أنا آسفة لأني كنتُ قاسية في وقت سابق.

248
00:13:56,800 --> 00:13:58,533
يا الهي، لماذا تعتذرين؟

249
00:13:58,633 --> 00:14:03,458
أنا الشخص الوحيد الذي أخفق.

250
00:14:05,291 --> 00:14:07,491
ماذا؟ بربكِ
لا تفعلي لن تغادري.

251
00:14:07,591 --> 00:14:09,116
-لا، اجل ، هذا…
- لا لن تغادرين

252
00:14:09,216 --> 00:14:11,200
هناك قطار في غضون ساعة،
يجب أن اذهب الى المنزل.

253
00:14:11,300 --> 00:14:12,783
أشعر وكأنني عقبة في الطريق.

254
00:14:12,883 --> 00:14:15,200
لا، (مالوري) ستغضب حقاً اذا غادرتِ

255
00:14:15,300 --> 00:14:16,241
فعلاً؟

256
00:14:16,341 --> 00:14:17,825
سيكون الجميع مستاء حقاً

257
00:14:17,925 --> 00:14:21,200
لانه ببساطة الجميع يحبكِ

258
00:14:21,300 --> 00:14:23,116
حقا؟
- اجل

259
00:14:23,216 --> 00:14:24,991
هيا

260
00:14:25,091 --> 00:14:26,408
اجل، الجميع يحبكِ ماذا تريدين؟

261
00:14:26,508 --> 00:14:27,991
هل تريدين أن امشط شعرك؟

262
00:14:28,091 --> 00:14:29,658
هل تريدين أن هفهف عليكِ؟

263
00:14:29,758 --> 00:14:30,783
اجل
- اجل؟

264
00:14:30,883 --> 00:14:33,075
نحن نحبكِ، ابقي رجاءا

265
00:14:33,175 --> 00:14:36,235
ربما القليل من التمشيط.
- حسنا

266
00:14:37,791 --> 00:14:39,408
ربما عليكِ ان تهدأي قليلاً.

267
00:14:39,508 --> 00:14:43,575
نعم، سأهدأ

268
00:14:43,675 --> 00:14:45,675
اوعدكِ

269
00:14:46,833 --> 00:14:48,075
حسنا، ايها السيدات.

270
00:14:48,175 --> 00:14:50,575
من على استعداد لدس
وجهه في بعض الصدور؟

271
00:14:50,675 --> 00:14:52,658
- لا استطيع اخذها
- (رامونا)، ( رامونا).

272
00:14:52,758 --> 00:14:55,075
هل يمكنني أن اطلب منك خدمة؟
- ما الأمر؟

273
00:14:55,175 --> 00:14:56,408
أيمكنكِ..

274
00:14:56,508 --> 00:14:58,408
مساعدتي مع (سارة) الليلة؟

275
00:14:58,508 --> 00:15:00,741
انها نوعا ما تمر بالكثير ، لذا..

276
00:15:00,841 --> 00:15:03,116
اجل
اجل، سوف اقوم بمراقبتها ،

277
00:15:03,216 --> 00:15:04,533
سأعاملها كملكه ، حسنا؟

278
00:15:04,633 --> 00:15:07,098
حسنا.
- سنجمح.

279
00:15:08,208 --> 00:15:10,928
حسنا، اقصد العكس العكس

280
00:15:31,916 --> 00:15:33,241
يجب ان اكون صادقة.

281
00:15:33,341 --> 00:15:34,658
لم اكن اعتقد انني سأحب
نادي التعري،

282
00:15:34,758 --> 00:15:36,825
لكني بدأت اتعود عليه.

283
00:15:36,925 --> 00:15:38,825
انا فخورة بكِ (داربي).

284
00:15:38,925 --> 00:15:40,033
تعالي الى الجانب المضيء

285
00:15:40,133 --> 00:15:41,866
هل الناس المستقيمون هم الجانب المظلم؟

286
00:15:41,966 --> 00:15:43,033
نعم، هذا الواضح.

287
00:15:43,133 --> 00:15:44,616
اجل، اين نادلتنا؟

288
00:15:44,716 --> 00:15:48,500
يتم أكلها من قبل الدراج.

289
00:15:50,916 --> 00:15:52,616
سأفتقدكم يا رفاق

290
00:15:52,716 --> 00:15:55,491
انها "مينيابوليس" وليست سيبيريا.
-لايوجد فرق

291
00:15:55,591 --> 00:15:57,866
انا اعني،
 أنت تقومي بتقسيم الشعر.

292
00:15:57,966 --> 00:16:00,408
انا امزح، انا امزح.

293
00:16:00,508 --> 00:16:01,700
هل يمكنكم يا رفاق ان تدعوني اخرج؟

294
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
اجل

295
00:16:03,841 --> 00:16:05,033
انتِ بخير؟
- اجل ، اجل

296
00:16:05,133 --> 00:16:07,908
سأجلب كوكاكولا اخرى.

297
00:16:08,008 --> 00:16:09,200


298
00:16:09,300 --> 00:16:11,825
نادلتنا وهي تؤدي وظيفتها كمتعرية.

299
00:16:11,925 --> 00:16:13,925
مثير جداً

300
00:16:16,625 --> 00:16:17,866
ماذا يمكنني ان احضر لكِ عزيزتي؟

301
00:16:17,966 --> 00:16:20,856
فقط كوكاكولا، شكرا
- اعطيني ثانية.

302
00:16:25,041 --> 00:16:27,041
شكرا لك

303
00:17:01,291 --> 00:17:03,291
انا اعني…

304
00:17:13,875 --> 00:17:16,950
اسمعي لا تضعي الرموش الصناعية.

305
00:17:17,050 --> 00:17:21,041
لا احد يحكم على أحد يا فتاة.

306
00:17:51,041 --> 00:17:52,408
هل هذه محفظتك؟

307
00:17:52,508 --> 00:17:54,741
كانت على الارض بجانب المرحاض.

308
00:17:54,841 --> 00:17:56,283
انا حمقاء

309
00:17:56,383 --> 00:17:58,908
يحدث هذا دائما عندما اشرب
الشاي المثلج مع الكحول.

310
00:17:59,008 --> 00:18:02,875
شكرا
- اجل، لا مشكلة

311
00:18:08,083 --> 00:18:10,825
تستمتع (تارين) بهذا اكثر من اللازم بقليل.

312
00:18:10,925 --> 00:18:12,325
ياالهي
- ياالهي

313
00:18:12,425 --> 00:18:16,700
(رامونا) تمتص وجه (سارة) تماماً.

314
00:18:16,800 --> 00:18:18,366
ياالهي
انا استسلم، انا استسلم.

315
00:18:18,466 --> 00:18:20,741
عليك هذا،
هي في طريقها الخاص

316
00:18:20,841 --> 00:18:23,491
كما تعلمين، لم ير احد مثلية تدعى
(رامونا) قد تفعل هذا

317
00:18:23,591 --> 00:18:25,616
لكن
- اعني، كم هي سكرانة؟

318
00:18:25,716 --> 00:18:28,866
حسنا، انا اعلم كم يجب ان اكون في حالة
سكر لأقبّل رجل.

319
00:18:28,966 --> 00:18:31,575
الآن، يا سيدات ، اذا سمحتوا لي،

320
00:18:31,675 --> 00:18:35,755
سأذهب لإبعاد تلك المتعرية عن خطيبتي.

321
00:18:36,375 --> 00:18:38,075
حسنا، شكرا لك، يا ( ميغان فوكس).

322
00:18:38,175 --> 00:18:40,450
هذه هي
- ضعي هذه جانبا الآن.

323
00:18:40,550 --> 00:18:42,200
هذه هي
- عذرا

324
00:18:42,300 --> 00:18:44,325
تقول هذه المرأة انك سرقت مالاً منها.

325
00:18:44,425 --> 00:18:45,783
لا اعلم عن ماذا تتحدثين.

326
00:18:45,883 --> 00:18:47,241
كان لديّ مجموعة من النقود في مظروف.

327
00:18:47,341 --> 00:18:49,075
انا..اتقاضى كاش ، تحقق من محفظتها.

328
00:18:49,175 --> 00:18:50,533
ليس لديّ محفظة.

329
00:18:50,633 --> 00:18:52,450
حسنا، تحقق من جيوبها ،.تحقق من فتحة شرجها.

330
00:18:52,550 --> 00:18:54,158
تحقق من كل فتحة،
لقد اخذت اموالي.

331
00:18:54,258 --> 00:18:55,825
هل يمكننا الهدوء، ما الذي يجري؟

332
00:18:55,925 --> 00:18:57,325
جديا هل ستعاملينني بهذه الطريقة ،

333
00:18:57,425 --> 00:18:58,991
بعد ان كنت مهذبة للغاية؟

334
00:18:59,091 --> 00:19:01,533
لقد وجدت حقيبتها اللعينة واعدتها لها.

335
00:19:01,633 --> 00:19:03,325
يا عاهرة لقد كنتِ تتعاطين كوكايين.

336
00:19:03,425 --> 00:19:04,658
وذلك عندما اخذته،
- انتظري ، ماذا؟

337
00:19:04,758 --> 00:19:06,241
حسنا، تحقق من محفظتها،
تحقق من محفظتها.

338
00:19:06,341 --> 00:19:08,075
لا بد ان المال ما زال موجود
سكرانة لعينة.

339
00:19:08,175 --> 00:19:09,491
حسنا، حسناً

340
00:19:09,591 --> 00:19:10,991
حسنا، حسناً، حسناً

341
00:19:11,091 --> 00:19:12,158
اسمعي، يجب أن تأتي معي.

342
00:19:12,258 --> 00:19:13,200
لا، تبا لك ، تبا لك

343
00:19:13,300 --> 00:19:14,450
(سارة).
- تبا لك

344
00:19:14,550 --> 00:19:16,760
تبا لجميع، تصبحون على خير.

345
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
الله يعلم ما فعلته.

346
00:19:20,458 --> 00:19:21,825
يا الهي، كنت اعلم اننا ما كان ينبغي لنا دعوتها.

347
00:19:21,925 --> 00:19:23,908
هل يجب أن اذهب ورائها،
لتأكد من انها بخير؟

348
00:19:24,008 --> 00:19:25,366
من الواضح إنها ليست بخير

349
00:19:25,466 --> 00:19:26,783
اعلم، لكني لا اريدها أن

350
00:19:26,883 --> 00:19:28,200
تُدهس او يحدث لها شيء

351
00:19:28,300 --> 00:19:29,950
إنها حفلة العزوبية الخاصة بي.

352
00:19:30,050 --> 00:19:31,283
وأنا لا اريد أن اقضيها.

353
00:19:31,383 --> 00:19:33,116
محاولة انقاذ شخص غير جاهز

354
00:19:33,216 --> 00:19:35,216
سأذهب لأجدها.

355
00:19:42,958 --> 00:19:44,958
أدخلي

356
00:19:45,583 --> 00:19:49,748
ادخلي، او سأدهسك
مثل كرسي التخييم.

357
00:19:55,541 --> 00:19:57,541
بدون سيجارة.

358
00:20:05,875 --> 00:20:07,875
فقط اخبريني الحقيقة.

359
00:20:07,966 --> 00:20:09,075
هل سرقتي النقود؟

360
00:20:09,175 --> 00:20:11,283
لا، بالطبع لم افعل.

361
00:20:11,383 --> 00:20:13,366
ما هذا؟
- انظري في عيني.

362
00:20:13,466 --> 00:20:14,783
وقولي الحقيقة.

363
00:20:14,883 --> 00:20:16,450
انظري في عيني وقولي الحقيقة.

364
00:20:16,550 --> 00:20:18,550
حسناً

365
00:20:22,458 --> 00:20:26,366
حسناً، لم اخذ…

366
00:20:26,466 --> 00:20:29,241
اموال تلك المرأة.

367
00:20:29,341 --> 00:20:31,341
حسناً

368
00:20:32,333 --> 00:20:33,950
اذا علمت في قلبكِ
ان هذه هي الحقيقة.

369
00:20:34,050 --> 00:20:35,908
تعرفين في قلبك انك لم تأخذي مالها،

370
00:20:36,008 --> 00:20:38,008
فأقبل ذلك.

371
00:20:41,541 --> 00:20:43,700
هل تمزحين معي؟
- يا الهي.

372
00:20:43,800 --> 00:20:45,075
لا
- هذا هراء

373
00:20:45,175 --> 00:20:47,408
لقد ضحيت بالكثير لأجلكِ
طوال عطلة نهاية الأسبوع.

374
00:20:47,508 --> 00:20:49,283
والسبب الوحيد لفعل ذلك.

375
00:20:49,383 --> 00:20:51,200
إنني اعلم ان هذا ليس انتِ.

376
00:20:51,300 --> 00:20:53,533
فقط اخبريني… فقط قوليها

377
00:20:53,633 --> 00:20:55,408
فقط اخبريني الحقيقه
- حسنا، لابأس

378
00:20:55,508 --> 00:20:58,143
لقد سرقتها، وهو ليس امراً كبيراً

379
00:20:58,175 --> 00:21:00,175
ياالهي
- ماذا؟

380
00:21:00,216 --> 00:21:02,200
اعني، ستنفقيها على الكوكايين.

381
00:21:02,300 --> 00:21:04,825
انت من ستنفقيه على الكوكايين

382
00:21:04,925 --> 00:21:07,575
قد يكون هذا ايجارها، قد يكون لديها اطفال.

383
00:21:07,675 --> 00:21:11,033
يا صاح، لماذا؟ لماذا فعلتِ ذلك؟

384
00:21:11,133 --> 00:21:13,616
لا اعلم يا (داربي) ، لا اعلم

385
00:21:13,716 --> 00:21:17,241
كان هناك، رأيته ، امسكت به.

386
00:21:17,341 --> 00:21:20,166
اعتقدت إنه سيكون امرا ممتعاً

387
00:21:21,750 --> 00:21:24,130
اعتقدتِ انه سيكون ممتعاً؟

388
00:21:26,333 --> 00:21:29,283
انا تائهة.

389
00:21:29,383 --> 00:21:31,383
حسنا؟

390
00:21:31,916 --> 00:21:36,166
كل شيء جيد غي حياتي تحول لرماد.

391
00:21:36,625 --> 00:21:42,200
اختيار (جيم)  لمنزل سخيف بدلاً مني.

392
00:21:42,300 --> 00:21:43,491
انا اعني..

393
00:21:43,591 --> 00:21:46,783
لم يستطع مسح مؤخرته دون أن يخبرني اولاً.

394
00:21:46,883 --> 00:21:50,366
والآن هو بخير بدوني؟

395
00:21:50,466 --> 00:21:52,658
ثم فقدت وظيفتي،

396
00:21:52,758 --> 00:21:56,200
ثم ذهبت في تلك المواعيد الغرمية السيئة.

397
00:21:56,300 --> 00:21:58,491
ورصيد ديوني امتلأ،

398
00:21:58,591 --> 00:22:01,866
ولا يمكن لأحد ان يقضي وقته معي،
لأنهم مشغولون للغاية.

399
00:22:01,966 --> 00:22:03,741
اعني، كل هذا مجرد هراء.

400
00:22:03,841 --> 00:22:05,916
حياتي هراء.

401
00:22:06,958 --> 00:22:09,783
ولم تعودي بحاجة لي بعد الآن.

402
00:22:09,883 --> 00:22:14,218
انت صديقتي المفضلة بالطبع انا بحاجة اليكِ.

403
00:22:15,583 --> 00:22:18,666
لم يعد الامر كما كان يا (داربي).

404
00:22:49,625 --> 00:22:52,600
هل تعتقدين إنني شخص سيء؟

405
00:22:56,250 --> 00:22:58,250
لا

406
00:22:58,341 --> 00:23:00,341
لا (سارة).

407
00:23:01,791 --> 00:23:06,575
اعتقد انك تعانين حقا الآن و..

408
00:23:06,675 --> 00:23:08,200
يمكنك استخدام بعض المساعدة.

409
00:23:08,300 --> 00:23:11,275
واريد مساعدتك في الحصول
على المساعدة.

410
00:23:14,083 --> 00:23:17,941
لانني سئمت حقاً من رؤيتك
تؤذين نفسك.

411
00:23:18,041 --> 00:23:20,325
وقد سئمت من القلق عليكِ
انه امر صعب للغاية.

412
00:23:20,425 --> 00:23:22,033
نعم،لقد كانت..

413
00:23:22,133 --> 00:23:23,866
سنة سيئة حقاً.

414
00:23:23,966 --> 00:23:26,166
توقفي
هيا

415
00:23:28,083 --> 00:23:29,783
انا اعتقد..

416
00:23:29,883 --> 00:23:32,950
ان من الجيد لكِ الحصول على بعض
المساعدة الاحترافية.

417
00:23:33,050 --> 00:23:34,741
ولا تغضبي ، ارجوك لا تغضبي.

418
00:23:34,841 --> 00:23:35,741
تبا لي

419
00:23:35,841 --> 00:23:39,408
ولكن ربما حتى اعادة التأهيل؟

420
00:23:39,508 --> 00:23:42,116
اصمتي

421
00:23:42,216 --> 00:23:46,741
انظري، نعم ، انا حزينة

422
00:23:46,841 --> 00:23:49,875
لكنني لستُ بحاجة الى اعادة تأهيل

423
00:23:50,916 --> 00:23:55,875
(سارة) ، انا قلقة من إنك ستموتين.

424
00:24:01,583 --> 00:24:04,728
لا يمكنني الذهاب لإعادة التأهيل،
لديّ امور اقوم بها.

425
00:24:06,416 --> 00:24:08,416
لا ليس لديكِ

426
00:24:10,875 --> 00:24:14,166
انا آسفة حبيبتي.

427
00:24:17,916 --> 00:24:20,408
حاولت الإقلاع عن الشرب من قبل،

428
00:24:20,508 --> 00:24:23,791
ماذا؟
لماذا لم تخبريني؟

429
00:24:25,125 --> 00:24:28,200
انا لا اعرف

430
00:24:28,300 --> 00:24:30,616
لانه مثل..

431
00:24:30,716 --> 00:24:33,491
البدء بنظام غذائي.

432
00:24:33,591 --> 00:24:36,075
ولكنك لا تريدين فعل ذلك حقاً

433
00:24:36,175 --> 00:24:38,491
اجل، حسناً

434
00:24:38,591 --> 00:24:41,408
اعتقد ان هذا..

435
00:24:41,508 --> 00:24:43,033
لهذا السبب تلقيكِ مساعدة احترافية.

436
00:24:43,133 --> 00:24:44,241
سيكون جيد بالنسبة لك.

437
00:24:44,341 --> 00:24:47,491
انت تعلمين ، هذا ما فعله ابي.

438
00:24:47,591 --> 00:24:50,950
عندما وصل للحضيض،
هناك هذه القصة.

439
00:24:51,050 --> 00:24:52,491
مثل، كنت اصغر من أن اتذكر،

440
00:24:52,591 --> 00:24:54,991
لكنه صعد في سريري، لأنه كان مخموراً جداً

441
00:24:55,091 --> 00:24:59,783
ثم ذهب للحصول على المساعدة و..

442
00:24:59,883 --> 00:25:01,883
انا اعني..

443
00:25:02,500 --> 00:25:03,658
هكذا التقى (نانسي).

444
00:25:03,758 --> 00:25:04,908
مثل، هذا قلب كل شيء

445
00:25:05,008 --> 00:25:07,250
(نانسي)
- نحب (نانسي).

446
00:25:13,250 --> 00:25:14,700
ماذا تعتقدين؟

447
00:25:14,800 --> 00:25:18,491
يمكننا فقط الذهاب في الصباح
وترتيب كل شيء

448
00:25:18,591 --> 00:25:20,866
سأكون معك هناك.

449
00:25:20,966 --> 00:25:23,291
ما رأيك؟

450
00:25:26,958 --> 00:25:29,200
حسنا، لا بأس

451
00:25:29,300 --> 00:25:32,491
اجل، حسناً

452
00:25:32,591 --> 00:25:35,033
لكني اكرهكِ

453
00:25:35,133 --> 00:25:38,700
لا بأس، لا بأس ، لابأس

454
00:25:38,800 --> 00:25:41,010
لابأس ، تستطعي كرهي

455
00:25:48,708 --> 00:25:51,658
سوف تنجحين.

456
00:25:51,758 --> 00:25:54,648
ستكونين الافضل في اعادة التأهيل.

457
00:25:58,708 --> 00:26:01,700
ستكونين مذهلة، يا طفلة.

458
00:26:01,800 --> 00:26:02,950
(داربي)

459
00:26:03,050 --> 00:26:05,916
انا فخورة جدا بكِ

460
00:26:08,583 --> 00:26:10,583
اللعنة

461
00:26:11,208 --> 00:26:13,950
إنه اثقل مما يبدو.

462
00:26:14,050 --> 00:26:16,741
من هنا
- ندخل هكذا

463
00:26:16,841 --> 00:26:18,450
بهذه الطريقة

464
00:26:18,550 --> 00:26:20,366
حسنا

465
00:26:20,466 --> 00:26:23,241
فقط ضعه.
 نعم من هذا القبيل.  ذلك رائع.

466
00:26:23,341 --> 00:26:24,450
ليس على…

467
00:26:24,550 --> 00:26:26,408
ماذا حدث في هذا؟

468
00:26:26,508 --> 00:26:28,450
لا ادري ربما دب او شيء اخر

469
00:26:28,550 --> 00:26:31,000
بلى ، دب عملاق

470
00:26:48,333 --> 00:26:51,166
صباح الخير يا حبيبتي.

471
00:26:52,916 --> 00:26:54,408
علينا الرحيل

472
00:26:54,508 --> 00:26:57,991
تسجيل دخول الساعة 3:00

473
00:26:58,091 --> 00:27:01,033
وقمتُ بتنسيق الأمر كله مع اختك.

474
00:27:01,133 --> 00:27:06,325
انتظرب، اتصلت بأختي؟
- بلى

475
00:27:06,425 --> 00:27:09,740
لكننا جميعا معك، حبيبتي اعدكِ

476
00:27:11,625 --> 00:27:12,658
اجل

477
00:27:12,758 --> 00:27:16,243
ليس لديّ اي فكرة عما كنت تتحدثين عنه.

478
00:27:17,500 --> 00:27:21,158
(سارة) لا تفعلي ذلك رجاءا

479
00:27:21,258 --> 00:27:25,338
لقد حالفنا الحظ حقاً ان وجدنا
مكان على الاطلاق.

480
00:27:26,708 --> 00:27:30,873
بصراحة ليس لديّ اي فكرة عما تتحدثين عنه.

481
00:27:31,166 --> 00:27:33,416
انا فقط احاول النوم

482
00:27:34,958 --> 00:27:37,083
(سارة)

483
00:27:40,000 --> 00:27:42,116
ماذا؟

484
00:27:42,216 --> 00:27:45,000
لا يمكنني الاستمرار في فعل ذلك.

485
00:27:46,541 --> 00:27:48,700
اما ان تأتي معي لإعادة التأهيل الآن،

486
00:27:48,800 --> 00:27:49,908
او انتهت علاقتنا

487
00:27:50,008 --> 00:27:53,075
اعادة… .اللعنة

488
00:27:53,175 --> 00:27:55,175
(سارة)

489
00:27:59,833 --> 00:28:02,033
لن اقرضكِ المال بعد الآن.

490
00:28:02,133 --> 00:28:05,873
لن اضمنكِ مع اصدقائنا.

491
00:28:06,708 --> 00:28:08,866
اتوسل اليكِ ان تستيقظي الآن.

492
00:28:08,890 --> 00:28:16,890
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم)

