﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:10,120
في 6 أكتوبر، فقد الناس في العالم"
"الوعي طوال دقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,160
"رأى العالم بأسره المستقبل"

3
00:00:13,320 --> 00:00:15,360
في وعيي المتقدم كنت أقوم
يتحقيق في سبب الحادث

4
00:00:15,480 --> 00:00:17,480
بدا أنّ لديّ فكرة عن سبب حصول الأمر

5
00:00:17,640 --> 00:00:19,520
الأولوية الأولى، اكتشاف ما تسبب بهذا

6
00:00:19,640 --> 00:00:23,200
الأولوية الثانية هو معرفة
ما إن كان سيتكرر أو لا

7
00:00:23,320 --> 00:00:26,800
ماذا لو لم أرَ شيئاً
لأنني بعد 6 أشهر سأكون ميتاً؟

8
00:00:26,920 --> 00:00:29,000
د. غيبونز) رجل سيىء)

9
00:00:29,200 --> 00:00:33,400
(ترايسي) قُتلت في (أفغانستان)
لكن في وعيي المتقدم هي حية

10
00:00:33,520 --> 00:00:36,520
أنت تشعر بالقلق من أن يتحقق مستقبلك
أنا أشعر بالقلق من ألّا يتحقق مستقبلي

11
00:00:41,840 --> 00:00:43,400
ديميتري) يتكلم) -
"(سيد (نوه" -

12
00:00:43,560 --> 00:00:48,360
أعتذر عن إزعاجك لكن أتصل رداً"
"على ما كتبته على الموقع الإلكتروني

13
00:00:48,880 --> 00:00:50,480
مَن تتكلم؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟

14
00:00:51,120 --> 00:00:54,920
لا أستطيع كشف ذلك، لكن أستطيع
إخبارك بأنك ظهرت في رؤياي

15
00:00:55,520 --> 00:00:56,520
تابعي كلامك

16
00:00:56,640 --> 00:01:00,320
في وعيي المتقدم كنت أقرأ
تقريراً من المخابرات

17
00:01:00,440 --> 00:01:04,920
وأنا آسفة، ما من طريقة
مخفّفة لأقول هذا

18
00:01:05,040 --> 00:01:09,280
...لكن في 15 مارس 2010

19
00:01:10,080 --> 00:01:12,280
سوف تُقتل

20
00:01:12,400 --> 00:01:15,480
ماذا؟ عمّ تتكلمين؟

21
00:01:15,680 --> 00:01:20,120
أتفهّم سبب غضبك لكن آمل
أنني بإخبارك بما أعرفه

22
00:01:20,240 --> 00:01:23,040
ستستطيع أن تحول"
"دون حصول جريمة قتلك

23
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
هل ورد في تقريرك مَن قتلني؟ -
للأسف، لا -

24
00:01:25,880 --> 00:01:29,600
ماذا ورد إذاً؟ -
"أنك عميل الشرطة الفدرالية الأميركية" -

25
00:01:29,720 --> 00:01:32,480
وأنك أصبت بثلاث طلقات
نارية في الصدر

26
00:01:32,600 --> 00:01:35,840
عليك إطلاعي على المزيد
أي نوع من الاجتماعات كان هذا؟

27
00:01:35,960 --> 00:01:38,920
(أنا آسفة سيد (نوه
عليّ إنهاء هذا الاتصال الآن

28
00:01:39,040 --> 00:01:40,800
!لا مهلًا، مهلًا! آلو! آلو

29
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
!آلو! آلو -
"نحن آسفون" -

30
00:01:44,520 --> 00:01:47,280
"لا يمكنكم متابعة اتصالكم" -
بحق السماء -

31
00:01:55,640 --> 00:01:57,920
"ماذا رأيت إذاً، سيد (شولتز)؟"

32
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
"جارِ رجلًا عجوزاً"

33
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
كنت أتناول الفطور"
"مع السيدة العجوز نفسها

34
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
"(السيدة (شولتز"

35
00:02:05,800 --> 00:02:08,920
والحديث كان اعتيادياً أيضاً"
"...وهو إن جاز التعبير

36
00:02:09,360 --> 00:02:10,560
"لم يكن هناك حديث"

37
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
"يبدو ذلك مريعاً"

38
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
"وماذا عنك، سيد (غايز)؟"

39
00:02:17,720 --> 00:02:19,280
"ماذا رأيت في مستقبلك؟"

40
00:02:23,840 --> 00:02:27,600
"رأيت شخصاً سيضمن إطلاقي"

41
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
"من هذا المكان المريع"

42
00:02:43,840 --> 00:02:51,280
"(سجن (كوال)، (ميونيخ)، (ألمانيا"

43
00:02:52,400 --> 00:02:54,560
"نحن محتجزان هنا، علينا أن نخرج"

44
00:02:54,680 --> 00:02:58,160
"أنا أتجمد برداً" -
"على الأقل، أنت لديك فرو" -

45
00:03:01,200 --> 00:03:05,120
نيكول)، أنا (أوليفيا) مجدداً)
اسمعي عزيزتي، نحن لسنا غاضبين

46
00:03:05,240 --> 00:03:09,480
نحن فقط نشعر بالقلق عليك
لذا هلّا تتصلين وتطمئنيننا عليك

47
00:03:09,760 --> 00:03:11,680
حسناً سنكلّمك قريباً، إلى اللقاء

48
00:03:13,640 --> 00:03:15,240
علينا أن نحلّ محلّ (نيكول) مجدداً

49
00:03:15,360 --> 00:03:17,760
أستطيع إحضار (تشارلي) بعد المدرسة
وأخذها إلى العمل معي

50
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
أنت متأكد؟ -
نعم -

51
00:03:19,080 --> 00:03:22,000
نحن نتحقق من معلومات فقدان الوعي
من الإنتربول وما شابه

52
00:03:23,200 --> 00:03:25,840
سيفيدني الالتهاء -
حسناً -

53
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
(إنه (آرون

54
00:03:28,040 --> 00:03:30,920
آرون) آتٍ إلى هنا) -
الهاتف معطّل -

55
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
قال إنه سيلقي نظرة -
اتصلت بـ(نيكول) للتو -

56
00:03:34,800 --> 00:03:36,960
نعم، مشكلات في خط العمل

57
00:03:37,680 --> 00:03:40,400
اتصلت بي من هاتف عملك
وقلت إنّ الأمر طارىء

58
00:03:40,520 --> 00:03:42,080
(والآن تكذب على (أوليفيا

59
00:03:43,040 --> 00:03:45,360
إن أردت منع تحقق المستقبل
وإنقاذ زواجك

60
00:03:45,480 --> 00:03:47,600
فالخطوة الأولى ليست إخفاء
الأسرار عن زوجتك

61
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
اسمع ذلك من شاب
قد طلّق زوجته، مفهوم؟

62
00:03:49,680 --> 00:03:52,320
(الأمر مختلق، يتعلق بـ(تشارلي -
ماذا حصل؟ -

63
00:03:52,600 --> 00:03:55,240
تعرف كيف هي مصابة بالهلع
بشأن ما رأته، صحيح؟

64
00:03:55,360 --> 00:03:58,840
هناك شاب نتحرى عنه
(وندعوه (د. غيبونز

65
00:03:59,600 --> 00:04:04,000
رؤيا (تشارلي) كانت تتعلق به
عرفت مَن يكون

66
00:04:04,360 --> 00:04:08,560
"قالت "(د. غيبونز) رجل سيىء -
كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟ -

67
00:04:08,680 --> 00:04:12,400
في وعيي المتقدم، كان رجال
مقنّعون مسلّحون يدخلون المكتب

68
00:04:13,240 --> 00:04:15,120
ربما يكون لـ(د. غيبونز) علاقة بهم

69
00:04:15,240 --> 00:04:18,320
تعتقد أنّ مَن يفترض
أنه يطاردك سيطارد (تشارلي)؟

70
00:04:18,640 --> 00:04:21,040
ماذا إن ارتدّ هذا التحقيق إليّ؟

71
00:04:21,160 --> 00:04:23,440
أليس ذلك دائماً خطراً وارداً في عملك؟

72
00:04:23,640 --> 00:04:26,120
أوليس عليك مكالمة أحد في مكتبك؟

73
00:04:26,280 --> 00:04:29,920
فقدان الوعي غيّر كل شيء -
سأخبرك بما كنت لأفعله -

74
00:04:30,240 --> 00:04:33,320
من والد إلى والد، إن كان
أحدهم سيؤذي عائلتك

75
00:04:33,440 --> 00:04:35,560
فأفضل ما يمكنك فعله
هو القبض عليه قبل أن يستطيع

76
00:04:35,680 --> 00:04:39,600
العالم تغيّر، ربما تحتاج
القوانين إلى التغيّر قليلًا

77
00:04:39,920 --> 00:04:44,520
لو كنت صاحب القرار
لفعلت أيّ شيء، يجب أن أفعله

78
00:04:47,400 --> 00:04:51,120
"(سياتل)، (واشنطن)"

79
00:04:51,400 --> 00:04:56,520
إلى (ديميتري)، توشك الطائرة"
"على الانطلاق، إلى اللقاء قريباً

80
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
"تمّ الإرسال"

81
00:05:01,640 --> 00:05:04,760
أنت ذاهبة إلى الديار أم منها؟ -
إليها -

82
00:05:05,280 --> 00:05:09,240
سأعود إلى خطيبي، أنا محتجزة
هنا منذ حادث فقدان الوعي

83
00:05:09,800 --> 00:05:14,480
لكن الآن وقد عادت الخطوط
الجوية إلى العمل استقللت أول طائرة

84
00:05:14,840 --> 00:05:18,560
ماذا كنت تفعلين في (سياتل)؟ -
أنا محامية جنائية -

85
00:05:19,160 --> 00:05:21,800
ماذا عنك؟ لمَ تسافر؟ -
أنا مضطر -

86
00:05:22,640 --> 00:05:25,160
أنا المدير التنفيذي
لشركة الخطوط الجوية

87
00:05:25,640 --> 00:05:31,560
جميع المدارء يسافرون اليوم
لنثبت لزبائننا أنّ الأجواء آمنة مجدداً

88
00:05:33,000 --> 00:05:35,520
بمَ تشعر؟ -
بحالة رائعة -

89
00:05:35,640 --> 00:05:36,960
أريد كأس ويسكي أخرى

90
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
(آل)

91
00:05:49,800 --> 00:05:52,320
هل أستطيع طلب خدمة؟ -
طبعاً، إلامَ تحتاج؟ -

92
00:05:52,440 --> 00:05:54,600
تلقيت اتصالًا البارحة من رقم مجهول

93
00:05:54,720 --> 00:05:56,640
هل يمكنك الطلب من التقنيين
تعقبه عبر الموجة

94
00:05:56,760 --> 00:05:59,080
والتعرف على المواقع الخلوية
التي تمّ استخدامها؟

95
00:05:59,200 --> 00:06:01,080
ما أولوية المسألة؟

96
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
أولوية مطلقة

97
00:06:07,960 --> 00:06:10,280
كيف الحال؟ -
دعني أعبّر بهذه الطريقة -

98
00:06:10,400 --> 00:06:14,320
اشتقت إلى الأيام الماضية
عندما لم تكن الوكالات تتبادل الأدلة

99
00:06:14,440 --> 00:06:17,760
سنقبض معاشات التقاعد قبل أن ننهي
التحقق من كل هذه المعلومات

100
00:06:19,000 --> 00:06:22,920
مملكة (تونغا)، مَن كان يعرف
أنّ لديهم وكالة استخبارات حتى؟

101
00:06:23,280 --> 00:06:26,640
هم يلقون مسؤولية الوعي المتقدم
على تفتّح العوالق النباتية

102
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
أعادل نظريتك المملة وأزيدها جنوناً

103
00:06:29,720 --> 00:06:36,000
الوعي المتقدم تسبب به غاز سام"
"أطلق من عمق الأرض نتيجة تصدّع القشرة

104
00:06:36,360 --> 00:06:39,640
أطلقت الأرض الغازات إذاً وفقدنا
الوعي، أجد ذلك منطقياً

105
00:06:40,600 --> 00:06:43,360
على الأقل هذه دقّقت فيها
(مكاتبنا في (ألمانيا

106
00:06:43,480 --> 00:06:47,000
يبدو أنّ هناك سجيناً نازياً
(سابقاً، يدعى (رودولف غاير

107
00:06:47,120 --> 00:06:51,680
يزعم أنه يعرف لِما دام فقدان الوعي
"137 "سكوندن

108
00:06:52,720 --> 00:06:54,680
سكوندن" تعني "ثانية" بالألمانية"

109
00:06:56,360 --> 00:06:58,120
"137 سكوندن"

110
00:06:59,280 --> 00:07:02,760
مهلًا، الشاب الذي أرسل هذه
هل لديك صورة له؟

111
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
ذلك هو، كانت صورته على لوحي

112
00:07:09,880 --> 00:07:13,360
علينا متابعة المسألة -
استناداً إلامَ، (مارك)؟ -

113
00:07:13,560 --> 00:07:16,520
حسّك الخارق للطبيعة؟ -
لا، شيء أكثر رعباً -

114
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
تقرير النازي يذكر (مارك) بالاسم

115
00:07:28,720 --> 00:07:29,920
دعاني أرى إن كنت قد فهمت جيداً

116
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
لدينا عملاء يعملون على مدار الساعة

117
00:07:31,800 --> 00:07:34,160
للتعرف على الشابين اللذين
كانا صاحيين خلال فقدان الوعي

118
00:07:34,280 --> 00:07:38,000
في هذا الأسبوع وحده
عليّ أن أكتشف طريقة لنعي 8 عملاء

119
00:07:38,120 --> 00:07:41,240
(وتريدني أن أسافر إلى (ألمانيا
لمكالمة نازيّ؟

120
00:07:41,360 --> 00:07:45,080
نازيّ سابق -
ذلك يريحني جداً -

121
00:07:45,200 --> 00:07:48,520
طلب (غاير) اجتماعاً بي تحديداً -
كيف يعرفك حتى؟ -

122
00:07:48,640 --> 00:07:53,200
لا أعرف، لكنه يقول إنه يستطيع شرح
سبب بقاء فقدان الوعي 137 ثانية

123
00:07:53,320 --> 00:07:56,120
ولن يتكلم إلّا إن رأيته وجهاً لوجه

124
00:07:56,240 --> 00:08:00,920
وأنت لا تحرز نتيجة في تعقّب
(المشتبه به صفر" أو (دي غيبونز"

125
00:08:01,040 --> 00:08:03,320
ما زالت وكالة الأمن القومي
"تحلّل شريط "المشتبه به صفر

126
00:08:03,440 --> 00:08:06,040
ونحن نتحقق الأدلة الجنائية الرقمية
من هاتف (د. غيبونز) الخلوي

127
00:08:06,280 --> 00:08:11,440
(لكن إلى حد علمنا معلومات (غايز
هي التي ستوصلنا إليهما

128
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
احجز الرحلة

129
00:08:38,160 --> 00:08:40,240
اعتقدت أنني لن أراك مجدداً أبداً

130
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
أنا أيضاً

131
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
هل أستطيع إخبارك الآن، إذاً؟

132
00:08:50,080 --> 00:08:52,640
بمَ؟ -
بما رأيته في وعيي المتقدم -

133
00:08:53,840 --> 00:08:56,480
...(زو) -
ما المسألة عزيزي؟ -

134
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
لقد رأينا الأمر نفسه

135
00:08:58,960 --> 00:09:03,600
...خذي، يمكننا التكلم أو -
أو؟ -

136
00:09:04,320 --> 00:09:07,680
الذهاب إلى فندق -
يعجبني تفكيرك أيها القذر -

137
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
ماذا أحضر لك؟

138
00:09:28,200 --> 00:09:29,840
(المياه الغازية فقط، (كايت

139
00:09:33,280 --> 00:09:35,040
ماذا تفعل هنا؟

140
00:09:36,400 --> 00:09:38,520
(ابنتنا حية، (كايت

141
00:09:39,800 --> 00:09:43,240
رأيتها خلال فقدان الوعي
في رؤياي كنت معها

142
00:09:43,920 --> 00:09:47,360
كانت مصابة وأعتقد أنّ ذلك
(كان في مكان ما في (أفغانستان

143
00:09:47,960 --> 00:09:50,040
هل أنت متأكد
من أنك لم تكن ميتاً؟

144
00:09:50,160 --> 00:09:52,040
ربما كنت معها في الجنة

145
00:09:52,160 --> 00:09:54,520
ربما عليك التحقق من ذلك
مع سلطتك العليا

146
00:09:54,640 --> 00:09:57,120
أنا جادّ (كايت)، تعرفين
ما يقوله الناس، هذا الشيء حقيقيّ

147
00:09:57,240 --> 00:09:58,720
إنه لمحة عمّا سيحصل

148
00:10:00,680 --> 00:10:01,760
"ما سيحصل؟"

149
00:10:04,360 --> 00:10:05,920
تريد أن تعرف ما رأيته؟

150
00:10:06,360 --> 00:10:09,360
هذا، كنت أفعل الأمر نفسه
الذي أفعله الآن

151
00:10:09,480 --> 00:10:11,360
ما أفعله منذ 5 سنوات

152
00:10:12,040 --> 00:10:15,520
وهذان الزبونان البائسان
كانا موجودين أيضاً

153
00:10:15,640 --> 00:10:20,160
ما رأيته أنت كان تفكيراً إيجابياً
(اتركها بسلام (آرون

154
00:10:20,280 --> 00:10:23,480
لا أستطيع، ليس بينما أعرف أنها
بحاجة إليّ وهي موجودة هناك أنا متأكد

155
00:10:23,600 --> 00:10:27,240
!لقد ماتت ودُفنت
الأمر لا يتعلق برؤيا ما

156
00:10:27,360 --> 00:10:30,040
بل يتعلق بتخيّل راودك
لأنك تشعر بالذنب

157
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
لأنك أنت السبب لالتحاقها
بالجيش في الأصل

158
00:10:32,280 --> 00:10:33,520
ذلك ليس صحيحاً -
بلى، طبعاً -

159
00:10:33,680 --> 00:10:37,400
هي فتاة أبيها المدللة، تتبع خطاك

160
00:10:38,240 --> 00:10:41,280
لمَ تفعل هذا على أية حال؟
ماذا تريد مني؟

161
00:10:42,720 --> 00:10:44,000
توقفي، لا بأس

162
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
أريد فقط توقيعك؟

163
00:10:47,120 --> 00:10:51,760
أحتاج إلى أن توقّعي شهادة خطية
بقسم لأستطيع نبش جثتها

164
00:10:52,720 --> 00:10:56,160
(لن تحصل على توقيعي (آرون
لذا لمَ لا تأخذ هذه وترحل؟

165
00:10:58,560 --> 00:11:02,880
سأجدها يا (كايت) سواء إن ساعدتني
أو لا، وعندما أجدها سأخبرك

166
00:11:07,440 --> 00:11:10,280
هذه هي المرة الثانية التي أفقد فيها
الوعي هذا الأسبوع

167
00:11:15,720 --> 00:11:18,280
الآن، هل أستطيع إخبارك بما رأيته؟

168
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
حسناً

169
00:11:23,400 --> 00:11:25,320
كان زفافنا

170
00:11:25,640 --> 00:11:28,320
(كان على شاطىء، شاطىء (هاموا
في (هاواي) كما أعتقد

171
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
حيث ذهبنا في الربيع الماضي

172
00:11:34,800 --> 00:11:40,000
كان الجو هادئاً جداً، الرياح والأمواج

173
00:11:40,160 --> 00:11:42,320
كان كل شيء مثالياً

174
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
ورأيتني هناك؟ -
نعم -

175
00:11:48,680 --> 00:11:51,400
هل رأيتني أنت؟

176
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
نعم

177
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
طبعاً رأيتك

178
00:11:57,280 --> 00:12:01,480
بذلك الثوب الأبيض، حافية القدمين

179
00:12:02,200 --> 00:12:04,840
عزيزتي، كنت جميلة جداً

180
00:12:06,280 --> 00:12:09,120
كما وصفت تماماً

181
00:12:09,240 --> 00:12:11,800
تدرك أنّ ذلك سيكون يوم زفافنا، صحيح؟

182
00:12:11,920 --> 00:12:15,280
29 أبريل؟ اليوم المحدد؟

183
00:12:16,320 --> 00:12:20,760
بعد كل ما حصل عزيزتي
لا أعتقد أنّ علينا تحديد تاريخ

184
00:12:20,880 --> 00:12:22,800
لقد حدّدنا تاريخاً

185
00:12:26,200 --> 00:12:29,760
...ألا يمكنك أن تسترخي

186
00:12:31,760 --> 00:12:34,880
وتدع المستقبل يتحقق كما يُفترض؟

187
00:12:46,400 --> 00:12:48,560
"(ميونيخ)، (ألمانيا)"

188
00:12:50,040 --> 00:12:52,920
"(سجن (كوال"

189
00:13:01,200 --> 00:13:04,160
(أهلًا وسهلًا في (ميونيخ -
(العميل (بنفورد)، العميلة (هوك -

190
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
(ستيفان كريغر) -
مرحباً -

191
00:13:07,720 --> 00:13:10,720
سأكون عميل الارتباط خلال إقامتكما هنا

192
00:13:10,840 --> 00:13:13,760
أشكر لك تنظيم هذا الاجتماع
في مهلة قصيرة

193
00:13:13,880 --> 00:13:17,000
أنتما هنا ضيفان للحكومة الألمانية

194
00:13:17,120 --> 00:13:21,360
لذا لا سلطة فعلية لديكما
وسنعمل وفقاً للذوق الملائم، اتفقنا؟

195
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
اتفقنا

196
00:13:23,160 --> 00:13:25,600
هناك أشباح كثيرة في المكان

197
00:13:25,760 --> 00:13:31,280
أليس هنا أعدِمت (صوفي شول) وبقية مجموعة
الزهرة البيضاء" المقاومة للنازية؟"

198
00:13:32,560 --> 00:13:36,960
إن لم أكن مخطئاً فبلدكما
قضى على شعبه الأصلي من الهنود الحمر

199
00:13:37,080 --> 00:13:41,320
ومارس العبودية المنظمة
طوال أكثر من 250 سنة؟

200
00:13:41,680 --> 00:13:44,040
أعطينا العالم (بريتني سبيرز) أيضاً

201
00:13:45,760 --> 00:13:50,400
رودولف غاير) قد يُظهر نفسه بمظهر)
الرجل العجوز الضعيف الكثير النسيان

202
00:13:50,600 --> 00:13:54,320
لكن أذكّركما بأنه نجح في النجاة
من الاعتقال طوال أكثر من نصف قرن

203
00:13:54,440 --> 00:13:58,080
وأمضى على الأقل 20 سنة
من تلك السنوات داخل حدود بلادكما

204
00:13:58,200 --> 00:14:00,280
هو قاتل غير نادم

205
00:14:01,080 --> 00:14:07,320
وجوده برمّته مستند إلى النفاق
والزور، لا تنسَ ذلك أبداً

206
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
(سيد (غاير

207
00:14:19,000 --> 00:14:21,520
أيها السيدان، وأيتها السيدة

208
00:14:26,000 --> 00:14:30,880
كنت أتطلع إلى مقابلتك
سيد (بنفورد)، منذ فترة طويلة

209
00:14:31,000 --> 00:14:32,240
"137 سكوندن"

210
00:14:37,160 --> 00:14:41,080
كيف عرفت اسمي؟ -
رأيته في رؤياي -

211
00:14:42,480 --> 00:14:46,920
قلت إنّ لديك معلومات
عن الوعي المتقدم، كم طال؟

212
00:14:47,040 --> 00:14:49,880
للأسف، ليس الأمر بتلك البساطة

213
00:14:50,280 --> 00:14:54,480
قبل سجني المؤسف
(كنت أعيش في (أميركا

214
00:14:54,600 --> 00:14:58,920
وتعلمت كيف لا يمكننا الحصول
على شيء بدون مقابل

215
00:14:59,040 --> 00:15:01,640
(توقّعنا هذا سيد (غاير

216
00:15:01,760 --> 00:15:05,680
عند تحققنا من معلوماتك
ستُنقل إلى سجن مخفف الحراسة

217
00:15:06,760 --> 00:15:08,520
هذا لطف شديد

218
00:15:08,680 --> 00:15:14,480
لكن كنت أفكر في أكثر من التفاتة
(أريد العودة إلى (أميركا

219
00:15:15,720 --> 00:15:19,040
وأن يتم إسقاط كل التهم ضدي

220
00:15:22,840 --> 00:15:25,560
أنت تحلم -
لن أسمح لموكّلي بالتفوه بكلمة -

221
00:15:25,680 --> 00:15:29,160
ممّا يعرفه بدون أن يحصل على العفو أولًا

222
00:15:32,120 --> 00:15:37,600
أعتقد أنّ لدينا ما يُدعى بلعبة الجبناء
عين مَن ستطرف أولًا؟

223
00:15:37,720 --> 00:15:43,200
قبل أن تجيب، فكّر في الواقع
أنا ليس لديّ ما أخسره

224
00:15:46,520 --> 00:15:49,920
هو يخدعنا، فكّر في الأمر
هو الرابح في كلتا الحالتين

225
00:15:50,040 --> 00:15:53,200
في أفضل الأحوال، هو يخدعنا
ليحصل على بضعة أيام من الترفيه

226
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
وفي أسوأ الحالات، يصبح حراً
ولا نحصل على معلومات

227
00:15:55,440 --> 00:15:57,080
سنجد طريقة لنحمي أنفسنا
إن كان يكذب

228
00:15:57,200 --> 00:16:00,320
لا، سمعت محاميه، لن يسمحا
لنا بأن نحمي أنفسنا

229
00:16:00,440 --> 00:16:04,200
مارك)، إما العفو الكامل أو لا شيء)
وذلك ما سيعطينا إياه

230
00:16:04,320 --> 00:16:07,520
(كل ما نعرفه هو أنّ (غاير
مهم لقضيتنا بعد 6 أشهر

231
00:16:07,640 --> 00:16:09,320
...(ما يعني يا (جانيس -
أصغِ إلى نفسك -

232
00:16:09,440 --> 00:16:12,240
أنا أصغي -
مارك)، بعد 6 أشهر؟) -

233
00:16:12,360 --> 00:16:15,280
الشيء الوحيد الذي نعرفه حالياً
هو كم لا نعرف

234
00:16:15,400 --> 00:16:21,320
مارك)، تتكلم عن إطلاق سراح)
مجرم جماعيّ ربما مقابل لا شيء

235
00:16:21,560 --> 00:16:26,520
جانيس)، هناك مليارات من الناس)
مليارات، بحاجة إلى أجوبة

236
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
"ذلك ليس "لا شيء

237
00:16:28,520 --> 00:16:32,000
يحتاجون إلى أن يعرفوا
لِما حصل الأمر وإن كان سيحصل مجدداً

238
00:16:32,120 --> 00:16:36,840
الرجل يثير قرفي لكنه في
السادسة والثمانين وهو سيموت

239
00:16:37,520 --> 00:16:39,760
وبقدر ما أود مساعدته على الموت

240
00:16:39,880 --> 00:16:42,560
عليّ أن أسأل نفسي عما
إن لم تكن الغاية تبرّر الوسيلة هنا

241
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
(هي لا تبرّرها أبداً، (مارك

242
00:16:45,600 --> 00:16:47,320
ولا علاقة لعمر (غاير) بالأمر

243
00:16:47,520 --> 00:16:51,320
لا مهل لمعاقبة الأشرار
غاير) يستحق عقابه)

244
00:16:51,880 --> 00:16:56,560
وضحاياه يستحقون أن ينال العقاب
ولا يمكنك سلبهم ذلك استناداً إلى أمل

245
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
كيف يتولى (مارك) الأمر؟ -
بالطريقة المعتادة -

246
00:17:02,880 --> 00:17:04,920
هو ينكب على العمل
ماذا عن (ستان)؟

247
00:17:05,040 --> 00:17:08,280
الحال نفسها، منذ أن أصبح
مساعد مدير الشرطة الفدرالية

248
00:17:08,400 --> 00:17:12,000
هو مقتنع بأنّ عليه العمل
بجهد يضاعف يبذله سواه

249
00:17:12,120 --> 00:17:16,840
بقي صاحياً ليلتين متتاليتين
محضّراً تأبينه من أجل الجناز

250
00:17:16,960 --> 00:17:20,600
وكأنه يحاول إيجاد الكلمات الملائمة
ليعيد الحياة إلى هؤلاء العملاء

251
00:17:20,760 --> 00:17:24,360
مارك) مقتنع بأنّ ما رآه)
في وعيه المتقدم سينقذنا جميعاً

252
00:17:24,480 --> 00:17:28,440
إذاً رأى (مارك) نفسه ينقذ العالم
وماذا رأيت أنت؟

253
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
مرحباً، عزيزي

254
00:17:32,320 --> 00:17:36,120
لم أرَ شيئاً مهماً، وأنت؟ -
كنت في المنزل -

255
00:17:36,520 --> 00:17:40,080
(كنت في غرفة (جايسون
لكن أغراضه كلها قد اختفت

256
00:17:40,200 --> 00:17:41,840
ذلك منطقيّ، هو في الجامعة، صحيح؟

257
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
ما زال يمضي الأعياد في المنزل

258
00:17:43,120 --> 00:17:48,520
لكن في رؤياي كان كل شيء
قد اختفى واستُبدل بأغراض صبيّ صغير

259
00:17:48,640 --> 00:17:52,000
كان بعمر الثامنة أو التاسعة
وكنت أحضّره للنوم

260
00:17:52,440 --> 00:17:54,800
طابت ليلتك، أمي -
(طابت ليلتك، (أتاف -

261
00:17:56,560 --> 00:18:00,760
ولم تري هذا الولد سابقاً؟ -
لا، لم أره يوماً -

262
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
لكن الناس يقولون إنّ هذه الرؤى
حقيقية لذا لا أعرف كيف

263
00:18:04,520 --> 00:18:09,880
لكن في الأشهر الستة المقبلة
سيدخل هذا الصغير حياتي وسأكون أمه

264
00:18:10,680 --> 00:18:16,880
أرفض التصديق أن هذه الرؤى عشوائية
هناك هدف، أعرف ذلك

265
00:18:19,360 --> 00:18:25,240
نريد اقتراح مساومة
معلومة الآن ومعلومة لاحقة

266
00:18:25,720 --> 00:18:32,400
عرض إثبات، تتحققون من نواحٍ محددة
من وعي موكّلي المتقدم وتمنحونه العفو

267
00:18:32,560 --> 00:18:35,520
ثمّ سيطلعكم على بقية ما يعرفه

268
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
حسناً

269
00:18:39,600 --> 00:18:42,680
137 ثانية، لمَ؟

270
00:18:42,800 --> 00:18:50,000
(خلال الوقت الذي أمضيته في (تريبلينكا
طبعاً اتصلت بالكثير من اليهود

271
00:18:50,560 --> 00:18:55,360
وتعلمت أيضاً عن نواحٍ محددة
...من معتقداتهم وثقافتهم

272
00:18:55,480 --> 00:18:56,600
هل هناك جدوى من هذا؟

273
00:18:59,160 --> 00:19:03,960
أخبريني سيدة (هوك)، لمَ تضعين
خاتماً في إبهامك اليسرى؟

274
00:19:06,560 --> 00:19:11,400
ما أهمية ذلك؟ -
في بعض البلدان الأوروبية الشرقية -

275
00:19:12,800 --> 00:19:14,640
حيث الشذوذ الجنسي مخالف للقانون

276
00:19:15,480 --> 00:19:21,120
يُعتبر الخاتم في الإبهام اليسرى للمرأة
إشارة إلى ميولها الشاذة

277
00:19:21,240 --> 00:19:24,880
ما علاقة هذا بالأمر؟ -
كل شيء ولا شيء -

278
00:19:25,600 --> 00:19:28,760
أنا أشير فقط إلى قانون من نوع محدد

279
00:19:28,880 --> 00:19:34,240
الآن سأشي إلى قانون من نوع آخر
هل سمعتم عن "كابالا"؟

280
00:19:34,520 --> 00:19:38,320
إنها مجموعة من التعاليم الخفية
الغموض اليهودي

281
00:19:38,680 --> 00:19:46,240
في "كابالا"، لكل شيء معنى خفيّ
هذه هي الكلمة المهجأة بالعبرية

282
00:19:48,960 --> 00:19:51,720
"كابالا"

283
00:19:52,280 --> 00:19:57,600
وكل حرف في الأبجدية العبرية
يُنسب إليه رقم

284
00:19:58,160 --> 00:20:03,720
وإن أضفتم هذه الأرقام
تصلون إلى الرقم 137

285
00:20:03,840 --> 00:20:07,960
رقم الثواني نفسه الذي طال فيه
فقدان الوعي

286
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
!أصغِ إليّ

287
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
السبب الوحيد لمشاركتي لك
في الهواء نفسه

288
00:20:11,480 --> 00:20:14,280
هو أنك قلت إنّ لديك
معلومات تتعلق بالقضية

289
00:20:14,400 --> 00:20:19,080
ولديك دقيقة واحدة تماماً
لتثبت ذلك لي وإلّا فسأرحل

290
00:20:20,120 --> 00:20:28,320
لن تغادر، ليس الآن، لديّ معلومات
ستثبت مدى أهميتها لتحقيقك

291
00:20:28,600 --> 00:20:37,520
وأعرف ذلك لأنه في وعيي المتقدم
(كنت أنقل إلى (الولايات المتحدة

292
00:20:38,640 --> 00:20:44,560
وكنت قد حصلت على حريتي
بفضل المعلومة الثانية

293
00:20:45,680 --> 00:20:48,480
التي أنا مستعد لإطلاعكم عليها

294
00:20:51,480 --> 00:20:53,320
ماذا رأيت؟

295
00:20:53,840 --> 00:21:00,160
كنت في مطار أميركي، لا أعرف"
"أي مطار، كنت أقوم بمعاملات الهجرة

296
00:21:00,320 --> 00:21:03,320
"كان هناك شاب يتحقق من وثائقي"

297
00:21:03,480 --> 00:21:07,440
أذكر أنه كان يحمل بطاقة"
"(اسم كُتب عليها "(جيروم ميرفي

298
00:21:07,560 --> 00:21:11,120
هذا مخيب للظن، عدم وجود
العميل (بنفورد) ليرحب بي في الديار

299
00:21:13,120 --> 00:21:17,600
تعود من (ألمانيا)؟ -
أعود إلى الديار في الواقع -

300
00:21:19,680 --> 00:21:22,680
والفضل في ذلك هو لجريمة قتل

301
00:21:22,840 --> 00:21:25,200
جريمة قتل؟ جريمة قتل مَن؟

302
00:21:26,520 --> 00:21:32,160
هذا عرضنا للإثبات، جدوا
عميل الجمارك (ج. ميرفي) هذا

303
00:21:32,280 --> 00:21:36,760
وقارنوا وعيه المتقدم بوعي
موكلي المتقدم وأثبتوا أنه يقول الحقيقة

304
00:21:36,880 --> 00:21:39,480
هل تستمتع برؤيتنا نتعذب؟

305
00:21:39,600 --> 00:21:42,760
آمل أنك تستمتع لأنك لن تغادر
(هذا السجن أبداً، (غاير

306
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
سأغادر

307
00:21:45,640 --> 00:21:49,400
في 29 أبريل 2010

308
00:21:50,320 --> 00:21:53,520
إنه مستقبل قد حصل

309
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
لا أصدق أنك ستفعل هذا

310
00:22:03,360 --> 00:22:05,560
فلنرَ إن كان وعيه المتقدم صحيحاً

311
00:22:06,120 --> 00:22:09,560
إن كان، فهذا يعني أنه سيصبح حراً
بعد 6 أشهر وأنه يخبرنا بالحقيقة

312
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
أو بكذبة صدّقناها

313
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
هل توافقين على هذا؟

314
00:22:17,400 --> 00:22:19,440
بنفورد) يتكلم) -
مرحباً هذا أنا، لديك دقيقة؟ -

315
00:22:19,720 --> 00:22:24,720
"آرون)، ما الأمر؟)" -
أحتاج إلى خدمة، خدمة كبيرة -

316
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
(إنها لـ(تراتسي

317
00:22:27,240 --> 00:22:31,480
أريد نبش جثتها ومقارنتها بالحمض"
"النووي الذي يحتفظ به الجيش

318
00:22:31,600 --> 00:22:32,760
(آرون) -
اسمع -

319
00:22:32,880 --> 00:22:35,200
سأصغي إلى قولك
"هذه ليست فكرة سديدة"

320
00:22:35,320 --> 00:22:39,760
إن كنت تقسم إنك ما كنت لتقوم"
"(بالأمر نفسه لو كانت (تشارلي

321
00:22:40,360 --> 00:22:43,760
حسناً، أرسل الأوراق
بالفاكس وسأتابع الأمر

322
00:22:44,160 --> 00:22:47,240
ما من أوراق، لأنها غير موقّعة

323
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
وهي غير موقعة
(لأنها بحاجة إلى توقيع (كايت

324
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
أحتاج إلى أن تتابع"
"ما يتعدى الأوراق هنا

325
00:22:52,840 --> 00:22:54,920
...آرون)، ذلك) -
قلت إنها خدمة كبيرة -

326
00:22:55,120 --> 00:22:57,840
بغضّ النظر عن مخالفة الأمر للقانون

327
00:22:58,320 --> 00:23:01,040
هل فكرت في ما سيحصل
إن كانت النتائج إيجابية

328
00:23:01,160 --> 00:23:03,960
وكان الشخص في ذلك
القبر هو (ترايسي)؟

329
00:23:04,960 --> 00:23:09,800
رأيتها (مارك)، رأيتها حية -
ما رأيته كان مستحيلًا -

330
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
ذلك ما يجعلها قفزة مستندة
(إلى الإيمان (مارك

331
00:23:14,120 --> 00:23:16,480
لم تقم يوماً بقفزة مستندة إلى الإيمان؟

332
00:23:18,760 --> 00:23:22,600
مارك) أنا منشغل قليلًا الآن)
...نعم أنا آسف لقد

333
00:23:23,920 --> 00:23:26,520
(الأمور جيدة مع (زوي
سأهتم بالأمر

334
00:23:26,640 --> 00:23:29,120
أخبره بأنني سأتصل به
عندما أتلقى المذكرة، حسناً

335
00:23:29,240 --> 00:23:32,880
مذكرة؟ لعميل في الجمارك؟ -
...لا، ذلك -

336
00:23:33,200 --> 00:23:36,400
شيء آخر، اسمع، (مارسي) تحققت ...
من قاعدة بيانات إدارة سلامة النقل

337
00:23:36,560 --> 00:23:39,000
وليس هناك أشخاص
باسم "(ج ميرفي)" في الجمارك

338
00:23:39,120 --> 00:23:41,400
في أي من المطارات
في (الولايات المتحدة) القارية

339
00:23:41,520 --> 00:23:44,000
هل تحققت من المتقدمين بطلبات؟ -
لا -

340
00:23:44,120 --> 00:23:47,040
قال (غاير) إنه كلّم شرطياً -
بعد 6 أشهر -

341
00:23:47,160 --> 00:23:50,680
قد لا يكون يعمل في الجمارك
الآن، فلتحقق (مارسي) من الأمر

342
00:23:50,840 --> 00:23:53,800
إن وجدت شيئاً فتحقق
منه، هل من مشكلة؟

343
00:23:54,840 --> 00:23:56,960
لا أتمتع بالتركيز اليوم أيها الرئيس

344
00:23:57,080 --> 00:23:58,240
(ديميتري) -
نعم -

345
00:23:58,800 --> 00:24:00,520
ركّز

346
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
!مرحباً

347
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
!مرحباً

348
00:24:43,680 --> 00:24:47,400
جيروم ميرفي)؟ الشرطة الفدرالية)
هل يمكننا التكلم دقيقة؟

349
00:24:48,440 --> 00:24:51,720
تقول إنني سأنجح؟
سأكون شرطياً في الجمارك؟

350
00:24:52,400 --> 00:24:57,040
يا للعجب! رأيت ذلك لكنني
لم أصدّقه فعلًا، هذا رائع يا صاح

351
00:24:57,160 --> 00:25:00,080
اعتقدت حقاً أنني رسبت في الامتحان
الجسدي، هل أحصل على مسدس؟

352
00:25:00,200 --> 00:25:02,640
جيروم)، أحتاج إلى أن تركّز هنا)

353
00:25:02,760 --> 00:25:08,120
أحاول إثبات وعي متقدّم لمشتبه به
وهو يزعم أنك ظهرت فيه

354
00:25:08,240 --> 00:25:11,840
هل تفهم؟ -
نعم، طبعاً لا مشكلة -

355
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
ما معنى "إثبات"؟

356
00:25:15,400 --> 00:25:19,920
أحتاج إلى أن تخبرني إن كنت رأيت
الأمر نفسه في وعيك المتقدم

357
00:25:20,040 --> 00:25:22,040
كما يزعم هذا الرجل أنه رأى

358
00:25:23,040 --> 00:25:26,960
أعرف ذلك الرجل، كنت أعمل
في مطار، وكنت أشعر بالارتياح

359
00:25:28,520 --> 00:25:33,120
الشارة والزي منحني"
"ذلك حساً بالهدف

360
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
تعود من (ألمانيا)؟

361
00:25:38,160 --> 00:25:41,160
بعد فقدان الوعي وتقدمت
بطلب في اليوم التالي

362
00:25:41,280 --> 00:25:43,560
هل تذكر أي شيء آخر؟
أي شيء غريب؟

363
00:25:43,680 --> 00:25:46,240
بعد التفكير في الأمر، حصل ذلك
قال شيئاً عن جريمة قتل

364
00:25:46,360 --> 00:25:48,440
الفضل في ذلك هو لجريمة قتل

365
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
اعتقدت أنني أخطأت في سماعه فحسب

366
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
حسناً

367
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
قد أكون على اتصال

368
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
أستطيع شرح ذلك

369
00:25:57,440 --> 00:25:59,120
لا بأس "أعرف ما هي
"نرجيلة الماريجوانا

370
00:25:59,240 --> 00:26:02,520
إنها ليست لي، إنها لرفيقي في السكن

371
00:26:03,840 --> 00:26:04,840
اسمع

372
00:26:05,720 --> 00:26:09,840
يا صاح إن اعتُقلت بهذه التهمة
فسينتهي أمري

373
00:26:10,240 --> 00:26:12,480
لن يوظفني ولديّ سابقة

374
00:26:12,600 --> 00:26:15,200
يبدو هذا غير مرجّح فعلًا -
لكن كنت أفعل ذلك -

375
00:26:15,520 --> 00:26:18,280
رأيت نفسي أقوم بالوظيفة
مرتدياً ذلك الزي

376
00:26:18,480 --> 00:26:22,360
وما كان الأمر ليحصل لو اعتقلتني
لن يحصل إن اعتقلتني

377
00:26:23,200 --> 00:26:28,000
ما أقصده هو أنك صاحب
القرار في تحقق مستقبلي

378
00:26:43,480 --> 00:26:46,400
كأسك -
شكراً -

379
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
أقدّم لك كاساً؟ -
لا، شكراً -

380
00:26:54,880 --> 00:26:59,920
نخب النسبية الأخلاقية -
يؤسفني أنّ هذا يزعجك كثيراً -

381
00:27:00,040 --> 00:27:04,360
يؤسفني أنه لا يزعجك أبداً -
لا تجعلي الأمر شخصياً -

382
00:27:04,480 --> 00:27:11,280
نعم، لا تختبىء خلف الشارة
أنت مَن يتحكم بالأمر (مارك)، حقاً

383
00:27:12,520 --> 00:27:16,160
تحمّل مسوؤليته، على الأقل

384
00:27:16,880 --> 00:27:20,360
حسناً، أنا أتحكم بالمسألة
(هذا ما نفعله، (جانيس

385
00:27:20,480 --> 00:27:21,520
نعفو عن التاجر لنصل إلى المروّج

386
00:27:21,640 --> 00:27:25,080
نعفو عن المجرم الصغير
لاعتقال رئيس العصابة

387
00:27:25,200 --> 00:27:28,040
(لكن لا بد من وجود حدود ما، (مارك

388
00:27:28,200 --> 00:27:32,520
لا بد من وجود أشخاص لا نعقد
اتفاقات معهم أو لا نتعاون معهم

389
00:27:32,640 --> 00:27:35,640
وأنا آسفة، لكن إن كنا لا نستطيع
حتى رسم تلك الحدود عند نازيّ

390
00:27:37,080 --> 00:27:39,240
فأنا لم أعد أعرف ما نفعله حتى

391
00:27:39,360 --> 00:27:41,800
هل قمت يوماً بقفزة مستندة إلى الإيمان؟

392
00:27:41,920 --> 00:27:44,400
ما علاقة ذلك بالأمر؟

393
00:27:44,520 --> 00:27:46,960
أنا أدفع المسألة قدُماً
لأنني أشعر بإيمان

394
00:27:47,080 --> 00:27:51,240
بأنّ رؤيتي لصورة (غاير) في وعيي
المتقدم تعني أنّ معلوماته مهمة لنا

395
00:27:51,400 --> 00:27:55,240
...ها هي مشكلتنا، لأنه في وعيي المتقدم

396
00:27:55,760 --> 00:27:58,480
كل ما رأيته كان طفلًا
لا أعرف حتى أنني أريده

397
00:27:58,600 --> 00:28:02,320
لذا كيف أؤمن بشيء لست متأكدة
حتى من أنه حقيقيّ؟

398
00:28:04,040 --> 00:28:06,080
تواجهين مشكلة إذاً

399
00:28:06,840 --> 00:28:09,200
لأنّ ذلك هو الإيمان

400
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
بنفورد) يتكلم)

401
00:28:14,560 --> 00:28:18,520
وجد (ديم) عميل الجمارك الذي
رآه النازي، الوعي المتقدم نفسه

402
00:28:18,680 --> 00:28:22,080
هو يقول الحقيقة إذاً -
"سأتصل بوزارة الخارجية" -

403
00:28:22,200 --> 00:28:24,040
وأطلب منهم بدء فرض الضغط
على الحكومة الألمانية

404
00:28:24,160 --> 00:28:26,120
أنت متأكد؟ -
لا -

405
00:28:26,720 --> 00:28:29,200
لكن حدسي ينبئني بأنّ عليّ اعتياد
ذلك الشعور المحدد

406
00:28:29,560 --> 00:28:30,760
"يجب أن نفعل جميعاً ذلك"

407
00:28:32,320 --> 00:28:36,400
العالم تغيّر، البعض منا"
"بل جميعنا نتخذ قرارات الآن

408
00:28:36,520 --> 00:28:40,160
استناداً إلى ما سيحصل"
"لا إلى ما قد يحصل

409
00:28:40,280 --> 00:28:42,800
يجعلنا هذا نقوم بأمور
ما كنا لنفعلها عادة

410
00:28:44,880 --> 00:28:48,600
كنت لتعتقد أنّ معرفتنا للمستقبل"
"تجعلنا أقلّ قلقاً بشأنه

411
00:28:50,360 --> 00:28:52,840
"لكن العكس تماماً قد يحصل"

412
00:28:52,960 --> 00:28:55,800
المستقبل هو ما نعيش"
"جميعاً من أجله الآن

413
00:28:55,920 --> 00:28:58,920
"هو ما نعيش التزاماً به"

414
00:29:19,840 --> 00:29:22,560
دي)، لم نعرف شيئاً)
عن المتصلة المجهولة

415
00:29:22,680 --> 00:29:24,960
تعقّب التقنيّ الاتصال إلى مكان
(ما في ساحل (نيويورك

416
00:29:25,120 --> 00:29:29,160
لكن من هناك، يقرأون الإشارة
بكونها صادرة عن موقعين معاً

417
00:29:29,280 --> 00:29:31,840
الفاعلة تجيد إخفاء الأدلة

418
00:29:33,040 --> 00:29:34,760
أشكر لك المحاولة

419
00:29:37,040 --> 00:29:41,560
هل يمكنك سحب سجلات
هذين الموقعين؟

420
00:29:41,680 --> 00:29:44,080
هناك على الأرجح مليون اتصال
تقريباً عبر هذين البرجين

421
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
على الأقل

422
00:29:50,640 --> 00:29:54,520
لا يمكنك فعل هذا، تحتاج
...إلى موافقة حكومتي لإطلاقه والمسؤولين

423
00:29:54,640 --> 00:29:57,920
وافقوا قبل 5 دقائق

424
00:29:58,840 --> 00:30:02,760
تهانيّ، أنت رجل حر -
بتلك البساطة؟ -

425
00:30:03,320 --> 00:30:04,840
ابدأ الكلام

426
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
فقدت الوعي كما فقدناه جميعاً

427
00:30:10,720 --> 00:30:13,920
"حصل الوعي المتقدم كما وصفته"

428
00:30:14,160 --> 00:30:21,720
ثمّ استيقظت وذهبت إلى نافذتي
ورأيت المدينة تحترق في البعيد

429
00:30:21,840 --> 00:30:26,040
وعلى الأرض في الفناء الخارجي

430
00:30:28,560 --> 00:30:32,640
"رأيت غرباناً، كانت ميتة"

431
00:30:36,760 --> 00:30:40,680
كانت غرباناً ميتة؟ -
كانت الأرض مليئة بها -

432
00:30:40,800 --> 00:30:45,920
هو رفّ من غربان -
"بتعبير ملائم، "مجموعة غربان -

433
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
"ما علاقة هذا بالـ"كابالا
والثواني المئة والسبع والثلاثين؟

434
00:30:49,760 --> 00:30:55,040
لا شيء آنستي لا أعرف لِما طال
فقدان الوعي تلك الفترة

435
00:30:56,760 --> 00:31:00,000
كان هذا كله هراء
...الـ"كابالا"؟ والطيور

436
00:31:00,120 --> 00:31:04,880
الغربان كانت حقيقية وكانت تموت
أمام نافذتي، لذلك معنى ما حتماً

437
00:31:05,000 --> 00:31:08,880
!أخبرنا -
لا أستطيع إخبارك بما لا أعرفه -

438
00:31:09,520 --> 00:31:11,400
أرجوك، خذ هذا -
"(طيور (أميركا الشمالية" -

439
00:31:11,520 --> 00:31:15,240
لم أعد بحاجة إليه، لكنني أعتقد
(أنك بحاجة إليه سيد (بنفورد

440
00:31:15,360 --> 00:31:21,200
في رؤياي عرفت أنني سأكون حراً
بفضل ما أخبرتك به عن موت الغربان

441
00:31:21,640 --> 00:31:24,840
قد يساعدك ذلك في تحقيقك

442
00:31:24,960 --> 00:31:28,600
إلى أية درجة سيساعدك؟
علينا فقط أن نرى

443
00:31:29,960 --> 00:31:32,200
ستتعفن هنا حتى نعرف إذاً

444
00:31:32,600 --> 00:31:37,720
محاميّ موجود هنا ليحول
(دون حصول ذلك، سيد (كريغر

445
00:31:38,880 --> 00:31:42,320
خدعتنا -
المستقبل سيخبرنا إن كان حقيقياً -

446
00:31:42,440 --> 00:31:46,600
...لكن في غضون ذلك أنا، كما قلت

447
00:31:48,040 --> 00:31:50,240
رجل حرّ

448
00:32:18,440 --> 00:32:20,920
مرحباً، تبدو حالتك مريعة

449
00:32:21,240 --> 00:32:23,800
يسعدني أنني على الأقل
حققت شيئاً في هذه الرحلة

450
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
كانت سيئة؟

451
00:32:27,800 --> 00:32:32,200
إلى أكبر درجة ممكنة
بدون التعرض لإطلاق النار، نعم

452
00:32:34,960 --> 00:32:38,880
"أمي تقول دائماً "عِش في الحاضر

453
00:32:39,160 --> 00:32:42,080
كيف يُفترض أن يفعل أحد ذلك بعد الآن؟

454
00:32:43,280 --> 00:32:44,640
اقترب

455
00:32:48,480 --> 00:32:51,040
ماذا تفعلين؟ -
ماذا أفعل؟ -

456
00:32:51,520 --> 00:32:54,640
ماذا تفعلين؟ -
أعيش في الحاضر -

457
00:32:55,240 --> 00:32:56,360
تعيشين في الحاضر

458
00:33:08,280 --> 00:33:10,680
أعتقد أنّ نصيحة أمي
لم تكن سيئة جداً في النهاية

459
00:33:10,800 --> 00:33:12,040
ليست سيئة جداً

460
00:33:17,600 --> 00:33:20,440
(مرحباً، (جاك -
مرحباً -

461
00:33:21,240 --> 00:33:24,440
هو هنا منذ فترة
لم يطلب مني صبّ قطرة

462
00:33:24,560 --> 00:33:27,080
لكن من الواضح أنه يفكر في الأمر بقوة

463
00:33:35,280 --> 00:33:37,160
لا يمكن أن أكون متأكدة جداً

464
00:33:37,280 --> 00:33:39,000
لأنني شربت بضع كؤوس أمس

465
00:33:39,120 --> 00:33:42,400
لكن أعتقد أنني طلبت
بوضوح عدم رؤيتك مجدداً

466
00:33:42,560 --> 00:33:43,760
نعم

467
00:33:44,880 --> 00:33:51,120
اعتقدت أنك ستقومين
باستثناء من أجل الأخبار الجيدة

468
00:33:53,840 --> 00:33:56,040
كنت محقة

469
00:33:57,080 --> 00:34:01,920
الجثة، البقايا

470
00:34:02,120 --> 00:34:03,720
(قبر (ترايسي

471
00:34:07,240 --> 00:34:09,720
كنت محقة

472
00:34:13,600 --> 00:34:17,280
أعتذر عن فعل ذلك خفية عنك

473
00:34:17,400 --> 00:34:20,320
أعتذر عن عدم الإصغاء إليك

474
00:34:22,680 --> 00:34:24,680
لا بأس

475
00:34:31,560 --> 00:34:34,840
سيكون الأمر على ما يرام

476
00:34:45,520 --> 00:34:51,640
لا كلمات تصف هذا
لا كلمات لها معنى على أية حال

477
00:34:52,920 --> 00:34:56,720
مَن نحبهم رحلوا ولن يعودوا

478
00:34:57,680 --> 00:34:59,440
وسنشتاق إليهم

479
00:35:02,360 --> 00:35:07,920
لكن الأحوال ستتحسن
الشمس ستشرق في يوم جديد

480
00:35:08,040 --> 00:35:14,320
أعرف أنكم لا تشعرون بأنّ ذلك
سيحصل لكن ذلك الفجر سيبزغ

481
00:35:14,480 --> 00:35:15,680
هناك أمل

482
00:35:16,040 --> 00:35:20,600
أحد العملاء هنا كرّر لي
شيئاً كان صديق قد ذكره له

483
00:35:21,280 --> 00:35:23,800
"وقال "جميعنا أنبياء الآن

484
00:35:23,920 --> 00:35:27,240
...ولا يخطر ببالي نبيّ مهم

485
00:35:28,400 --> 00:35:30,040
لم يتعذب ...

486
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
...ولا يخطر ببالي أيضاً نبيّ

487
00:35:38,800 --> 00:35:41,000
لم يحبه الرب ...

488
00:35:50,920 --> 00:35:52,720
طابت ليلتك، أمي

489
00:35:54,240 --> 00:35:57,440
هذا الصبي الصغير
سيدخل حياتي وسأكون أمه

490
00:36:28,880 --> 00:36:32,440
نخب الأصدقاء الغائبين -
...نخب الأصدقاء الغائبين -

491
00:36:34,560 --> 00:36:37,600
كم خطاباً مماثلًا ألقي برأيكم
منذ حادث فقدان الوعي؟

492
00:36:37,840 --> 00:36:41,880
يحصل أمر مماثل
كل يوم في العالم بأسره

493
00:36:42,080 --> 00:36:43,880
في العالم بأسره

494
00:36:49,760 --> 00:36:53,760
في العالم بأسره، في العالم بأسره

495
00:36:56,120 --> 00:36:57,640
أحتاج إلى مساعدتك -
ماذا؟ -

496
00:36:57,760 --> 00:36:59,560
المعذرة، تعالي فحسب

497
00:37:05,600 --> 00:37:10,040
أنا قطرة مطر، وأقع في غرامك -
ماذا؟ -

498
00:37:11,080 --> 00:37:14,280
بتلك الجملة تحرشت بي، تذكر؟ -
ما كنت لأستخدم تلك الجملة -

499
00:37:14,800 --> 00:37:19,320
قلت "أنت مدينة لي بكأس
"لأنك قسوت عليّ على منصة الشهود

500
00:37:19,600 --> 00:37:22,240
قسوت عليك فعلًا لكنني
تركت كل الأجزاء الجيدة

501
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

502
00:37:29,240 --> 00:37:32,600
نعم، فلنفعل ذلك -
ماذا؟ -

503
00:37:32,720 --> 00:37:34,320
زفاف التاريخ المحدد، فلنفعل ذلك؟

504
00:37:36,160 --> 00:37:39,480
...هل أنت متأكد؟ ذلك اليوم -
...انقضى ذلك اليوم، أنا -

505
00:37:40,360 --> 00:37:42,360
...اليوم

506
00:37:44,600 --> 00:37:48,680
أريد أن نحقق مستقبلنا -
حقاً؟ -

507
00:37:50,840 --> 00:37:52,120
!عزيزي

508
00:37:53,560 --> 00:37:56,600
حسناً، جاريني في هذا لحظة

509
00:37:56,720 --> 00:38:00,960
(يرد هنا أنّ منظمة (أودوبون
تتعقب مناحي عدد الطيور

510
00:38:01,080 --> 00:38:06,120
ابحثي عن عدد الغربان
في العالم في السنة الماضية

511
00:38:12,120 --> 00:38:15,560
هناك، رأيت ذلك الانخفاض؟
يوم فقدان الوعي

512
00:38:16,560 --> 00:38:20,520
قال (غاير) إنّ الغربان ماتت
أمام زنزانته لكن ليس في (ألمانيا) فقط

513
00:38:20,640 --> 00:38:23,680
ماتت الغربان في العالم بأسره
خلال حادث فقدان الوعي

514
00:38:24,000 --> 00:38:28,760
مارك)، أقول هذا بمحبة)
لكن مَن يهتم؟

515
00:38:29,000 --> 00:38:33,720
شاهدي إن كانت هناك حوادث أخرى
لتراجع عدد الغربان هكذا

516
00:38:38,560 --> 00:38:42,880
منطقة (غانوار) في (الصومال) عام 1991
ماتت الغربان كلها في اليوم ذاته

517
00:38:43,000 --> 00:38:45,040
مارك)، مَن يهتم؟)

518
00:38:45,200 --> 00:38:48,440
لمَ أنشأنا موقع "الفسيفساء"؟
للبحث عن نماذج

519
00:38:49,000 --> 00:38:52,880
بفضل (غاير)، نعرف الآن أنّ الغربان
ماتت في العالم بأسره خلال الحادث

520
00:38:53,000 --> 00:38:55,680
(ابحثي عن (غانوار
ويوم موت تلك الغربان

521
00:38:59,280 --> 00:39:00,840
"الصومال)، (غانوار) 1991)"

522
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
هناك موقع واحد

523
00:39:02,320 --> 00:39:05,960
طلب مركز الحد من الأمراض
تمويلًا إضافياً من وزارة الداخلية

524
00:39:06,160 --> 00:39:10,600
مارك) هذا غير مهم)
ما من تأكيد حتى

525
00:39:10,720 --> 00:39:15,640
لا، مهلًا، أطباء مركز الحد من الأمراض
(سافروا إلى منطقة (غانوار

526
00:39:15,800 --> 00:39:19,920
تلبية لمزاعم أنّ السكان"
"عانوا فقداناً جماعياً للوعي

527
00:39:20,240 --> 00:39:23,320
جانيس)، قلقنا جداً من أن يحصل)
فقدان الوعي مجدداً

528
00:39:23,440 --> 00:39:27,680
فاستمررنا في التساؤل
"ماذا إن كان حصل من قبل؟"

529
00:39:33,680 --> 00:39:39,120
"جنوبيّ (الصومال) منطقة (غانوار) 1991"

530
00:40:44,120 --> 00:40:45,720
مستند إلى رواية"
"(من تأليف (روبرت ج. سوير

