﻿1
00:00:43,840 --> 00:00:45,440
!(ديميتري)

2
00:00:45,920 --> 00:00:47,560
!(ديميتري)

3
00:00:58,480 --> 00:01:02,280
"قبل أربع ساعات"

4
00:01:04,480 --> 00:01:06,600
"(صباح الخير (لوس أنجلوس"

5
00:01:06,720 --> 00:01:10,240
إنها السابعة صاحاً ويبدو أنه"
"سيكون يوماً جميلًا آخر

6
00:01:10,360 --> 00:01:13,120
هناك غيوم متفرقة ودرجة حرارة"
"في منتصف السبعينيات اليوم

7
00:01:13,240 --> 00:01:17,720
لكن أبقوا تلك المظلة قربكم لٔان"
...هناك احتمالًا لتساقط المطر الخفيف

8
00:01:19,040 --> 00:01:21,000
"أنت زوج مريع، أكرهك"

9
00:01:44,560 --> 00:01:46,480
أنا أيضاً أكرهك

10
00:01:51,200 --> 00:01:55,160
عزيزي لا تنس معاينة باب المرأب
إنه يصاب بالعطل مجدداً

11
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
لقد نسيت أصلًا

12
00:01:57,760 --> 00:01:59,160
إلى اللقاء

13
00:02:05,640 --> 00:02:07,360
الرائحة زكية

14
00:02:10,160 --> 00:02:11,960
هاك يا أميرتي

15
00:02:24,680 --> 00:02:25,920
"هل تحتاج إلى المساعدة؟"

16
00:02:26,960 --> 00:02:28,040
(مرحباً (هيكتور

17
00:02:28,160 --> 00:02:30,280
"صباح الخير"

18
00:02:31,760 --> 00:02:33,960
(مرحباً، (نيكول -
أعتذر عن التأخر -

19
00:02:34,240 --> 00:02:37,840
لا تقلقي، (أوليفيا) ستضطلع بالمناوبة
الٔاخيرة في المستشفى الليلة

20
00:02:37,960 --> 00:02:39,680
تعتقدين أنك تستطيعين البقاء
ساعة إضافية أو ساعتين؟

21
00:02:39,800 --> 00:02:41,720
نعم لا مشكلة، عليّ أن أدرس
على أية حال

22
00:02:41,840 --> 00:02:43,520
أنت صالحة جداً

23
00:02:45,280 --> 00:02:47,560
مرحباً (برايس) يتكلم"
"تعرفون ما عليكم فعله

24
00:02:47,680 --> 00:02:50,520
برايس)! (أوليفيا) تتكلم)
لم تكن في الجولات أمس

25
00:02:50,640 --> 00:02:52,400
يستحسن أن يكون لديك سبب وجيه

26
00:02:52,520 --> 00:02:55,880
حسناً اتصل بي فوراً
أشعر بالقلق عليك

27
00:03:28,640 --> 00:03:30,440
3 اتصالات لم يُرد عليها"
"(الدكتورة (أوليفيا بنفورد

28
00:03:46,680 --> 00:03:49,120
ابنتي (ترايسي) كانت بطول
5 أقدام و5 إنشات

29
00:03:49,680 --> 00:03:51,360
118 باونداً

30
00:03:51,480 --> 00:03:55,360
لكن عندما أحضر المارينز
(جسمها من (أفغانستان

31
00:03:57,880 --> 00:04:00,720
"آسف، قصدت "جثتها

32
00:04:01,720 --> 00:04:03,680
كان وزنها 37 باونداً

33
00:04:04,760 --> 00:04:09,000
السبب الوحيد لتعرّفي عليها هو أنهم
أجروا فحص الحمض النووي لما بقي

34
00:04:10,960 --> 00:04:12,520
...لذا

35
00:04:15,720 --> 00:04:17,040
نعم

36
00:04:19,400 --> 00:04:21,040
شربت كأساً تلك الليلة

37
00:04:24,160 --> 00:04:26,360
اتصلت بـ(أماندا)؟ -
نعم، نحن نتكلم -

38
00:04:26,480 --> 00:04:28,400
تتكلمان حقاً؟
ذلك غريب قليلًا

39
00:04:28,520 --> 00:04:30,760
(لٔانها قالت لـ(أوليفيا
إنك لم تتصل بها قط

40
00:04:32,400 --> 00:04:36,280
أنا راعيك، أنا من يفترض
أن أشجعك، لا العكس

41
00:04:37,080 --> 00:04:40,600
حسناً، سأفعل ذلك قريباً -
آرون) اتصل فحسب هي رائعة) -

42
00:04:40,720 --> 00:04:42,920
الممرضات يثرن هلعي يا صاح -
إنه موعد عاطفي -

43
00:04:43,040 --> 00:04:46,520
لن تخضعك لحقنة شرجية -
كيف تعرف أنني لا أحب ذلك؟ -

44
00:05:00,600 --> 00:05:03,080
ما المشكلة؟ -
(اعتقدت أنني سمعت (تشارلي -

45
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
تشارلي) نائمة) -
هذا خاطىء جداً -

46
00:05:06,440 --> 00:05:07,760
لذا تحبينه -
يا صاح -

47
00:05:07,880 --> 00:05:12,720
حالما ننهي الٔامر يجب أن تغادر -
حسناً، اصمتي وتابعي العمل -

48
00:05:17,320 --> 00:05:20,360
ثم نصل إلى موضوع
الرقصة الٔاولى، صحيح؟

49
00:05:21,080 --> 00:05:24,960
وأنا آسف لكن (زوي) اختارت
إحدى أكثر الٔاغاني ابتذالًا

50
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
"جزر في الجدول"

51
00:05:27,080 --> 00:05:30,280
نعم، الٔاغنية الثنائية مع
رودجرز) و(دولي بارتون)؟)

52
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
حسناً وكنا نغنيها عندما
كنا نقيم حفلات الكاريوكي

53
00:05:33,320 --> 00:05:35,880
لكن عندما كنا نكون ثملين جداً

54
00:05:36,000 --> 00:05:38,480
وتحملت الٔامر لٔاننا كنا
نتواعد وذلك ما يجب فعله

55
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
لكن أصدقائي وأنسبائي
سيكونون حاضرين

56
00:05:40,000 --> 00:05:44,080
لا أستطيع الرقص على أغنية
جزر في الجدول" سيزعجونني إلى الٔابد"

57
00:05:44,200 --> 00:05:48,600
لا يهمك أي من هذا صحيح؟ -
بلى، يهمني، أنا مذهول -

58
00:05:51,320 --> 00:05:55,920
لكن ماذا تريد مني أن أقول؟ لا تتزوجها
الحظ يعاكسك على أية حال

59
00:05:56,040 --> 00:05:59,360
ذلك جيد شكراً
أنت ما زلت متزوجاً

60
00:05:59,480 --> 00:06:01,960
(يفاجئني أن (أوليفيا
لم تهجرني قبل زمن

61
00:06:02,080 --> 00:06:05,640
أنا أيضاً يا صاح
علام رقصتما؟

62
00:06:08,840 --> 00:06:10,720
لا أذكر حتى

63
00:06:23,600 --> 00:06:26,960
هو جامح، هو مشاغب
وما زال عمره سنة

64
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
أنت محظوظة لٔان لديك فتاة -
هل تمازحينني؟ -

65
00:06:30,320 --> 00:06:34,000
أنت تقلقين على عضو ذكري واحد
وأنا عليّ القلق منها كلها

66
00:06:37,000 --> 00:06:38,440
ها هم

67
00:06:40,920 --> 00:06:45,760
حان الوقت (خالد) و(عمر) وامرأة مجهولة
ينطلقون بسيارة سوداء رباعية الدفع

68
00:06:45,880 --> 00:06:49,080
بوبي) أنت المسؤول، يجب)"
"أن يصلوا إليك بعد 20 ثانية

69
00:06:51,680 --> 00:06:53,480
الشرطة الفدرالية
جانيس هوك) تتكلم)

70
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
(بنفورد) يتكلم، اتصلي بـ(ويديك)
لقد انطلق المشتبه بهم

71
00:06:56,200 --> 00:06:58,720
3 أسابيع بدأ الٔامر يصبح
مثيراً للاهتمام أخيراً

72
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
مارك)، سأشغّل مكبر الصوت)

73
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
ماذا لديك؟

74
00:07:02,800 --> 00:07:08,200
خالد) و(عمر) وامرأة بيضاء)
مجهولة، نبعث لكم بالصور الٓان

75
00:07:08,840 --> 00:07:12,520
من هي؟ -
ذلك معنى "مجهولة" يا عزيزي -

76
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
انقلي هذا إلى الخبراء الجنائيين
المعلوماتيين وتحققي من وكالة الهجرة

77
00:07:15,880 --> 00:07:17,280
حسناً

78
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
!كشفوا أمرنا، هم يهربون

79
00:07:31,920 --> 00:07:33,680
!رباه

80
00:07:40,080 --> 00:07:43,320
اطلب الدعم! اطلب الدعم الٓان -
حسناً، حسناً، حسناً -

81
00:07:43,440 --> 00:07:45,160
المشتبه بهم يفرون
غرباً على الجادة السادسة

82
00:07:45,280 --> 00:07:49,120
أسكلايد) سوداء، رقم اللوحة)
"8 كوين روبرت 7، 2، 2، يونغ"

83
00:07:49,240 --> 00:07:51,880
(نحتاج إلى شرطة (لوس أنجلوس
!والدعم الجوي الٓان

84
00:07:53,840 --> 00:07:56,600
لا! شاحنة! سيارة -
!اهدأ -

85
00:07:56,720 --> 00:07:57,960
!سيارة -
!اصمت -

86
00:07:58,080 --> 00:07:59,280
!لا

87
00:08:00,920 --> 00:08:03,160
مم تضحك؟ -
لا أعرف -

88
00:08:03,280 --> 00:08:04,880
لم أفعل هذا يوماً من قبل

89
00:08:57,560 --> 00:08:59,400
"من أيضاً يعرف؟"

90
00:09:40,280 --> 00:09:41,680
زوجي

91
00:10:01,200 --> 00:10:05,560
دكتورة (بنفورد)، ماذا حصل؟ -
لا أعرف، فقدت الوعي -

92
00:10:05,680 --> 00:10:06,720
أنت بخير؟ -
نعم -

93
00:10:06,840 --> 00:10:08,480
نيكول)؟)

94
00:10:11,440 --> 00:10:14,200
ماذا حصل؟ -
فقدت الوعي -

95
00:10:24,040 --> 00:10:25,400
!النجدة

96
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
!(ديميتري)

97
00:10:28,280 --> 00:10:30,000
!(ديميتري)

98
00:10:36,000 --> 00:10:40,160
!اهدأ، حسناً يا صاح! اهدأ

99
00:11:01,080 --> 00:11:04,360
...هنا، ساعدوني

100
00:11:29,160 --> 00:11:30,800
!مارك)، هنا)

101
00:11:34,640 --> 00:11:37,520
هل أنت بخير؟ -
نعم -

102
00:11:38,760 --> 00:11:40,440
نعم، أعتقد ذلك

103
00:11:41,000 --> 00:11:43,480
كنا نقود السيارة صحيح؟
فقدت الوعي

104
00:11:43,600 --> 00:11:45,080
أنا أيضاً

105
00:11:46,200 --> 00:11:49,400
حسناً، حسناً، تنحي جانباً
تنحي جانباً

106
00:11:51,200 --> 00:11:53,440
أمسكت بك -
نعم -

107
00:11:53,720 --> 00:11:55,480
تراجعوا، قد تنفجر

108
00:11:56,520 --> 00:11:59,600
علينا إبلاغ ما حصل
علينا الاتصال بالطوارىء

109
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
ثق بي، هم يعرفون

110
00:12:01,240 --> 00:12:04,280
جرّب الاتصال بالمكتب واعرف
إن كانوا يستطيعون إخبارنا بما حصل

111
00:12:26,800 --> 00:12:29,040
!النجدة، أرجوكم

112
00:12:29,880 --> 00:12:32,720
!أحتاج إلى المساعدة، أرجوكم

113
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
!النجدة

114
00:12:35,760 --> 00:12:37,960
!النجدة

115
00:12:38,080 --> 00:12:40,600
اصمد، أنا طبيب وسأنزل فوراً

116
00:12:44,280 --> 00:12:48,000
!(تباً! (تشارلي)! (تشارلي

117
00:12:53,000 --> 00:12:57,200
عزيزتي، هل أنت بخير؟ -
راودني كابوس -

118
00:12:57,320 --> 00:13:00,360
حلمت بأنه لم تعد هناك أيام جيدة

119
00:13:06,840 --> 00:13:08,920
"أوليفيا بنفورد)، فشل في الاتصال)" -
لا أستطيع الاتصال بعائلتي -

120
00:13:10,760 --> 00:13:13,440
تلك السيارة التي طاردناها -
ذلك ما كنت أفكر فيه -

121
00:13:25,360 --> 00:13:27,880
!ارفعي يديك! ارفعي يديك

122
00:13:28,680 --> 00:13:33,720
!أنا أتولى الٔامر، ترجلي، ترجلي

123
00:13:33,840 --> 00:13:37,240
نعرف أنكم كنتم تخططون
هجوماً، ماذا فعلتم؟

124
00:13:37,680 --> 00:13:39,400
!أخبريني بما حصل -
اهدأ -

125
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
نعرف مسألة الحقيبة
!هل فجرتموها؟ أجيبيني

126
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
فقدت الوعي

127
00:13:44,320 --> 00:13:49,720
كنت في مكان آخر وكانت هناك عاصفة
كانت الٔاحصنة خائفة

128
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
عم تتكلمين؟ عم تتكلمين؟
عم تتكلمين؟

129
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
اهدأ! هل تبدو لك هذه قنبلة ذرية؟

130
00:13:54,600 --> 00:13:56,960
لا نعرف ما هو هذا
ربما لم يكونوا متورطين حتى

131
00:13:57,080 --> 00:13:59,640
هل أنتما من الشرطة؟ -
الشرطة الفدرالية، لا بأس -

132
00:13:59,760 --> 00:14:00,880
ماذا حصل؟ -
هل كان اعتداء نووياً؟ -

133
00:14:01,000 --> 00:14:02,720
لا أعرف -
إنه "الزلزال الكبير" حتماً -

134
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
انظروا، انظروا إلى هذه الفوضى
إنه هو حتماً

135
00:14:05,440 --> 00:14:07,000
متى ستصل النجدة؟

136
00:14:07,480 --> 00:14:11,760
إلى أن تصل المساعدة الطارئة نحتاج إلى
الحفاظ على الهدوء ومساعدة من نستطيع

137
00:14:11,880 --> 00:14:13,160
لن يأتوا -
ماذا؟ -

138
00:14:13,280 --> 00:14:15,160
ماذا قلت؟ -
سمعت للتو على الراديو -

139
00:14:15,280 --> 00:14:18,720
(قال رجل من (سان دييغو
إنهم يواجهون الوضع نفسه

140
00:14:19,080 --> 00:14:21,280
(الٔامر يتعدى (لوس أنجلوس

141
00:14:21,400 --> 00:14:24,360
اجلسي، إن تحركت
فسأطلق النار عليك

142
00:14:28,840 --> 00:14:31,040
(لا أستطيع الاتصال بـ(زوي
ماذا عن (أوليفيا)؟

143
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
لا -
اسمع -

144
00:14:32,280 --> 00:14:35,480
زوي) في (سياتل) حالياً)
لكن (أوليفيا) على مقربة

145
00:14:35,600 --> 00:14:36,960
المستشفى على بعد ميلين
يمكنك الوصول مشيئاً

146
00:14:37,080 --> 00:14:40,720
لا، لا أستطيع المغادرة -
لا يمكننا فعل شيء هنا حالياً -

147
00:14:40,840 --> 00:14:43,600
!اذهب واطمئن على عائلتك، هيا

148
00:15:19,960 --> 00:15:22,160
!انتبه! ابتعد

149
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
!انتبه يا صاح

150
00:15:27,400 --> 00:15:29,360
!أيها السافل

151
00:16:06,480 --> 00:16:10,960
"...كل الٔانظمة الخلوية تعطلت"

152
00:16:11,080 --> 00:16:15,360
هناك الٓالاف من المصابين"
"...الذين ينتظرون

153
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
كل ما نحن متأكدون منه هو"
"أنّ جميع سكان العالم

154
00:16:18,240 --> 00:16:21,000
يبدو أنهم فقدوا الوعي"
"في الوقت نفسه تماماً

155
00:16:21,120 --> 00:16:24,320
نؤكد أن فقدان الوعي"
"كان ظاهرة عالمية

156
00:16:24,440 --> 00:16:26,680
"سبب فقدان الوعي مجهول"

157
00:16:26,800 --> 00:16:31,160
رجال الٕاطفاء والشرطة غارقون"
"تماماً في العمل حالياً

158
00:16:32,400 --> 00:16:35,240
رباه، إنه العالم بأسره

159
00:16:40,560 --> 00:16:42,440
"المستشفيات مليئة"

160
00:16:42,560 --> 00:16:45,600
رجال الٕاطفاء والشرطة غارقون"
"...تماماً في الٔاعمال

161
00:16:45,720 --> 00:16:49,240
ليفي)، (ليفي)، أنا أسمعك) -
الحمد للرب على أنني وجدتك -

162
00:16:49,360 --> 00:16:52,040
ماذا عن (تشارلي)؟ هل هي بخير؟ -
(هي بخير، اتصلت (نيكول -

163
00:16:52,160 --> 00:16:54,080
يمكنها البقاء مع (تشارلي) حتى
يصل أحدنا إلى المنزل

164
00:16:54,200 --> 00:16:56,040
وأنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

165
00:16:56,160 --> 00:17:01,360
كنا نجري عملية وفقدنا الوعي جميعاً
مات المريض خلال ذلك

166
00:17:01,480 --> 00:17:05,600
أنا في وسط المدينة الٓان وحصل الٔامر
نفسه، فقد الجميع هناك الوعي؟

167
00:17:05,720 --> 00:17:07,800
نعم الجميع، اعتقدنا أنه
في المستشفى فقط

168
00:17:07,920 --> 00:17:11,680
وتلقت (كوري) اتصالًا من والدتها
في (شيكاغو) حصل الٔامر ذاته هناك

169
00:17:11,800 --> 00:17:14,920
أعرف، يبدو أن الحادث عالمي -
عالمي؟ هذا مستحيل -

170
00:17:15,040 --> 00:17:18,840
أحبك عزيزي لكن عليّ إقفال الخط -
(حسناً، أحبك (ليفي -

171
00:17:22,200 --> 00:17:23,520
ماذا لديك؟ -
صبي في الثامنة من العمر -

172
00:17:23,640 --> 00:17:25,720
صدمته سيارة اخترقت السياج مباشرة
في مدرسة ابتدائية

173
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
يعاني إصابة في الرأس على الجهة
اليمنى وكدمة في البطن على اليسرى

174
00:17:27,080 --> 00:17:28,520
!(دكتورة (بنفورد -
برايس) أين كنت؟) -

175
00:17:28,640 --> 00:17:30,600
ارتد الملابس الطبية
وقابلني في غرفة الطوارىء

176
00:17:30,720 --> 00:17:33,720
فلننقله إلى قسم الصدمات
ستكون بخير يا عزيزي

177
00:17:33,840 --> 00:17:36,680
(أعرف، (أوليفيا -
كيف تعرف اسمي؟ -

178
00:17:40,800 --> 00:17:42,120
ماذا سمعنا من (واشنطن)؟ -
المزيد من الكلام نفسه -

179
00:17:42,240 --> 00:17:43,440
الجميع يجمع المعلومات

180
00:17:43,560 --> 00:17:46,560
المخابرات ووزارة
الداخلية ومكاتبنا المختلفة في الخارج

181
00:17:46,680 --> 00:17:48,560
بعبارة أخرى
لا يعرف أحد شيئاً

182
00:17:48,680 --> 00:17:51,080
كيف حاله؟ -
ساءت حالته -

183
00:17:51,440 --> 00:17:54,320
لا أصوات تنفس على الجهة اليسرى
قد تكون رئته مثقوبة

184
00:17:54,440 --> 00:17:55,920
يحتاج إلى أنبوب صدري
على الجهة اليسرى فوراً

185
00:17:56,040 --> 00:17:57,760
إن لم ننفس الضغط قريباً
فسيتوقف قلبه عن النبض

186
00:17:57,880 --> 00:17:59,360
تشبع الٔاكسجين ينخفض

187
00:17:59,480 --> 00:18:02,000
ما هذا؟ ظاهرة عالمية؟ -
هذا أفضل وصف -

188
00:18:02,120 --> 00:18:05,280
أشخاص من أنحاء مختلفة من العالم
يفقدون الوعي في اللحظة نفسها

189
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
و الفترة نفسها
دقيقتين و17 ثانية

190
00:18:07,720 --> 00:18:09,400
كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟

191
00:18:09,520 --> 00:18:11,000
(ضحايا كثيرون في (هونغ كونغ"
"تقارير عن اضطراب مدنيّ

192
00:18:11,120 --> 00:18:13,880
أين عدة الٔانبوب الصدري؟
أحتاج إليها الٓان

193
00:18:14,520 --> 00:18:16,880
لا نبض، وضغط الدم 40
ماذا سنفعل؟

194
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
اصمد يا عزيزي -
نسبة الٔاكسجين 90 -

195
00:18:19,120 --> 00:18:21,640
حسناً -
نسبة الٔاكسجين 80، تنخفض -

196
00:18:21,760 --> 00:18:25,640
نحن نفقده، لا نبض
وضغط الدم ينخفض

197
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
حذفنا احتمالات الصواريخ النووية والنبض
الٕالكترومغنطيسي والعوامل الكيميائية

198
00:18:28,760 --> 00:18:30,120
ماذا عن الظواهر الطبيعية إذاً؟

199
00:18:30,240 --> 00:18:34,440
الـ(ناسا) تتحقق من تفاسير أكثر غرابة
"انفجارات شمسية وانفجارات أشعة "غاما

200
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
لكن حتى الٓان، لا نتيجة -
ماذا عن (الفاتيكان)؟ -

201
00:18:37,200 --> 00:18:38,880
هل أعلن البابا رأيه؟

202
00:18:39,200 --> 00:18:41,240
فلندخل الٔانبوب الصدري

203
00:18:41,920 --> 00:18:44,480
نسبة التشبع تتحسن وضغط
الدم يصبح طبيعياً

204
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
وجهاز سحب الهواء

205
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
تبلي بلاء رائعاً يا صاح
تبلي بلاء جيداً جداً

206
00:18:50,080 --> 00:18:53,800
حسناً، فلننقله لتصويره طبقياً
والتحقق من إصابة الرأس

207
00:18:53,920 --> 00:18:55,920
برايسي) قطّب الجرح، أحسنت)

208
00:18:56,040 --> 00:18:59,360
لكن لا تعتقد أنك نجوت
ما زلت أريد معرفة أين كنت أمس

209
00:19:03,160 --> 00:19:06,200
نحتاج أن نفهم نطاق
هذا الحادث يا جماعة

210
00:19:06,480 --> 00:19:09,040
انقضت الٓان 4 ساعات
منذ حادث فقدان الوعي

211
00:19:09,160 --> 00:19:16,120
نجعل البشر جميعاً يفقدون الوعي طوال
دقيقتين، كم يكون عدد الٔاموات؟

212
00:19:16,320 --> 00:19:19,440
كم سيارة تصادمت؟ لدينا
(طائرات في مطار (لوس أنجلوس

213
00:19:19,560 --> 00:19:21,640
كم طائرة بعد في أنحاء البلاد؟
حول العالم؟

214
00:19:21,760 --> 00:19:25,960
إدارة الطيران تقول إن 877 طائرة سقطت
في (الولايات المتحدة) وحدها

215
00:19:26,080 --> 00:19:30,640
طائرة نائب رئيس البلاد كانت
منها وكان هو على متنها

216
00:19:30,760 --> 00:19:34,000
حسناً، ماذا عن
المستشفيات والعمليات؟

217
00:19:34,120 --> 00:19:38,600
عمليات الولادة التي كانت جارية مات
الناس على الٔارجح وهم يصعدون السلالم

218
00:19:39,080 --> 00:19:41,800
التوقعات العالمية مريعة جداً

219
00:19:42,440 --> 00:19:46,400
ماذا عن فقدان الوعي نفسه؟ -
ماذا عنه؟ -

220
00:19:46,560 --> 00:19:50,400
...نقول إن الناس فقدوا الوعي لكن

221
00:19:52,680 --> 00:19:54,640
أنا لم أختبر ذلك

222
00:19:55,160 --> 00:20:01,320
أنا رأيت حلماً تقريباً
لكنه أكثر حيوية

223
00:20:01,600 --> 00:20:06,040
...في لحظة كنت في سيارة وفجأة

224
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
كنت في مكان آخر -
نعم، أصابني الٔامر نفسه -

225
00:20:09,640 --> 00:20:11,280
أنا أيضاً -
خلال فقدان الوعي -

226
00:20:11,400 --> 00:20:14,640
بدا أن الناس اختبروا نوعاً ما
من الهلوسة

227
00:20:14,760 --> 00:20:19,640
لا، لا، لكن تجربتي
لم تبد هلوسة

228
00:20:19,760 --> 00:20:22,200
ماذا تقصد (بنفورد)؟ -
لم أفقد الوعي فقط -

229
00:20:22,320 --> 00:20:28,240
شعرت بأن وعيي انتقل إلى مكان آخر
وكأنني أعيش ذكرى

230
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
لكنها لم تكن من الماضي

231
00:20:32,960 --> 00:20:34,720
كانت من المستقبل

232
00:20:36,680 --> 00:20:41,600
كنت في مكتبي وكان الوقت ليلًا
كانت الساعة العاشرة تماماً

233
00:20:41,720 --> 00:20:44,920
كنت أنظر إلى الردهة
وصدف أنني رأيت التاريخ

234
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
"الخميس 29 أبريل 2010"

235
00:20:46,560 --> 00:20:52,040
29 أبريل 2010 بعد
6 أشهر من الٓان

236
00:20:52,160 --> 00:20:57,440
مهلًا، 29 أبريل؟ أنا رأيت التاريخ
نفسه، كان في نشرة الٔاخبار

237
00:20:57,560 --> 00:20:59,720
وأنا أيضاً، 29 أبريل
الساعة العاشرة ليلًا

238
00:20:59,840 --> 00:21:01,720
ماذا تقول إذاً؟

239
00:21:01,840 --> 00:21:07,200
وعي الجميع تقدّم 6 أشهر
إلى 29 أبريل؟

240
00:21:08,560 --> 00:21:11,080
بقدر ما يبدو ذلك جنونياً، نعم

241
00:21:20,680 --> 00:21:22,000
اجلسي

242
00:21:22,320 --> 00:21:23,960
اجلسي

243
00:21:25,480 --> 00:21:28,880
جاي تي) هلا تساعدني، شكراً) -
نحن لم نفعل هذا -

244
00:21:30,440 --> 00:21:34,640
حتى لو لم تفعلوه، كنت تخططون
قتل الٓالاف من الناس لذا لا تتحركي

245
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
واصمتي

246
00:21:38,240 --> 00:21:39,400
مرحباً -
مرحباً -

247
00:21:39,520 --> 00:21:41,280
وجدت (زوي)؟ -
نعم هي بخير، شكراً -

248
00:21:41,400 --> 00:21:43,640
مارك) لديك خطة؟) -
طبعاً -

249
00:21:44,080 --> 00:21:47,440
أعتقد أنه قد تكون هناك طريقة
لتأكيد ما كنا نتحدث فيه في الداخل

250
00:21:47,560 --> 00:21:49,920
ماذا تقصد؟ -
في وعيي المتقدم -

251
00:21:50,040 --> 00:21:53,040
كان التاريخ 30 أبريل الساعة السادسة
(صباحاً لكنني في (لندن

252
00:21:53,160 --> 00:21:55,640
وتوقيتها يسبق توقيت الساحل الغربي
بثماني ساعات لذا الٔامر المنطقي

253
00:21:55,760 --> 00:21:58,680
مهلًا، الوعي المتقدم؟ عم نتكلم؟ -
سأشرح لك الٔامر لاحقاً -

254
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
أخبرني بما رأيته

255
00:21:59,920 --> 00:22:02,920
كنت في اجتماع مع عميلة الارتباط
(لدينا في شرطة (لندن

256
00:22:03,040 --> 00:22:08,640
أذكر أننا قوطعنا لٔان
طائراً اصطدم بالنافذة

257
00:22:08,760 --> 00:22:12,440
المقصد هو أن رؤيا
لـ(فيونا بانكس) راودتني

258
00:22:12,560 --> 00:22:14,600
فلنر إن راودتها رؤيا عني

259
00:22:15,600 --> 00:22:16,960
المفتشة (بانكس) تتكلم

260
00:22:17,080 --> 00:22:19,120
(فيونا)، (آل غاف)
من الشرطة الفدرالية يتكلم

261
00:22:19,240 --> 00:22:20,760
أنا هنا مع زملائي
(في (لوس أنجلوس

262
00:22:20,880 --> 00:22:24,880
رباه (آل)، أعرف سبب
اتصالك، تريد أن تعرف ما رأيته؟

263
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
جميعنا نريد ذلك

264
00:22:26,120 --> 00:22:30,560
"حسناً، كنا جالسين في مكتبي" -
ما كان التاريخ؟ -

265
00:22:30,680 --> 00:22:32,560
30 أبريل -
والساعة؟ -

266
00:22:32,680 --> 00:22:36,880
لا أعرف، السادسة صباحاً، لا تسألني"
"لما كان الوقت مبكراً جداً

267
00:22:37,000 --> 00:22:41,480
"(للٔامر علاقة بقضية (راذرفورد" -
نعم، نعم وقاطعنا شيء -

268
00:22:41,600 --> 00:22:44,960
نعم طائر، اصطدم بالنافذة
وكسر عنقه

269
00:22:45,200 --> 00:22:47,080
كانت رؤيانا هي نفسها إذاً

270
00:22:49,280 --> 00:22:51,960
عندما حصل فقدان الوعي العالمي"
"في وقت سابق اليوم

271
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
كان الناس يخضعون للمسح الدماغي"
"في تلك اللحظة المحددة

272
00:22:54,560 --> 00:22:56,600
مثل التصوير المغنطيسي والتصوير"
"الثلاثي الٔابعاد؟

273
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
"بالضبط وفي كل من هذه الحالات"

274
00:22:58,720 --> 00:23:02,720
تعرّض الحصين أي مركز"
"الذكريات في الدماغ للحث

275
00:23:02,840 --> 00:23:05,320
"طوال الدقيقتين والسبع عشرة ثانية"

276
00:23:05,440 --> 00:23:09,040
نماذج التفكير هذه متلائمة"
"مع تجربة واعية

277
00:23:09,160 --> 00:23:11,120
لم يكن الناس نائمين"
"ولم يكونوا يحلمون

278
00:23:11,240 --> 00:23:13,720
ما الذي كانوا يختبرونه؟ -
"وفقاً لكل ما يبدو" -

279
00:23:13,840 --> 00:23:19,480
"ذكريات عن احداث لم تحصل بعد" -
"رأى الجميع المستقبل إذاً" -

280
00:23:19,600 --> 00:23:22,880
لكن هل رأوا المستقبل نفسه؟"
"هل هذه الروايات متلائمة؟

281
00:23:23,000 --> 00:23:26,360
كما يبدو بالتأكيد، مئات الٓالاف من"
"الناس كانوا يشاهدون نشرات الٔاخبار

282
00:23:26,480 --> 00:23:30,440
ويقرأون الصحف ويبدو"
"أن التفاصيل هي نفسها

283
00:23:30,560 --> 00:23:33,040
السناتور (غلينواي) سيواجه"
"تهماً في أخلاقيات المهنة

284
00:23:33,160 --> 00:23:36,240
مؤشر (داو) سيرتفع وستحصل"
"(أعمال شغب بشأن الغذاء في (غانا

285
00:23:36,360 --> 00:23:38,760
"واللائحة تطول" -
"...لائحة مقتضبة جداً من الٔاحداث" -

286
00:23:38,880 --> 00:23:41,320
(رسالة جديدة من (أوليفيا بنفورد"
"آمل ألا أراك مجدداً أبداً

287
00:23:41,440 --> 00:23:45,200
وكأن فسيفساء كبيرة"
"...يتم ملؤها

288
00:23:46,440 --> 00:23:51,280
فسيفساء، كان ذلك اسم التحقيق"
"الذي كنت أتولاه في رؤياي

289
00:23:51,400 --> 00:23:53,680
له علاقة حتماً
بما تسبب بهذا كله

290
00:23:53,800 --> 00:23:56,520
إذاً، هل شاهدت شيئاً
مفيداً في رؤياك؟

291
00:23:56,640 --> 00:23:59,400
صوراً وأسماء وأشخاصاً مهمين لي

292
00:23:59,520 --> 00:24:03,200
إن كنا رأينا المستقبل حقاً
فقد تكون هناك خيوط

293
00:24:03,320 --> 00:24:05,000
لكن ليس أي منها منطقياً
بالنسبة إليّ الٓان

294
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
هل من شيء آخر؟ -
لا، كان ذلك كل شيء -

295
00:24:07,440 --> 00:24:10,200
ماذا عنك؟ ماذا رأيت؟ -
لا شيء -

296
00:24:10,320 --> 00:24:15,080
فقدت الوعي كالجميع واستعدت
الوعي وأنا على الطريق

297
00:24:15,920 --> 00:24:18,920
ماذا عن المتشبه بها؟
هل نعتقد أنها متورطة؟

298
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
لا يمكنها تقديم معلومات
مفيدة وجاهلة كالبقية منا

299
00:24:21,680 --> 00:24:24,920
سنتابع التحقيق على أية حال
نحن نشتبث بأمل ضعيف حالياً

300
00:24:25,040 --> 00:24:28,160
جانيس) تريدين إخبارنا بما رأيته؟) -
...نعم، كنت -

301
00:24:28,760 --> 00:24:30,840
أخضع لصورة الجنين

302
00:24:32,080 --> 00:24:35,400
كان عمر الطفل 17 أسبوعاً تقريباً
وكان فتاة صغيرة

303
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
كان الٔامر غريباً تماماً

304
00:24:39,440 --> 00:24:44,600
لكن طبعاً أنا لست حاملًا
ليس لدي حبيب حتى

305
00:24:44,880 --> 00:24:48,880
ماذا عنك سيدي؟ -
كنت في اجتماع -

306
00:24:49,960 --> 00:24:51,360
اجتماع

307
00:24:53,800 --> 00:24:56,680
وصدف أنني ألقيت نظرة على
الصفحة الرياضية في الصحيفة

308
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
استجمع فريق الـ(رايز) قواه ليسحق
(الـ(سوكس) في ملعب (فنواي

309
00:25:01,000 --> 00:25:04,640
وكانت هناك قصة أخرى، تمزق رباط
(في ركبة (كوبي براينت

310
00:25:04,760 --> 00:25:06,120
ولم يستطع اللعب

311
00:25:08,560 --> 00:25:12,360
علينا أن نبدأ تدوين هذه القصص
تطبع الـ(بوست) مليون نسخة؟

312
00:25:12,480 --> 00:25:13,480
نعم

313
00:25:13,600 --> 00:25:16,520
كم شخصاً آخر كان يقرأها أيضاً؟
علينا أن نبدأ مقارنة القصص

314
00:25:16,640 --> 00:25:19,480
وليس الـ(بوست) وحدها
بل كل وسائل الٕاعلام الٔاخرى

315
00:25:19,640 --> 00:25:24,080
7 مليارات شخص لمحوا المستقبل ربما
يعرف واحد فقط منهم سبب حصول هذا

316
00:25:24,200 --> 00:25:26,560
كيف نقارن 7 مليارات قصة؟ -
ننشىء موقعاً إلكترونياً -

317
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
صحيح

318
00:25:27,800 --> 00:25:31,200
يستطيع الناس الدخول ونشر ما
رأوه ومقارنة الرؤى

319
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
يمكننا استخدام المعلومات
والبحث عن نماذج مشتركة

320
00:25:33,520 --> 00:25:35,240
أعتقد أن ذلك ما كنت أفعله -
ماذا تقصد؟ -

321
00:25:35,360 --> 00:25:39,760
الفسيفساء كل الخيوط التي كنت أحقق
فيها علينا بدء التحقق منها الٓان

322
00:25:39,880 --> 00:25:43,160
بافتراض أن رؤياك دقيقة حتى
التحقيق ليس موجوداً بعد

323
00:25:43,280 --> 00:25:46,960
لكن يمكن أن يفتح وسيفتح
في وعيي المتقدم كنت أحقق في السبب

324
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
بدا أنه كانت لدي فكرة عن
سبب حصول الٔامر برمته

325
00:25:49,160 --> 00:25:51,880
وهؤلاء الناس والٔامكنة التي
رأيتها على اللوح

326
00:25:52,000 --> 00:25:55,520
كان ذلك جزءاً من الٔاحجية
المقطعة، من الفسيفساء، أنا متأكد

327
00:25:55,640 --> 00:25:58,400
حسناً، سننشىء فريقاً
خاصاً بين الوكالات

328
00:25:58,520 --> 00:26:02,160
وبالنسبة إلى هذا المكتب
أنتم الثلاثة مسؤولون عن القضية

329
00:26:02,280 --> 00:26:05,840
هذا جنوني، نحن مسؤولون لٔان رؤيا
راودته عن أننا مسؤولون؟

330
00:26:05,960 --> 00:26:09,000
نعم، تجد ذلك غريباً؟ إنه الخيط
الوحيد لدينا ليس لدينا شيء الٓان

331
00:26:09,120 --> 00:26:13,000
أنا مقتنع بهذا، أنا مقتنع بهذا

332
00:26:14,680 --> 00:26:17,040
العالم بأسره متوتر يا جماعة

333
00:26:17,160 --> 00:26:20,440
توقفت حركة الطيران والناس يخشون
مغادرة منازلهم وعبور الشوارع

334
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
فرض القانون العرفي
في نصف هذه البلاد

335
00:26:22,680 --> 00:26:25,160
الٔاولوية الٔاولى
اكتشاف ما تسببب بالحادث

336
00:26:25,280 --> 00:26:30,360
الٔاولوية الثانية، اكتشاف
ما إن كان الٔامر سيتكرر، فهمتم؟

337
00:26:30,480 --> 00:26:32,160
نعم سيدي -
نعم سيدي -

338
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
جيد، سأغادر

339
00:26:40,960 --> 00:26:44,040
حسناً يا صديقي
الوسيط الروحي، ماذا لديك؟

340
00:26:44,160 --> 00:26:46,880
(أذكر اسماً، (د. غيبونز -
غيبونز)؟) -

341
00:26:47,000 --> 00:26:50,520
ذلك صحيح، نعم -
ماذا أيضاً؟ -

342
00:26:51,120 --> 00:26:54,880
كانت هناك صورة لدمية، كانت
الدمية محترقة وكان رأسها ذائباً

343
00:26:55,000 --> 00:26:57,760
وكان هناك غلاف رصاصة
على مقربة

344
00:26:57,880 --> 00:27:00,600
شيء ما عن (بالتيمور)، يد

345
00:27:01,560 --> 00:27:07,680
بالتيمور)، لا، لا، مهلًا)
مهلًا ! يد زرقاء، ذلك ما كان مكتوباً

346
00:27:07,840 --> 00:27:10,600
ما معنى ذلك؟ -
لا فكرة لدي، علّق ذلك فقط -

347
00:27:11,400 --> 00:27:13,520
لا، لا، مهلًا، هنا في الوسط

348
00:27:15,760 --> 00:27:21,840
سيبدو هذا سخيفاً لكنني كنت
أضع سوار صداقة، كالذي يصنعه الٔاولاد

349
00:27:21,960 --> 00:27:26,000
نعم حسناً، ذلك جيد
ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟

350
00:27:26,120 --> 00:27:28,880
ذلك فقط، تلك كل الخيوط
التي أستطيع تذكرها

351
00:27:29,920 --> 00:27:32,320
ماذا عن حالتك الذهنية؟
ماذا كنت أنت تفعل؟

352
00:27:36,040 --> 00:27:41,240
كنت أضع رصاصة في مسدس
كنت خائفاً جداً

353
00:27:41,360 --> 00:27:43,840
كنت خائفاً جداً هنا؟ -
نعم -

354
00:27:44,920 --> 00:27:49,400
كان المكتب خالياً لكن
كان أحدهم آتياً لمطاردتي

355
00:27:50,200 --> 00:27:55,160
كانوا يضعون أقنعة، كانوا
يريدون قتلي بسبب ما أعرفه

356
00:27:55,520 --> 00:27:59,320
كان أحدهم يحمل وشماً

357
00:28:02,960 --> 00:28:05,160
"(كم شخصاً يحمل اسم "(د. غيبونز
في العالم برأيك؟

358
00:28:05,280 --> 00:28:07,480
الٓالاف ربما -
فلنضع (جانيس) اللائحة -

359
00:28:10,600 --> 00:28:14,440
ليست الخيوط كثيرة -
على الٔاقل تذكرت شيئاً -

360
00:28:14,560 --> 00:28:16,240
ماذا تقصد؟

361
00:28:18,400 --> 00:28:23,880
رأى الجميع شيئاً، شاهد الجميع رؤيا ما
(وأنا لم أر شيئاً (مارك

362
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
ربما يعني هذا أنك
ستكون نائماً بعد 6 أشهر

363
00:28:27,120 --> 00:28:31,800
لو كنت نائماً فلمَ لم أكن أحلم؟ -
اسمع، أنا لا أذكر أحلامي أبداً -

364
00:28:31,920 --> 00:28:33,920
توقف

365
00:28:36,160 --> 00:28:38,640
يفكر كلانا في الٔامر نفسه
لذا فلنقله فحسب

366
00:28:43,800 --> 00:28:46,680
ماذا لو أنني لم أر شيئاً
لٔانني بعد 6 أشهر

367
00:28:48,080 --> 00:28:49,800
سأكون ميتاً؟

368
00:28:53,520 --> 00:28:56,880
سيد (بنفورد)، هل أنت بخير؟

369
00:28:58,760 --> 00:29:00,920
نعم، كيف حال (تشارلي)؟

370
00:29:01,520 --> 00:29:03,920
هي بخير، إنها نائمة

371
00:29:06,000 --> 00:29:08,120
كنت أشاهد نشرات
الٔاخبار طوال اليوم

372
00:29:09,320 --> 00:29:13,160
قالوا إن الحادث حصل أينما كان -
سيكون الٔامر على ما يرام -

373
00:29:14,040 --> 00:29:17,240
هل ذلك ما يقولونه في الشرطة
الفدرالية؟ هل لديك معلومات سرية؟

374
00:29:17,360 --> 00:29:18,880
يا ليت

375
00:29:19,520 --> 00:29:21,800
لا تعرف إذاً أنّ الٔامر
سيكون على ما يرام

376
00:29:24,040 --> 00:29:25,960
أعتقد أن الرب فعل هذا

377
00:29:27,440 --> 00:29:29,360
لمَ؟

378
00:29:30,160 --> 00:29:32,120
لمعاقبتنا

379
00:29:34,720 --> 00:29:36,760
لم يحالفكم الحظ
في إيجاد والديه بعد؟

380
00:29:36,880 --> 00:29:41,160
والدته ماتت على الطريق السريع 405
(ووالده يدعى (لويد سيمكو

381
00:29:41,280 --> 00:29:45,280
يعمل في (ستانفورد) لكن لم يستطع
أحد معرفة مكانه بعد

382
00:29:46,120 --> 00:29:48,800
حتى إن نجا الولد إذاً
فقد يكون يتيماً

383
00:29:48,920 --> 00:29:52,080
أنقذت حياته اليوم
اعتبري ذلك انتصاراً

384
00:29:52,200 --> 00:29:55,600
نعم أنا أحاول
...لكن بعد يوم مماثل

385
00:29:55,720 --> 00:29:59,680
ماذا عنك؟ كيف تحافظ
على سلوكك الٕايجابي في هذه المحنة؟

386
00:30:00,800 --> 00:30:02,560
من قال إنه إيجابي؟

387
00:30:05,440 --> 00:30:07,960
تريدين أن تعرفي لما لم
أكن في العمل أمس؟

388
00:30:10,400 --> 00:30:15,080
أنا أواجه مشكلات كبيرة جداً
مؤخراً ولا أريد ذكرها الٓان

389
00:30:15,200 --> 00:30:23,680
لكن صباح اليوم كنت على رصيف
فينيس) البحري وكنت أفكر في الانتحار)

390
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
...رباه -
لا بأس، أنا بخير -

391
00:30:27,800 --> 00:30:32,200
رأيت لمحة عن مستقبلي وكنت حياً

392
00:30:33,240 --> 00:30:36,080
وتغيّر كل شيء بالنسبة إليّ الٓان

393
00:30:36,360 --> 00:30:41,800
ما كنت أفكر في فعله لم يكن
مقدّراً أن يحصل

394
00:30:42,200 --> 00:30:44,880
وكأنها إشارة من الرب مثلًا

395
00:30:45,120 --> 00:30:49,560
هذه الرؤى كانت هبة
ألا تعتقدين؟

396
00:30:52,280 --> 00:30:57,840
هبة؟ لا أعرف، ليس لي -
لمَ؟ ماذا رأيت؟ -

397
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
رأيت نهاية زواجي

398
00:31:06,720 --> 00:31:10,600
كنت أشرب الكحول مجدداً
في وعيي المتقدم

399
00:31:11,400 --> 00:31:18,600
وفي ذهني عرفت أنها ليست مرة وحيدة
فقط، كنت مدمناً مجدداً

400
00:31:18,920 --> 00:31:24,240
وعاد التوتر والعار كله

401
00:31:24,360 --> 00:31:27,720
رؤيتك لذلك فقط
لا تعني أنه سيحصل

402
00:31:27,840 --> 00:31:31,440
حتى إن كان هذا المستقبل
لا يزال حقيقياً

403
00:31:32,560 --> 00:31:36,880
فربما كان نعمة بثوب نقمة
ربما يمكنك تغييره لٔانك رأيته

404
00:31:37,560 --> 00:31:41,680
تفاهات شبح الميلاد القادم -
ماذا إن لم أستطع؟ -

405
00:31:41,960 --> 00:31:45,160
الناس يضعفون، أنا ضعفت، عليك
أن تتشجع مجدداً

406
00:31:45,280 --> 00:31:49,520
قالت (أوليفيا) إنها ستهجرني إن شربت
الكحول مجدداً أوضحت ذلك

407
00:31:49,640 --> 00:31:51,200
لا تشرب إذاً

408
00:31:51,920 --> 00:31:58,680
هذه كلها تخيلات إلى أن ترى ما يثبتها
ما زال المستقبل غير محسوم

409
00:31:58,800 --> 00:32:02,920
أنت راع مريع، تعرف ذلك؟ -
ماذا تريد أن أقول، (مارك)؟ -

410
00:32:03,600 --> 00:32:06,640
لم يحصل هذا لك وحدك

411
00:32:07,640 --> 00:32:09,520
أنا أواجه المشكلة المعاكسة

412
00:32:12,080 --> 00:32:13,840
ماذا تقصد؟

413
00:32:14,840 --> 00:32:18,600
(قتلت (ترايسي) في (أفغانستان
وكنت في الجنازة صحيح؟

414
00:32:18,720 --> 00:32:22,640
صحيح -
...لكن في وعيي المتقدم -

415
00:32:24,040 --> 00:32:25,720
هي حية

416
00:32:27,680 --> 00:32:31,040
هذا ليس منطقياً
لقد تعرّفوا على جثتها

417
00:32:33,760 --> 00:32:35,800
...لا أستطيع شرح الٔامر لكن

418
00:32:36,280 --> 00:32:39,520
كانت هي، أنا متأكدة من ذلك

419
00:32:39,640 --> 00:32:43,440
وإن كانت في مكان ما
هناك فهي بحاجة إليّ

420
00:32:47,280 --> 00:32:50,200
...طوال سنتين تقبّلت وفاتها والٓان

421
00:32:50,920 --> 00:32:55,920
لا أعرف ما علي التفكير فيه
...أنا مشوش التفكير وأنا

422
00:32:59,000 --> 00:33:01,080
أشعر بالٔامل ...

423
00:33:03,240 --> 00:33:06,000
وأنا غاضب لٔانني أشعر بالٔامل

424
00:33:10,680 --> 00:33:12,560
...أنت تشعر بالقلق

425
00:33:14,080 --> 00:33:15,960
من أن يتحقق مستقبلك

426
00:33:17,280 --> 00:33:19,320
أنا أشعر بالقلق من ألا يتحقق

427
00:33:45,960 --> 00:33:49,520
صلّحت باب المرأب -
كان يومي قليل العمل -

428
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
هل تذكرين أغنيتنا؟

429
00:34:10,760 --> 00:34:15,360
تلك التي رقصنا عليها في زفافنا -
"إيتا جايمس)، "أخيراً) -

430
00:34:19,360 --> 00:34:20,720
صحيح

431
00:34:23,040 --> 00:34:25,000
ماذا رأيت؟

432
00:34:27,240 --> 00:34:29,160
كنت في المكتب

433
00:34:30,040 --> 00:34:33,160
أحقق في قضية كانت هذه

434
00:34:33,880 --> 00:34:35,920
سبب الوعي المتقدم

435
00:34:36,520 --> 00:34:41,680
شعرت بأنني في خطر
ثم انتهى الٔامر

436
00:34:41,880 --> 00:34:43,720
هل من شيء آخر؟

437
00:34:45,520 --> 00:34:47,840
لا ذلك كل شيء

438
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
ماذا عنك؟

439
00:34:55,680 --> 00:34:57,360
عزيزتي؟

440
00:34:59,120 --> 00:35:02,160
لا أريد التحدث في الٔامر -
لمَ؟ -

441
00:35:02,440 --> 00:35:07,440
لٔانه كان مثيراً جداً للغضب -
أحتاج إلى سماعه، مهما كان -

442
00:35:07,880 --> 00:35:11,560
لا، لا تحتاج إلى ذلك

443
00:35:14,280 --> 00:35:17,280
أرجوك، ماذا رأيت؟

444
00:35:22,440 --> 00:35:25,000
مارك)، انس الٔامر)

445
00:35:28,440 --> 00:35:32,000
أوليفيا)، ماذا رأيت؟)

446
00:35:38,920 --> 00:35:41,080
كنت مع رجل آخر

447
00:35:43,160 --> 00:35:49,240
من؟ -
لا أعرف، لم أره من قبل -

448
00:35:59,200 --> 00:36:01,360
كان في الٔاسفل

449
00:36:03,400 --> 00:36:10,600
لا أعرف من كان، لكن في رؤياي
كانت تخالجني مشاعر جياشة نحوه

450
00:36:10,720 --> 00:36:12,640
مرحباً عزيزي

451
00:36:17,480 --> 00:36:23,600
(لست أفهم يا (مارك
...ما كنت لٔاخونك، ما كنت لٔافعل ذلك

452
00:36:29,720 --> 00:36:33,000
رؤيتنا لتلك الٔاشياء فقط
لا تعني أنها ستحصل

453
00:36:50,960 --> 00:36:53,400
(ديلان) -
...أنا آسف، هل أنت -

454
00:36:53,520 --> 00:36:55,560
(والده (لويد سيمكو

455
00:36:56,240 --> 00:36:58,080
كيف حاله؟ -
سيكون بخير -

456
00:36:58,200 --> 00:37:03,520
طبيبته الدكتورة (بنفورد) ستأتي في
الصباح وستطلعك على بعض التفاصيل

457
00:37:05,520 --> 00:37:07,600
سأنتظرها إذاً

458
00:37:22,600 --> 00:37:24,480
أبي؟

459
00:37:25,160 --> 00:37:28,880
لم أنت صاحية؟ عزيزتي؟
تعدت الساعة منتصف الليل

460
00:37:29,000 --> 00:37:32,840
راودني كابوس -
اقتربي -

461
00:37:33,840 --> 00:37:35,880
تريدين التحدث في الٔامر؟

462
00:37:37,240 --> 00:37:41,960
لمَ كانت أمي تبكي؟ -
كانت خائفة فقط -

463
00:37:42,080 --> 00:37:45,520
سيكون الٔامر على ما يرام -
هل أنت خائف؟ -

464
00:37:46,520 --> 00:37:48,520
لا عزيزتي أنا بخير

465
00:37:52,640 --> 00:37:57,040
ماذا تحملين؟ ماذا في يدك؟ -
إنه شيء صنعته لك -

466
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
أريد أن تأخذه

467
00:38:03,440 --> 00:38:05,320
خذه أبي

468
00:38:08,800 --> 00:38:11,400
هل تريد أن أساعدك على وضعه؟

469
00:38:16,240 --> 00:38:19,520
طبعاً -
حسناً -

470
00:38:27,520 --> 00:38:29,320
ها هو

471
00:38:53,200 --> 00:38:56,560
ما زلت في العمل عزيزتي
يجعلوننا نعمل حتى وقت متأخر

472
00:38:56,800 --> 00:38:59,000
نعم، أنا أشاهدها الٓان

473
00:39:00,800 --> 00:39:05,760
إن كانت هذه الٔاغنية التي تريدينها
فأنا أقبل، عزيزتي

474
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
فلنتكلم عن المستقبل عندما
تأتين إلى المنزل

475
00:39:14,080 --> 00:39:16,480
ديم) تعال، عليك رؤية هذا)

476
00:39:17,160 --> 00:39:18,920
عليّ إقفال الخط

477
00:39:20,280 --> 00:39:22,160
أنا أيضاً أحبك

478
00:39:25,200 --> 00:39:26,600
ما الٔامر؟

479
00:39:27,480 --> 00:39:33,400
حسناً، إلى حد معلوماتنا
فقد كل إنسان في العالم وعيه

480
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
في الوقت المحدد نفسه صحيح؟ -
صحيح -

481
00:39:36,120 --> 00:39:40,560
حسناً، بدأت مراجعة مجموعة من أشرطة
كاميرات المراقبة لٓاخر 5 ساعات

482
00:39:40,680 --> 00:39:43,120
لٔانني شعرت بالفضول
لرؤية ما تحمله

483
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
شاهدت المئات

484
00:39:44,360 --> 00:39:47,160
وتحققت من كل المدن الكبرى
حتى كاميرات الٕانترنت في بلدان أخرى

485
00:39:47,280 --> 00:39:49,560
وأظهرت كلها الشيء نفسه تماماً

486
00:39:49,680 --> 00:39:52,600
الساعة 11 قبل الظهر بدأ
الناس يسقطون كالذباب

487
00:39:52,720 --> 00:39:59,000
وبعد دقيقتين و17 ثانية بدأوا
يستعيدون الوعي وبعدئذ رأيت هذا

488
00:39:59,480 --> 00:40:01,720
(كان هذا في (ديترويت

489
00:40:02,360 --> 00:40:04,360
إلام أنظر هنا؟ -
انتظر لحظة -

490
00:40:06,040 --> 00:40:08,400
هناك، انظر إلى هناك

491
00:40:11,000 --> 00:40:16,160
"(ملعب (أوكسايد سوبر ستاديوم"

492
00:40:16,280 --> 00:40:21,080
مستحيل -
نعم، من هو ذلك؟ -

493
00:40:23,240 --> 00:40:25,160
ولم هو صاحٍ؟

494
00:40:40,280 --> 00:40:42,280
مستند إلى رواية"
"(روبرت ج. سوير)

