﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:10,280
في 6 أكتوبر فقد سكان العالم"
"الوعي طوال دقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
"رأى العالم بأسره المستقبل"

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,600
في رؤياي كنت أحقق في سبب ما حصل

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,120
بدا أنّ لديّ فكرة عن سبب حصول الأمر

5
00:00:17,240 --> 00:00:19,320
نعرف أنكم كنتم تخططون اعتداءً
أخبريني بما حصل

6
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
نحن لم نفعل هذا

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,760
كنتم لا تزالون تخططون لقتل
الآلاف من الناس

8
00:00:22,920 --> 00:00:25,200
أعتقد أن الرب فعل هذا، لمعاقبتنا

9
00:00:25,320 --> 00:00:28,440
أنا مرتبك قليلًا في التعامل
مع حالة (ديلان)، هو مصاب بالتوحد

10
00:00:28,560 --> 00:00:31,440
هذا الرجل لا يعني لي شيئاً
أنا لن أخونك

11
00:00:31,560 --> 00:00:35,720
في 15 مارس 2010، سوف تُقتل

12
00:00:38,000 --> 00:00:41,480
"قبل 14 يوماً"

13
00:02:03,720 --> 00:02:05,280
!ساعدني

14
00:02:07,200 --> 00:02:10,520
لا بأس ستكونين بخير
ستكونين بخير تماماً

15
00:02:10,640 --> 00:02:15,080
ما ستفعلينه بعد أن أعدّ حتى الرقم 3
هو أخذ نفَس عميق

16
00:02:15,760 --> 00:02:17,960
1، 2، 3

17
00:02:35,680 --> 00:02:37,640
"ليتني استطعت إنقاذ المزيد من الناس"

18
00:02:37,800 --> 00:02:42,440
وصلت إلى السطح، وسبحت بحركة
الزحف الأسترالية إلى البرّ

19
00:02:42,560 --> 00:02:46,440
ثم سرت إلى المنزل وأدركت
أن العالم بأسره فقد الوعي

20
00:02:46,560 --> 00:02:48,760
حصل ذلك قبل أسبوعين
هذه أول مرة ترى فيها طبيباً؟

21
00:02:49,000 --> 00:02:50,520
نعم، لم أحتُج إلى طبيب حتى الآن

22
00:02:51,160 --> 00:02:54,160
...(حسناً، سيد (نيد -
"(يمكنك مناداتي "(إدوارد -

23
00:02:55,240 --> 00:02:57,520
...(إدوارد) -
"(مهلًا، ناديني "(نيد -

24
00:02:57,640 --> 00:02:58,800
"(أصدقائي ينادونني "(نيد

25
00:03:00,080 --> 00:03:02,760
نيد نيد)؟) -
نعم، نعم -

26
00:03:03,000 --> 00:03:07,920
كيف بقيت بهذا الهدوء؟ -
لا أعرف، حصل ذلك ببساطة -

27
00:03:08,080 --> 00:03:11,000
يرد هنا أنهم أعطوك المورفين
...لتسكين ألمك هل يعني ذلك

28
00:03:11,120 --> 00:03:12,680
يجب دعوة ذلك "مورفاين" المريح

29
00:03:12,920 --> 00:03:16,280
لأن ذلك ما أشعر به
للمرة الأولى منذ الحادث

30
00:03:16,720 --> 00:03:19,560
لمَ لم تأتِ من قبل؟ -
لم يبدأ الأمر بهذا السوء -

31
00:03:19,680 --> 00:03:22,600
اعتقدت أن طحالي أصيب بكدمة ما

32
00:03:23,000 --> 00:03:26,040
حسناً سيد (نيد)، (نيد)... لا يهم

33
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
سنُخضعك لفحص لكريات الدم وللألم

34
00:03:28,480 --> 00:03:30,720
يجب أن تبقى تحت المراقبة
وتخضع لصورة طبقية، اتفقنا؟

35
00:03:30,840 --> 00:03:34,760
الأمر رائع دكتورة (بنفورد)، حقاً -
حسناً جيد -

36
00:03:34,880 --> 00:03:38,800
...بعد فقدان الوعي -
ماذا رأيت في رؤياك المستقبلية؟ -

37
00:03:38,920 --> 00:03:42,160
لم أكن سأسأل عن ذلك -
تريد حقاً أن تعرف؟ -

38
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
كنت أرتدي سروالًا جلدياً

39
00:03:46,760 --> 00:03:48,840
لم أرتدِ يوماً سروالًا جلدياً

40
00:03:53,040 --> 00:03:57,080
لطالما كان ذلك من مخاوفي الثلاثة الأكبر
مع المهرجين والسلالم الكهربائية

41
00:03:57,200 --> 00:04:01,600
لكنني كنت أرقص في هذه الحانة
التي لطالما أردت أن أرتادها

42
00:04:01,720 --> 00:04:05,360
لكنني لم أرتدها يوماً
...لأنني اعتقدت أنني سأكون شديد التوتر

43
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
شديد التوتر...

44
00:04:08,880 --> 00:04:13,960
لكن لم يحصل ذلك، كنت سعيداً
وأشعر بالسلام

45
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
وكنت أسوَد

46
00:04:18,520 --> 00:04:21,560
مهلًا، كنت أسوَد؟
بعد 6 أشهر؟

47
00:04:21,680 --> 00:04:26,200
(نعم مثل (أوبرا
كنت أميركياً أسود من أصل أفريقيّ

48
00:04:26,680 --> 00:04:34,080
(حسناً! حسناً سيد (نيد
(حسناً، إلى اللقاء لاحقاً، سيد (نيد

49
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
حسناً -
نعم -

50
00:04:43,400 --> 00:04:45,160
"(مقهى (زوريكا"

51
00:04:45,280 --> 00:04:48,840
هما والداك لذا عليك إخبارهما بنفسك
إننا قرّبنا موعد الزفاف

52
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
لكن أنا متأكدة من أن رحلة
(مجانية إلى (هاواي

53
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
لن تكون تعويضاً عن أنني لست كورية

54
00:04:53,680 --> 00:04:57,120
صحيح -
أين كنت آخر 20 دقيقة؟ -

55
00:04:57,240 --> 00:05:00,240
أنا بخير، لكنها أمور مهنية
أمور مهنية

56
00:05:00,360 --> 00:05:04,080
أنا أحاول تعقّب اتصال من مُخبرة

57
00:05:04,200 --> 00:05:06,760
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم أنا هنا، حسناً -

58
00:05:06,920 --> 00:05:09,960
بمناسبة الكلام عن العمل، هل أستطيع
طرح سؤال يتعلق بالعمل؟

59
00:05:10,120 --> 00:05:12,520
هل تحتجزون مشتبهاً بها
بدون وجه حقّ في المركز؟

60
00:05:13,600 --> 00:05:16,080
لا -
شقراء ما -

61
00:05:16,200 --> 00:05:20,360
اعتُقلت يوم فقدان الوعي؟
بن لادن)" ترتدي من ماركة (برادا)؟)"

62
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
(لا أستطيع تأكيد الأمر أو نفيه، (زو

63
00:05:22,880 --> 00:05:24,480
أعتقد أنك فعلت ذلك، عزيزي

64
00:05:26,280 --> 00:05:30,680
مهنياً، إن كانت الشرطة الفدرالية
تنتهك حقوق شخص ما فذلك غير رائع

65
00:05:30,800 --> 00:05:34,720
لكن شخصياً، إن كان لتلك المرأة
علاقة بفقدان الوعي

66
00:05:34,840 --> 00:05:38,600
فآمل حقاً أنكم تقسون عليها
لاكتشاف ما تعرفه

67
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
...سيداتي سادتي

68
00:05:44,440 --> 00:05:53,320
بوصفي (إغبيرت) أود التعبير عن رغبتي
في أن تتناولي الشوفان هذا الصباح

69
00:05:53,440 --> 00:05:55,280
أنت مضحك، أبي -
مضحك -

70
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
"هلّا تقولين "كلاك كلاك -
"كلاك كلاك" -

71
00:06:00,240 --> 00:06:04,720
كلاك كلاك"، شكراً جزيلًا"
أعتقد أنك تعرفين أمي

72
00:06:07,680 --> 00:06:09,080
!(إغبيرت)

73
00:06:09,200 --> 00:06:12,760
(أنت حقاً (شكسبير
فكاهة الآباء العاطفية

74
00:06:13,240 --> 00:06:19,640
يمكنك أن تلعبي أيضاً، يمكنك أن تكوني
الخبز المحمّص، خبز الحب المحمّص

75
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
صباح الخير -
صباح الخير -

76
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
مرحباً، أمي -
مرحباً، عزيزتي -

77
00:06:23,800 --> 00:06:26,840
احزري من سيأخذك
من المدرسة صباح اليوم

78
00:06:27,400 --> 00:06:29,360
نيكول)؟) -
(صحيح، (نيكول -

79
00:06:29,520 --> 00:06:33,600
اشتاقت إليك
هي مستعدة لتحضنك مجدداً

80
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
نعم، (نيكول) آتية -
نعم، (نيكول) عائدة -

81
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
أشكر لك الفطور

82
00:06:41,120 --> 00:06:45,080
هذه أول مرة منذ فترة أغادر فيها المنزل
وأتصرّف كشخص طبيعيّ

83
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
أعرف ما تقصدينه

84
00:06:53,160 --> 00:06:54,880
تريدين المثلجات؟

85
00:06:55,880 --> 00:06:58,360
(أين كان ذلك المكان الذي كانت (ترايسي
تأخذك إليه في صغرك؟

86
00:06:58,480 --> 00:07:01,360
(حوّلوه إلى مطعم (جانيت جوس
في سنتي الجامعية الأولى

87
00:07:03,400 --> 00:07:07,760
أنفقت كل المال الذي جنته من حضانتك
على شراب الحليب المخفوق لك

88
00:07:10,200 --> 00:07:14,160
يجب أن أذهب، إنه أول يوم لي
لدى آل (بنفورد) لا أريد التأخر

89
00:07:16,960 --> 00:07:19,120
أخبرني (مارك) بأنك رحلت بدون إذن

90
00:07:20,480 --> 00:07:24,440
أنا آسفة (آرون)، حصلت لي
على تلك الوظيفة معهما وأنا أفسدتها

91
00:07:24,760 --> 00:07:27,600
لو كان ذلك صحيحاً لَما طلبا مني العودة

92
00:07:27,720 --> 00:07:31,040
نيكول) لست بمفردك)
أثار هذا هلع الجميع

93
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
لكن أعتقد أن علينا الاستسلام لقوة عليا

94
00:07:33,680 --> 00:07:37,040
والإيمان بأن هناك سبباً لِما رأيناه

95
00:07:43,640 --> 00:07:45,560
امنع الطعام والشرب
عن التي تستخدم جرس البقرة

96
00:07:45,680 --> 00:07:47,320
سننقلها إلى غرفة العمليات
إن ارتفع ضغط دمها مجدداً

97
00:07:47,440 --> 00:07:50,640
نعم -
...وماذا حصل للسكانر -

98
00:07:51,200 --> 00:07:54,080
!أرجوك! أرجوك

99
00:07:55,760 --> 00:07:57,800
ماذا أظهر فحص السكانر لشاب
حادث تحطم الحافلة

100
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
نعم، (نيد)؟

101
00:07:59,520 --> 00:08:01,880
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

102
00:08:02,160 --> 00:08:06,640
كيف يتحوّل إنسان من العرق الأبيض
إلى العرق الأسوَد؟

103
00:08:06,920 --> 00:08:09,360
إن كانت تلك الرؤيا
...التي راودته في مستقبله

104
00:08:09,720 --> 00:08:12,160
برايس) أحتاج إليك في الحاضر هنا والآن)

105
00:08:12,440 --> 00:08:14,200
رعاية المرضى والمعالجة، والتصوير الطبقي

106
00:08:14,360 --> 00:08:16,120
لم نحصل عليه بعد، في غرفة الطوارىء
مرضى كثيرون مصابون بصدمات

107
00:08:16,240 --> 00:08:19,840
(ما زالوا يستبعدون (نيد -
صادفت الدكتور (فليمينغ) سابقاً -

108
00:08:20,800 --> 00:08:22,080
مَن؟ -
(بلايز فليمينغ) -

109
00:08:22,200 --> 00:08:24,600
الطبيب النفسي الذي يُفترض
أن تقابله كل أسبوع

110
00:08:24,720 --> 00:08:27,440
...نعم، كانت لدي جولاتي

111
00:08:27,800 --> 00:08:31,240
قبل أقلّ من شهر كنت تقف
على رصيف بحريّ حاملًا مسدساً

112
00:08:36,360 --> 00:08:38,120
أعرف كيف يبدو الأمر
...لكن ثقي بي

113
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
إن كنت تريد متابعة العمل هنا

114
00:08:39,440 --> 00:08:41,760
فعليك متابعة الخضوع للفحص النفسي
على الأقل مرة أسبوعياً، فهمت؟

115
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
المعذرة

116
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
تباً

117
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
مرحباً، عزيزي

118
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
آسف

119
00:09:03,760 --> 00:09:05,920
الصبي (سيمكو) لم يعد يتلقى
الأكسجين الآن

120
00:09:06,040 --> 00:09:07,720
أريد نقله إلى قسم العلاج الفيزيائي

121
00:09:07,840 --> 00:09:10,040
نعم، لكنه يتلقى
المضادات الحيوية عبر المصل

122
00:09:11,040 --> 00:09:12,800
بأسرع وقت، مفهوم؟ -
نعم -

123
00:09:12,920 --> 00:09:15,920
(وأحتاج إلى سكانر (نيد
لذا انقله على الحمّالة إن اضطررت

124
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
حسناً

125
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
تريد الذهاب إلى (الصومال) الآن؟

126
00:09:18,960 --> 00:09:22,120
في الأسبوع الماضي أقنعتني بنقلك
إلى (ألمانيا) بسبب بطاقة شرح

127
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
وأثمر ذلك نجاحاً

128
00:09:23,520 --> 00:09:26,560
(اكتشفت أن غرباناً ماتت في (الصومال
قبل 18 سنة

129
00:09:26,680 --> 00:09:29,440
مفهومك للنجاح مختلف قليلًا عن مفهومي

130
00:09:29,560 --> 00:09:33,120
إن حصل فقدان للوعي
من قبل فسيكون ذلك مهماً جداً

131
00:09:33,240 --> 00:09:36,440
أوافقك الرأي، وهذا يجعلنا نتساءل
لِما لم نسمع عنه من قبل

132
00:09:36,640 --> 00:09:39,440
دليل (ستان)، هناك دليل -
آخر مرة تحققت فيها من الأمر -

133
00:09:39,560 --> 00:09:42,080
كل ما لديك هو ملاحظة في طلب تمويل
من مركز الحد من الأمراض

134
00:09:42,200 --> 00:09:45,160
أعمل مع (مارك) في محاولة الحصول
على صور من الأقمار الصناعية للمنطقة

135
00:09:45,280 --> 00:09:48,320
من عام 1991، من وكالة الاستخبارات
...وهُم يتجنبوننا

136
00:09:48,440 --> 00:09:50,880
أو ربما تكون وكالة الاستخبارات منشغلة
قليلًا في هذه الأيام

137
00:09:51,000 --> 00:09:53,360
فلا تفتّش بين معلومات
من الأقمار الصناعية من العقد الماضي

138
00:09:53,840 --> 00:09:59,120
(فهمت الأمر، لم تنجح مسألة (ألمانيا
تماماً وتحاولان تحويل الإخفاق إلى نجاح

139
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
فهمت الأمر

140
00:10:00,880 --> 00:10:05,400
لكن خوض حرب مع وكالة الاستخبارات
ليس الطريقة الصحيحة

141
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
(اسمع (آل

142
00:10:10,360 --> 00:10:12,040
تذكر ذلك المتطفل على الكمبيوتر
الذي اعتقلناه؟

143
00:10:12,160 --> 00:10:14,600
الذي اقتحم شبكة وزارة الدفاع

144
00:10:14,760 --> 00:10:17,080
محاولًا أن يستقل طائرات بدون طيار
في رحلة متعة؟

145
00:10:17,480 --> 00:10:19,760
(السيد (تشيتو داست -
نعم، هو -

146
00:10:19,880 --> 00:10:24,400
ألا تعتقد أنه كان ليجد اقتحام شبكة
وكالة الاستخبارات تحدياً مفرحاً؟

147
00:10:24,560 --> 00:10:26,880
نعم كان ليجده مفرحاً
هذا مخالف للقانون

148
00:10:27,880 --> 00:10:32,640
أن نتجسس على بلادنا؟
ذلك أهمّ من مخالفة القوانين الإدارية

149
00:10:32,760 --> 00:10:37,120
إنها جريمة فدرالية -
نعم، أنت محق، أين (ديميتري)؟ -

150
00:10:37,240 --> 00:10:40,400
أحضر الشقراء الإرهابية المثيرة
من الزنزانة، هو يستجوبها الآن

151
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
لمَ؟ -
لا أعرف، لأنها مثيرة؟ -

152
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
سأكرر ما قلته مرات عديدة

153
00:10:47,760 --> 00:10:51,240
(أدعى (آلدا هيرتزوغ
وأنا امرأة أعمال شريفة

154
00:10:51,360 --> 00:10:53,960
نعم، ضبطناك تقومين بصفقة
في يوم فقدان الوعي، تذكرين؟

155
00:10:54,240 --> 00:10:56,720
مع إرهابيين معروفين
تبيعينهم مواد نووية مسلّحة

156
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
وجّها إليّ تهمة ارتكاب جريمة إذاً

157
00:10:59,120 --> 00:11:01,200
لا يمكنكما أن تحتجزاني هنا
إلى ما لا نهاية

158
00:11:01,320 --> 00:11:04,960
أنت محقة، عليك الاتصال بسفارتك
وتقديم شكوى

159
00:11:05,080 --> 00:11:08,080
أية سفارة هي على فكرة؟
...نريد أن نعرف لأننا

160
00:11:09,160 --> 00:11:11,200
نريد إحضار البطاقة الهاتفية الصحيحة

161
00:11:14,360 --> 00:11:17,120
أنا أشعر بالإطراء الشديد لأنكما ما زلتما
تشعران بالحاجة إلى مكالمتي

162
00:11:17,240 --> 00:11:18,480
بعد كل ما حصل

163
00:11:19,240 --> 00:11:23,440
لكنني لم أخطىء التصرف
شركائي هم الذين تريدونهم

164
00:11:23,560 --> 00:11:28,160
عزيزتي، شركاؤك ماتوا
يوم فقدان الوعي ماتوا حقاً

165
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
تريدين الوشاية بشخص آخر؟

166
00:11:35,880 --> 00:11:38,200
"مجموعة مطاعم خيار الزبون"

167
00:11:43,000 --> 00:11:46,680
هي في (إنديو)، تظهر المدينة بضع مرات
من التجسس على الاتصالات

168
00:11:47,040 --> 00:11:51,400
لكننا لم نكتشف معنى ذلك يوماً -
"مجموعة مطاعم خيار الزبون" -

169
00:11:51,520 --> 00:11:53,800
ذلك كل ما سأقوله لكما اليوم

170
00:12:02,040 --> 00:12:05,800
وقتك ينفد ليبقى هذا حديثاً متمدناً

171
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
حقاً، أيها العميل (نوه)؟

172
00:12:08,720 --> 00:12:11,680
اعتقدت أنك أنت مَن ينفد وقتك

173
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
ماذا قلت؟

174
00:12:14,520 --> 00:12:18,080
على الشرطة حقاً الذهاب إلى هناك
قبل فوات الأوان

175
00:12:23,200 --> 00:12:24,840
لست أفهم هذا

176
00:12:24,960 --> 00:12:29,160
(بدل متابعة دليل (الصومال
تريد إعادة فتح قضية التفجير؟

177
00:12:29,440 --> 00:12:33,520
لم نقفل القضية يوماً و(الصومال) ليست
دليلًا بل أسطورة في أفضل الأحوال

178
00:12:33,640 --> 00:12:36,080
في غضون ذلك على أرض
الواقع لدينا شاهدة

179
00:12:36,320 --> 00:12:39,200
في صفقة سلاح -
!حصلت يوم فقدان الوعي -

180
00:12:39,840 --> 00:12:43,640
لذا ربما ليست مثيرة
(كموت الطيور في (أفريقيا

181
00:12:43,760 --> 00:12:45,800
لكن عليك الإقرار
(بأن التوقيت غريب قليلًا، (مارك

182
00:12:45,920 --> 00:12:48,280
إنها صدفة؟ -
ماذا إن كانت إذاً؟ -

183
00:12:49,040 --> 00:12:54,360
إنه دليل شرعيّ في تحقيق في الإرهاب
وهذا عملنا هنا

184
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
وافقت

185
00:12:56,360 --> 00:12:59,240
(أرسلا لي بطاقة بريدية من (إنديو

186
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
حسناً

187
00:13:03,760 --> 00:13:05,560
ما مسألتك؟

188
00:13:06,960 --> 00:13:10,640
أريد فقط أن أكون شرطياً فدرالياً اليوم
الحياة قصيرة

189
00:13:23,760 --> 00:13:28,800
أشكر لك تحمّلي -
(مرحباً، سيد (سيمكو -

190
00:13:28,920 --> 00:13:33,280
للأسف أنا الوالد المزعج
الذي يريد دائماً ألف تفصيل

191
00:13:34,200 --> 00:13:36,120
أود الاعتذار عن ذلك

192
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
من الواضح أن ذلك يزعجك

193
00:13:40,920 --> 00:13:43,800
لا هذا لا يزعجني، لا يزعجني البتة

194
00:13:44,600 --> 00:13:50,920
أعتذر عن نوبة الغضب صباحاً
في الرواق، الصينية الطائرة

195
00:13:53,640 --> 00:13:55,200
السبب هو توحّده

196
00:13:55,360 --> 00:13:57,280
أنا حقاً لا أعرف ما عليّ قوله له
عندما يكون كذلك

197
00:13:57,440 --> 00:14:01,240
أحياناً لا يمكن قول شيء
عليك أن تكون موجوداً فقط، شكراً

198
00:14:03,400 --> 00:14:07,240
شكراً، لسوء الحظ لم أكن موجوداً
منذ انفصالنا

199
00:14:08,360 --> 00:14:10,560
...أصبح العمل كثيراً

200
00:14:12,240 --> 00:14:16,800
أنا بجهد أعرفه -
أنت موجود الآن وذلك هو المهم -

201
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
قد يكون النوم جيداً في الليل مفيداً

202
00:14:19,720 --> 00:14:24,280
نعم رغماً عن فخامة كرسيّين
(بلاستيكيين صلبين في غرفة (ديلان

203
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
ظهَرَ أن "رجل الرمال" لم يبرع في عمله

204
00:14:25,920 --> 00:14:28,000
يجب ألا تنام في غرفته كل ليلة

205
00:14:28,120 --> 00:14:31,080
أحضرت لي الشرطة مفاتيح منزل والدته

206
00:14:31,440 --> 00:14:33,760
لسبب ما لا أستطيع
أن أحمل نفسي على الذهاب

207
00:14:33,880 --> 00:14:38,600
يجب أن تحاول، ربما وجودك
في غرفة (ديلان) وبين أغراضه

208
00:14:38,720 --> 00:14:41,000
قد يمنحك حساً بهويته

209
00:14:42,080 --> 00:14:45,280
الوقت الطويل في المستشفى لا يفيد أحداً
(سيد (سيمكو

210
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
اصمد

211
00:14:48,560 --> 00:14:51,600
مرحباً دكتورة (ب.) أجريت
على السكانر الذي أردته

212
00:14:51,720 --> 00:14:53,640
كنت سآكل الهوت دوغ
النباتي بينما يتم طبعه

213
00:14:53,760 --> 00:14:55,640
(انقل (ديلان سيمكو
إلى قسم العلاج الفيزيائي

214
00:14:56,120 --> 00:14:58,480
...لكنني اعتقدت -
يتولون هناك تزويده بالمضادات الحيوية -

215
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
انقله فحسب

216
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
حسناً

217
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
"(إنديو)، (كاليفورنيا)"

218
00:15:08,400 --> 00:15:11,840
لست أفهم سبب هذا -
أهلًا وسهلًا في عالمي -

219
00:15:12,360 --> 00:15:14,680
ظهر هذا المطعم في تحقيق سرّي

220
00:15:14,800 --> 00:15:18,040
نحتاج إلى أسماء جميع الموظفين
وعناوينهم، اللائحة من فضلك، شكراً

221
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
البرغر والبطاطس المقلية
ذلك كل ما نفعله، حالياً على الأقل

222
00:15:22,960 --> 00:15:25,840
سنضيف اللبن المجلّد في المستقبل

223
00:15:25,960 --> 00:15:28,400
هذا المكان تملكه
مجموعة مطاعم خيار الزبون" إذاً؟"

224
00:15:28,520 --> 00:15:32,600
هذا المطعم هو "مجموعة مطاعم خيار
الزبون" لم نصبح مجموعة بعد

225
00:15:34,160 --> 00:15:36,840
(هلّا تمنحني أنا والعميل (نوه
لحظة، من فضلك

226
00:15:36,960 --> 00:15:40,760
طبعاً نعم، فلتحضر أحدهم البرغر
!لهذين العميلين الفدراليين رجاء

227
00:15:41,520 --> 00:15:44,400
لا أصدّق أنني لم أرِد المجيء إلى هنا
اليوم، يا للمعلومات

228
00:15:44,600 --> 00:15:45,680
سيضيفون اللبن المجلّد -
(مارك) -

229
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
!لازم مكانك

230
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
!الشرطة الفدرالية

231
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
!لازم مكانك

232
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
اذهب إلى اليسار وأنا إلى اليمين -
حسناً -

233
00:17:02,040 --> 00:17:03,360
"زير نساء"

234
00:17:12,120 --> 00:17:13,960
مدّ ذراعيك -
قبضت عليه؟ -

235
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
نعم

236
00:17:17,600 --> 00:17:19,680
!اصمت يا صاح -
لمَ تهرب يا صاح؟ -

237
00:17:19,800 --> 00:17:22,880
!انهض! انهض -
اعتقدت أننا آتيان للبرغر فقط -

238
00:17:23,000 --> 00:17:27,280
!اركع! اركع -
سمعت ما هي صنعتكما -

239
00:17:27,400 --> 00:17:29,760
!تباً للشرطة الفدرالية

240
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
!مرحباً

241
00:17:32,160 --> 00:17:36,000
(يورانيوم (ييلوكايك) يا (مارك
مواد نووية من السوق السوداء

242
00:17:36,440 --> 00:17:39,800
أم تعتقد أن علينا تركها هنا والعودة
إلى مكتبك والتحديق إلى لوحك؟

243
00:17:39,920 --> 00:17:41,760
أنتما لا تريدان هذا

244
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
(ييلوكايك)

245
00:17:47,840 --> 00:17:52,400
إنه نوع الماريجوانا التي يبيعها -
إنه أكثر الأنواع جودة -

246
00:17:52,760 --> 00:17:57,160
في رؤياي كنت أقود سيارة فخمة
إطارات من 19 إنشاً

247
00:17:57,600 --> 00:18:02,960
سأكون ملك الماريجوانا حتماً
لا يمكنكما محاربة القدر

248
00:18:08,280 --> 00:18:10,880
الحقيقة مؤلمة أيها الشرطي -
!انهض عنّي -

249
00:18:11,080 --> 00:18:12,520
ماذا تفعل؟ -
هو يتكلم بوقاحة -

250
00:18:12,640 --> 00:18:16,600
أتكلم عن اليوم وعنك
نركض بحثاً عن مشتبه به حقيقيّ

251
00:18:16,720 --> 00:18:18,800
!تخلّ عن أمورك الشخصية وقُم بعملك

252
00:18:18,920 --> 00:18:22,600
أنا أفعل شيئاً لست جالساً
!منتنظراً ظهور الأدلة في أحلامي

253
00:18:22,760 --> 00:18:25,920
توقّف! هذا لا يتعلق بما رأيته أنا
بل بما لم تره أنت

254
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
15 مارس

255
00:18:38,440 --> 00:18:40,280
3 طلقات في الصدر

256
00:18:42,480 --> 00:18:44,960
لن أموت ببساطة، سوف أقتَل

257
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
كيف عرفت؟

258
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
اتصال من مجهولة

259
00:19:07,600 --> 00:19:11,440
قالت المرأة إنها قرأت ذلك
في تقرير الاستخبارات

260
00:19:12,120 --> 00:19:14,160
ذلك كل ما قالته لي

261
00:19:16,080 --> 00:19:21,520
(أعتذر عن عدم إخبارك (مارك
لكن فكرت في أنني قد أكتشف قاتلي

262
00:19:21,640 --> 00:19:23,960
أو أحصل على دليل بشأنه، لا أعرف

263
00:19:25,040 --> 00:19:27,400
لمَ تعتقد أن ثمة شيئاً ما هنا؟

264
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
آلدا) قالت هو إن وقتي ينفد)

265
00:19:31,560 --> 00:19:34,760
ذلك كل شيء؟ -
نعم -

266
00:19:35,200 --> 00:19:40,840
آلدا) محترفة، هي تعرف)
أنك في وضع حساس فخدعتك

267
00:19:44,800 --> 00:19:47,160
لا أسمع إلا عقارب الساعة

268
00:19:48,280 --> 00:19:51,440
كل يوم، ماذا يُفترض أن أفعل؟

269
00:19:51,560 --> 00:19:57,080
...بطريقة ما إن تخطيت الخوف وناضلت

270
00:19:57,440 --> 00:19:59,880
كيف؟ -
أنت تعرف ما رأيته أنا -

271
00:20:02,120 --> 00:20:06,280
كنت في مكتبي أحدّق إلى لوح
الفسيفساء" والرجلان آتيان لقتلي"

272
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
أنا وأنت شريكان، إن كانا آتيين لقتلي
فهُما يطاردانك أيضاً أو سيطاردانك

273
00:20:10,160 --> 00:20:13,880
(إنه المستقبل (مارك
لمَ تعتقد أنك تستطيع منعه؟

274
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
لأننا رأيناه، يمكننا استخدام ما رأيناه
لمنع ما رأيناه

275
00:20:19,120 --> 00:20:22,840
ديميتري)، يمكننا كشف قضية قتلك)
قبل أن تحصل

276
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
لذا أريد تخصيص كل ما لدينا للتحقيق

277
00:20:26,920 --> 00:20:29,880
لأجلي ولأجلك ولأجل الجميع

278
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
الآن، هل يمكننا مغادرة هذا المكان؟

279
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
نعم -
حسناً -

280
00:20:46,720 --> 00:20:49,440
المعذرة -
(مرحباً، سيد (سيمكو -

281
00:20:49,840 --> 00:20:53,760
أنت ذاهب إلى الخارج قليلًا؟ -
أعمل بنصيحة ما -

282
00:20:54,600 --> 00:20:55,920
(أعتقد أنك نسيت هذا في غرفة (ديلان

283
00:20:58,160 --> 00:21:00,320
شكراً -
هي جميلة -

284
00:21:00,480 --> 00:21:02,760
نعم -
حبيبتك؟ -

285
00:21:04,520 --> 00:21:06,160
لم نتقابل في الواقع

286
00:21:06,280 --> 00:21:10,000
(بعد قليل، عامل بريد في (غليندايل"
""يستخدم موقع "الفسيفساء

287
00:21:10,120 --> 00:21:13,760
لمقابلة الشرطي الذي يعتقد"
"أنه سينقذ حياته في الأشهر المقبلة

288
00:21:13,920 --> 00:21:17,080
لا تريدون أن يفوتكم هذا"
"...لكن أولًا

289
00:21:17,200 --> 00:21:21,160
ذلك مذهل، صحيح؟ -
انحراف مؤقت عن الوعي العام -

290
00:21:21,840 --> 00:21:24,200
نعم، ذلك يُعتبر مذهلًا

291
00:21:24,920 --> 00:21:26,520
ماذا رأيت إذاً؟

292
00:21:28,400 --> 00:21:30,720
أعتقد أن هذا السؤال أصبح مثل
كيف حالة الطقس؟"، صحيح؟"

293
00:21:35,600 --> 00:21:36,720
حسناً، إذاً

294
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
لمَ لا؟

295
00:21:39,480 --> 00:21:43,760
كنت في منزل، ليس منزلي
تلقيت اتصالًا من شخص

296
00:21:44,000 --> 00:21:46,600
لا أعرف مَن كان"
"لكن الاتصال كان طارئاً

297
00:21:46,720 --> 00:21:49,560
كان (ديلان) على مقربة"
"في غرفة أخرى ربما

298
00:21:50,120 --> 00:21:52,320
"سمعت صوت امرأة" -
مرحباً، عزيزي -

299
00:21:52,480 --> 00:21:53,680
"استدرت نحوه"

300
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
وانتهى الأمر

301
00:21:57,840 --> 00:22:02,160
لم أرَ وجهها لكنني عرفت أننا معاً

302
00:22:03,880 --> 00:22:06,680
وأنها كانت مهمة لي من ناحية ما

303
00:22:06,800 --> 00:22:09,200
أفهم قصدك تماماً

304
00:22:09,760 --> 00:22:14,120
شكراً، المعذرة لحظة واحدة، آسف

305
00:22:14,280 --> 00:22:17,160
!(دكتورة (بنفورد
(.دكتورة (ب.)، دكتورة (ب

306
00:22:18,360 --> 00:22:20,560
صورة (نيد) السكانر -
رائع -

307
00:22:23,160 --> 00:22:26,680
ورم دمويّ كبير، الدماء تتجمع حول الكبد
منذ حادث الحافلة

308
00:22:26,800 --> 00:22:28,560
نيد) محظوظ بأنه أتى إلى هنا)
في الوقت الملائم

309
00:22:28,680 --> 00:22:33,920
لا هذا ليس حظاً
...كان حياً في رؤياه لذا

310
00:22:34,040 --> 00:22:36,920
!كفى كلاماً عن الرؤى -
(لا، دكتورة (بنفورد -

311
00:22:37,080 --> 00:22:39,880
إنها معلومات تتعلق بالموضوع -
هي ليست معلومات -

312
00:22:40,200 --> 00:22:42,880
ليست معلومات أكثر
من الحلم الذي راودني أمس

313
00:22:43,000 --> 00:22:46,720
لست أفهم كيف تتجاهلين شيئاً

314
00:22:46,840 --> 00:22:50,440
يعتقد أكبر المشككين في العالم
حتى أنه قد يكون حقيقياً

315
00:22:50,560 --> 00:22:54,600
أنا لا أتجاهل الرؤى
لكنني لا أحضِرها إلى ممارسة الطب

316
00:22:54,720 --> 00:22:57,200
احصل على موافقة السيد (نيد) على
إجراء العملية وقابلني في غرفة العمليات

317
00:23:01,320 --> 00:23:07,320
في أية عملية جراحية، هناك خطر
الالتهابات والنزيف والموت حتى

318
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
الأمور رائعة

319
00:23:10,240 --> 00:23:14,240
لا بأس إن كانت لديك أسئلة
أو كنت تشعر بالقلق هذه عملية خطرة

320
00:23:14,360 --> 00:23:20,240
فهمت، تقول لي إنني بحاجة
إلى عملية خطرة وأنا موافق تماماً

321
00:23:21,080 --> 00:23:26,320
أعرف أن هذا يبدو غريباً
إنما هناك تغيير ما يحصل

322
00:23:26,440 --> 00:23:30,720
لا أشعر بأنني متوتر
أو خائف من أي شيء

323
00:23:30,960 --> 00:23:37,160
كلّ ذلك القلق طوال الوقت منعني"
"من ان أكون على طبيعتي

324
00:23:38,080 --> 00:23:44,080
بعد 6 أشهر أرى نفسي وأنا شاب أسوَد
لا يُقهر ولا يعرف الخوف

325
00:23:44,280 --> 00:23:47,040
(مثل (شافت) أو (براينت غامبل

326
00:23:47,160 --> 00:23:48,400
...ومعرفتي لذلك

327
00:23:49,800 --> 00:23:52,120
قد غيّرتني فعلًا

328
00:23:59,640 --> 00:24:02,400
"يسوع) هو صديقي الأسقفي)"

329
00:24:06,160 --> 00:24:11,720
نعم، نعم، الحاخام (هيرشولتز) قام بخمس
عشرة جنازة في الأسبوعين الأخيرين

330
00:24:12,400 --> 00:24:17,240
4 يوم الأحد في الواقع، لم أغادر المقبرة
إلى ما بعد المغيب

331
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
إلى اللقاء

332
00:24:18,560 --> 00:24:22,400
أنا آسف، أنا آسف جداً بشأن كل شيء
الأعمال كثيرة

333
00:24:22,840 --> 00:24:26,640
كيف أستطيع مساعدتك إذاً؟ -
...أنا -

334
00:24:28,920 --> 00:24:30,720
...أنا آسف

335
00:24:30,960 --> 00:24:32,840
أنا أربّي الجداجد

336
00:24:33,360 --> 00:24:38,920
حقاً، أحب صوتها حقاً
بايدج) كنت تقولين؟)

337
00:24:39,400 --> 00:24:42,400
(بايدج) شقيقتي، أنا (نيكول)

338
00:24:42,800 --> 00:24:48,200
آتي فقط في عيد الميلاد وأحياناً
في عيد الفصح لكن ذلك سيتغير

339
00:24:48,640 --> 00:24:52,480
أريد تقديم المساعدة، أريد أن أبدأ القيام
بالأعمال التطوعية

340
00:24:52,600 --> 00:24:54,840
في الصباح قبل أن أبدأ عملي -
ذلك رائع -

341
00:24:55,160 --> 00:24:58,520
لكن بالنسبة إلى العمل التطوعي
لا مكان للعمّال الجدد

342
00:24:58,680 --> 00:25:04,080
...في الكوارث المماثلة يريد الناس حقاً
يحتاج الناس إلى تقديم المساعدة

343
00:25:05,560 --> 00:25:08,000
لمَ لا تخبرينني بالأمر؟

344
00:25:13,800 --> 00:25:17,440
كيف أكفّر عن شيء لم أفعله بعد؟

345
00:25:21,200 --> 00:25:25,840
في رؤياي شعرت بأنني أتعرّض للعقاب

346
00:25:27,600 --> 00:25:30,880
هل تعتقد... هل تعتقد
أن الرب جعل هذا يحصل؟

347
00:25:34,120 --> 00:25:40,000
من الصعب حقاً الاعتقاد
أنه ليس هناك دور ليد مقدسة

348
00:25:42,080 --> 00:25:50,480
(اسمعي، هذا رقم هاتف (أودري ريدجواي
هي منسقة العمل التطوعي

349
00:25:51,680 --> 00:25:53,800
آمل أن تستطيع مساعدتك

350
00:25:54,440 --> 00:25:56,160
خذي قميصاً

351
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
إلى اللقاء

352
00:26:04,480 --> 00:26:07,280
"تغيّر خضاب البشرة"

353
00:26:22,120 --> 00:26:23,680
أين (نيد)؟ -
أخذوه إلى غرفة العمليات -

354
00:26:23,800 --> 00:26:25,320
متى؟ -
قبل 10 أو 15 دقيقة -

355
00:26:25,440 --> 00:26:26,720
ما المشكلة؟ -
اتصلي بغرفة العمليات -

356
00:26:26,840 --> 00:26:28,760
نوشك على قتل مريضنا

357
00:26:37,760 --> 00:26:39,320
لا يمكننا إجراء العملية

358
00:26:39,520 --> 00:26:43,600
لم أستطع اكتشاف الأمر
أو فهمه، لكنني فهمته الآن

359
00:26:43,720 --> 00:26:47,560
(نيد) مصاب بمرض (آديسون)
قد تقتله العملية الجراحية

360
00:26:48,280 --> 00:26:51,960
في حادث الحافلة كان هادئاً
في وجه كارثة جنونية

361
00:26:52,080 --> 00:26:54,960
ومجدداً اليوم تكلم عن رؤياه -
!برايس)، أرجوك) -

362
00:26:55,080 --> 00:26:58,360
ومجدداً اليوم ذكر
أنه كان هادئاً وأسوَد بشكل غريب

363
00:26:58,480 --> 00:27:00,000
اغسل يديك إن كنت تريد
المشاركة في العملية؟

364
00:27:00,120 --> 00:27:04,400
إن كان مصاباً بمرض (آديسون) فجسمه
ينتج مركّبات الميلانين بدل الأدرينالين

365
00:27:04,520 --> 00:27:07,120
لذا ستصبح بشرته سوداء -
(نعم، أعرف معنى مرض (آديسون -

366
00:27:07,240 --> 00:27:10,520
وبدون الأدرينالين، لا يمكن لجسمه إطلاق
استجابة الضغط النفسي الملائمة

367
00:27:10,640 --> 00:27:12,080
لذا هو هادىء جداً
حيال العملية الجراحية

368
00:27:12,360 --> 00:27:14,400
!برايس)، توقّف) -
وبدون هرمونات الضغط النفسي -

369
00:27:14,520 --> 00:27:17,880
...لن يستطيع جسمه التكيّف -
!لا بل بدون العملية سيموت -

370
00:27:18,000 --> 00:27:19,120
سيموت، اسمعي...

371
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
أنت لا تصغين إليّ

372
00:27:22,440 --> 00:27:25,280
...في رؤياه، رأى -
!كفى كلاماً عن الرؤى -

373
00:27:25,400 --> 00:27:26,760
يحتاج إلى الهايدروكورتيزون -
لا -

374
00:27:26,920 --> 00:27:30,320
لن أعطي دواء قد يكون مؤذياً
لأن حلماً جنونياً راود مريضاً

375
00:27:30,640 --> 00:27:33,800
هي ليست أحلاماً -
لا أعرف ما رأيته ولا يهمّني -

376
00:27:33,920 --> 00:27:36,840
لكن ذلك يؤثر في قدرتك المهنية
على الحكم ويجب توقف ذلك

377
00:27:37,000 --> 00:27:39,880
ماذا عن قدرتك المهنية على الحكم؟ -
المعذرة؟ -

378
00:27:40,000 --> 00:27:43,920
أرجوك دكتورة، تعرفين
لِما لا تريدين تصديق رؤياك

379
00:27:44,040 --> 00:27:46,560
قلت بنفسك إنك رأيت
نهاية حياتك الزوجية

380
00:27:46,680 --> 00:27:51,600
تخطيت حدودك جداً، دكتور -
وتجاهلك للحقيقة سيقتل مريضنا -

381
00:27:51,720 --> 00:27:54,040
تعرف ما سيقتل مريضنا؟
هدر المزيد من الوقت في الجدال

382
00:27:54,160 --> 00:27:56,280
لأنه مستلقٍ على تلك الطاولة
ونزيفه متواصل

383
00:27:56,400 --> 00:28:00,440
وذلك ليس تنجيماً أو تبصيراً أو رؤيا ما

384
00:28:00,560 --> 00:28:02,640
هنا الآن، ذلك حقيقيّ

385
00:28:05,520 --> 00:28:06,560
لا تتكبد عناء غسل يديك

386
00:29:38,000 --> 00:29:42,240
افتح الأنبوب قليلًا نحو الجانب
اسحب السوائل

387
00:29:42,360 --> 00:29:43,840
هل حضر أحد اجتماع الأطباء اليوم؟

388
00:29:44,600 --> 00:29:47,840
هذا الشاب من (يال) يقول إنه يستطيع
تعزيز ذكرى الرؤيا المستقبلية

389
00:29:47,960 --> 00:29:50,760
باستخدام مادة تحفيز الكالسينيورين -
نعم كنت حاضراً، رائع جداً -

390
00:29:51,000 --> 00:29:52,680
نظّف الجرح بالمياه رجاء

391
00:29:55,200 --> 00:29:58,320
ضغط الدم 78 على 54 -
لا تقتربوا من شريان الكبد -

392
00:29:58,440 --> 00:30:01,880
نزف 800 سنتيمتر مكعب -
ارتفاع ضغط الدم يزداد -

393
00:30:02,000 --> 00:30:04,440
هناك نزف من مكان آخر حتماً -
أو انتقال للسوائل -

394
00:30:04,560 --> 00:30:06,880
ضعوا وحدة دماء أخرى في المضخة -
الوريد الرافد مربوط -

395
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
واحد من 6 -
مئة سنتيمتر مكعب من المخدّر -

396
00:30:09,640 --> 00:30:10,840
قلبه ينبض بسرعة -
!لا نبض -

397
00:30:10,960 --> 00:30:13,720
تباً! أريد عربة أدوية الطوارىء
(وزوّدوه بميليغرام من الـ(إبينغرين

398
00:30:13,840 --> 00:30:16,160
زوّدته بالمخدر -
أنت العربة؟ أين العربة؟ -

399
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
شحنتها، 360 فلطاً

400
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
ابتعدوا

401
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
لا تغيّر

402
00:30:26,680 --> 00:30:28,560
مجدداً، ابتعدوا

403
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
!هيا

404
00:30:39,120 --> 00:30:40,960
(زوّدته بالجرعة الرابعة من الـ(إبينفرين -
أتبعه بالمخدّر -

405
00:30:41,080 --> 00:30:43,440
زوّدناه بخمس جولات -
الـ(أميوداروز) إذاً -

406
00:30:44,080 --> 00:30:47,080
هذا غير منطقيّ، غير منطقيّ البتة

407
00:30:58,880 --> 00:31:01,320
مئة ميليغرام من الهايدروكورتيزون
عبر المصل

408
00:31:01,440 --> 00:31:03,640
هو يعاني نوبة أدرينالين
(هو مصاب بمرض (آديسون

409
00:31:03,800 --> 00:31:06,560
ماذا؟ لم يخبرني أحد بهذا؟ -
لم يخضع للتشخيص بعد -

410
00:31:06,680 --> 00:31:08,560
مرضه يشرح عدم الاستجابة للسوائل
وأدوية تضيق الأوعية

411
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
بالضبط، توقف عن الضغط -
توقفت -

412
00:31:23,480 --> 00:31:26,880
النبض طبيعيّ في التجويف -
النبض جيد في الشريان السباتي -

413
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
(أحسنت في إنقاذه، دكتورة (بنفورد -
نعم -

414
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
فلنقطّب الجرح

415
00:31:43,840 --> 00:31:45,960
ماذا تعرفين عن جريمة
قتل العميل (نوه)؟

416
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
جريمة قتله؟

417
00:31:49,320 --> 00:31:53,920
ذلك مضحك؟ -
عرفت فقط أنه لم تراوده رؤيا -

418
00:31:54,040 --> 00:31:57,600
لم تكن لديّ فكرة
عن أية سيُقتل، حتى الآن

419
00:31:58,000 --> 00:31:59,680
كيف عرفت أنه لم يرَ شيئاً إذاً؟

420
00:31:59,800 --> 00:32:04,360
لأن شريكك نشر ذلك على الإنترنت
والجميع في هذا المكتب يعرفون

421
00:32:04,480 --> 00:32:06,640
هل من سبب محدد لشعورك بالحاجة

422
00:32:06,760 --> 00:32:09,320
إلى هدر وقت العملاء
الذين يحققون في فقدان الوعي

423
00:32:09,480 --> 00:32:12,600
من المرجّح أن لا شيء
مما أخبرك به سيكون الحقيقة

424
00:32:13,360 --> 00:32:17,680
لمَ تصرّ على طرح الأسئلة؟ -
طرح الأسئلة هو وظيفتي -

425
00:32:18,920 --> 00:32:23,160
فلنبدأ بسؤال بسيط إذاً
ماذا تعرفين عن فقدان الوعي؟

426
00:32:23,320 --> 00:32:26,720
ذلك ليس سؤالًا بسيطاً -
حسناً -

427
00:32:28,040 --> 00:32:31,480
قصدت (الصومال) يوماً؟ -
لم أتشرف بذلك -

428
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
ماذا عن (ديترويت)؟

429
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
يوتاه)؟)

430
00:32:37,720 --> 00:32:42,320
أنت تهدر طاقتك على ما تسبب
بفقدان الوعي ومَن هو المسؤول

431
00:32:42,440 --> 00:32:46,880
"تتجاهل السؤال الأكثر عمقاً ، "لمَ؟

432
00:32:49,200 --> 00:32:51,760
"هل تعرف ما هي "الإوزة السوداء؟

433
00:32:53,080 --> 00:32:57,960
إنه تعبير يُستخدم
لوصف حدث قويّ التأثير

434
00:32:58,200 --> 00:33:02,400
شيء نادر جداً بحيث يكون خارج"
"نطاق فهم توقعات البشر العادية

435
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
إنه من القرن السابع عشر"
"عندما افترض العلماء

436
00:33:05,440 --> 00:33:07,800
"أن كل الأوز أبيض، وكانوا مخطئين"

437
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
مذهل

438
00:33:17,120 --> 00:33:22,880
هناك غرفة، صبي صغير يدخل"
حاملًا شمعة" هذه قصة ما قبل النوم؟

439
00:33:23,000 --> 00:33:27,920
إنه مثل صوفيّ، الرجل في الغرفة
والذي يشير إلى الشمعة يسأل

440
00:33:28,320 --> 00:33:30,560
"أخبرني من أين يأتي هذا النور"

441
00:33:30,680 --> 00:33:32,880
فيطفىء الصبي الشمعة ويجيب

442
00:33:33,200 --> 00:33:36,520
أخبرني أين ذهب هذا النور"
"فأخبرك من أين يأتي

443
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
فاتن

444
00:33:39,160 --> 00:33:44,000
شريكك محق في شيء واحد
أتحادث مع أشخاص خطرين جداً

445
00:33:44,120 --> 00:33:49,000
أنا صديقة لمَن هم مستعدون لارتداء
سترات مفخخة باسم الإيديولوجيا

446
00:33:49,120 --> 00:33:52,560
أعرف متى يكون الرجل مستعداً
للتضحية بأي شيء لأجل قضيته

447
00:33:52,680 --> 00:33:55,360
وأنت لست من تلك الفئة
(أيها العميل (بنفورد

448
00:33:56,080 --> 00:33:58,880
حتى لو بدأت تطرح الأسئلة الصحيحة

449
00:33:59,000 --> 00:34:01,400
أنت لست مستعداً لفعل
ما يلزم للحصول على الأجوبة

450
00:34:02,480 --> 00:34:07,640
أنت ذلك الصبي الصغير أيها العميل
أنت وحيد في الظلام

451
00:34:17,760 --> 00:34:19,040
""تحقيق "الفسيفساء"

452
00:34:22,040 --> 00:34:25,000
"(سيليا)"

453
00:34:35,040 --> 00:34:37,480
(مرحباً، (آل -
مرحباً يا صاح -

454
00:34:41,800 --> 00:34:45,440
تذكر ذلك المتطفل على الكمبيوتر؟
السيد (تشيتو داست)؟

455
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
اتصل به

456
00:34:51,200 --> 00:34:54,720
(أنت متأكد؟ هل (الصومال
بتلك الأهمية حقاً؟

457
00:34:56,960 --> 00:35:02,520
نعم، حان الوقت لأخرج من الظلام

458
00:35:07,680 --> 00:35:11,640
مرض (آديسون)؟ من هو (آديسون)؟

459
00:35:11,760 --> 00:35:15,000
كان الرجل الذي اكتشف الحالة

460
00:35:15,160 --> 00:35:18,200
إنه اختلال في الهرمونات
يجعل الجراحة خطرة جداً

461
00:35:18,320 --> 00:35:21,400
لكن لحسن الحظ، أدركت الدكتورة
بنفورد) الأمر في الوقت الملائم)

462
00:35:21,520 --> 00:35:23,280
وأعطتك الدواء الذي أنقذ حياتك

463
00:35:25,840 --> 00:35:29,000
(شكراً، دكتور (فارلي -
علينا أن نشكرك بأنفسنا -

464
00:35:29,160 --> 00:35:31,560
رؤياك ساعدتنا على فهم الأمر

465
00:35:31,680 --> 00:35:34,680
لو لم تخبرنا بما رأيته
لمتّ على طاولة العمليات ربما

466
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
هذا رائع جداً

467
00:35:37,360 --> 00:35:41,280
لم أخف لأنني لم أحتج إلى الخوف

468
00:35:42,760 --> 00:35:45,120
المستقبل أنقذني

469
00:35:50,720 --> 00:35:53,160
عدد كريات دم (نيد) الحمراء مستقر

470
00:35:56,920 --> 00:36:00,160
...اسمع، بشأن ما حصل -
نعم، تخطيت حدودي تماماً -

471
00:36:00,880 --> 00:36:04,640
نعم، لكنك كنت محقاً أيضاً

472
00:36:04,840 --> 00:36:07,680
(أنا فقط لم أرِد أن أرى ما يحصل مع (نيد

473
00:36:07,840 --> 00:36:13,440
بسبب ما يحصل معي -
اسمعي، فهمت الأمر -

474
00:36:13,680 --> 00:36:16,560
ما يحصل معي هو ما جعلني أصدّقه

475
00:36:20,120 --> 00:36:23,840
برايس)، أنا لم أفرض عليك الضغط)
...لأنك لم ترد التكلم

476
00:36:24,440 --> 00:36:26,800
وقوفي على الرصيف البحري مصوّباً
مسدساً إلى رأسي؟

477
00:36:26,920 --> 00:36:30,840
أريد فقط أن تعرف أنني موجودة هنا
إن أردت التكلم

478
00:36:31,080 --> 00:36:36,240
(.شكراً دكتورة (ب
لكنني سأكون على ما يرام

479
00:36:36,400 --> 00:36:42,080
تعتقد حقاً أنك بخير الآن؟ -
أعرف أنني بخير، المستقبل أنقذني -

480
00:36:46,680 --> 00:36:47,960
(دكتورة (بنفورد -
مرحباً -

481
00:36:48,400 --> 00:36:51,840
أحتاج أن توقّعي وثيقة خروج المصاب
على المزلقتين لأخرجه من هنا

482
00:36:51,960 --> 00:36:52,960
طبعاً

483
00:36:53,080 --> 00:36:57,760
وعدد الكريات البيضاء في دم (ديلان
بريسكو) ارتفع إلى 19، إليك النتيجة

484
00:36:57,920 --> 00:37:00,440
نُقل إلى قسم العلاج الفيزيائي
هلا تعطي طبيبه النتيجة

485
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
أعاده الرئيس -
ماذا؟ -

486
00:37:02,600 --> 00:37:06,280
قالوا إنهم لا يستطيعون تزويده بالمضادات
الحيوية لذا أعاده الرئيس إليك

487
00:37:09,440 --> 00:37:14,400
هل أنت بخير، دكتورة؟ -
نعم، أنا بخير -

488
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
(مرحباً، (نيكول

489
00:37:22,880 --> 00:37:25,520
ماذا؟ -
ترتدي تشارلي ملابس النوم في الأعلى -

490
00:37:25,640 --> 00:37:29,520
حسناً -
وقمنا بالرسم بالأصابع قليلًا -

491
00:37:29,800 --> 00:37:33,040
وأنهت فروضها الدراسية
ولعبنا كرة القدم أيضاً

492
00:37:33,160 --> 00:37:35,760
وتناولت وجبة سريعة
من الكرفس وزبدة الفستق

493
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
وكيف حالك؟

494
00:37:40,880 --> 00:37:45,640
أشعر بالاستياء لأنني اختفيت -
الجميع اختفوا لفترة -

495
00:37:45,840 --> 00:37:48,200
البعض لم يعودوا بعد حتى

496
00:37:48,400 --> 00:37:51,760
أعتقد أنني أحاول أن أكتشف
لِما لم تطرداني

497
00:37:52,040 --> 00:37:55,600
نيكول)، أنت فرد من العائلة)

498
00:37:59,680 --> 00:38:02,920
ما المشكلة؟ تريدين التكلم عمّا حصل؟

499
00:38:03,920 --> 00:38:05,880
يمكنك فعل ذلك

500
00:38:15,040 --> 00:38:19,560
رأيت شخصاً يُغرقني -
ماذا؟ -

501
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
رأيت شخصاً يُغرقني

502
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
في رؤياي

503
00:38:26,040 --> 00:38:29,560
"رأيت شخصاً يُغرقني ولست أفهم"

504
00:38:29,680 --> 00:38:32,240
"لكنني شعرت بأنني أستحق ما يحصل"

505
00:38:32,360 --> 00:38:37,240
وكأنني قد أخطأت التصرف
ولا طريقة أخرى للفرار من ذلك

506
00:38:37,360 --> 00:38:42,360
رأيت وجه الرجل الذي يفعل ذلك"
"دفعني نحو الأسفل

507
00:38:42,960 --> 00:38:44,400
"ثم اختفيت"

508
00:38:46,960 --> 00:38:50,240
ماذا فعلت لأعتقد أنني أستحق القتل؟

509
00:38:50,360 --> 00:38:53,240
لا تعرفين تماماً ما رأيه
وما شعرت به حتى

510
00:38:53,440 --> 00:38:55,080
أي شخص هو الذي لا يهتم إن قُتل؟

511
00:38:55,200 --> 00:39:01,120
نيكول)، أعرفك منذ فترة طويلة)
لم تخطئي التصرف ولن تخطئي

512
00:39:01,320 --> 00:39:06,000
غداً سأطلب من صديق لي هو تحرٍ
من شرطة (لوس أنجلوس) مكالمتك

513
00:39:06,120 --> 00:39:07,720
لن نسمح بحصول أي مكروه

514
00:39:07,840 --> 00:39:12,840
سأفعل كل ما علي فعله لأحرص
على أن تكوني بأمان، مفهوم؟

515
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
ذلك الشخص الذي تعتقدين أنك رأيته

516
00:39:18,760 --> 00:39:23,840
ذلك الشخص الذي تشعرين بالقلق
من أن يكون أنت، ذلك ليس أنت

517
00:39:23,960 --> 00:39:26,920
تعتقدين أنك تستطيعين
أن تحاولي تصديق ذلك؟

518
00:39:29,640 --> 00:39:33,200
نعم، أستطيع أن أحاول -
جيد -

519
00:39:33,320 --> 00:39:34,920
!مرحباً، أبي -
!مرحباً -

520
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
تعالي أنت

521
00:39:37,480 --> 00:39:39,600
البيض والخبز المقلي، تريدينه -
!نعم، أريد -

522
00:39:39,720 --> 00:39:41,400
حسناً، فلنبدأ

523
00:39:42,480 --> 00:39:45,320
هل ستبقين؟ -
أوتعرفين؟ علي الذهاب -

524
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
ستبقى

525
00:39:46,800 --> 00:39:49,520
الفطور على الغداء؟
ذلك هو الأفضل

526
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
أرجوك

527
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
يبدو ذلك رائعاً

528
00:39:56,120 --> 00:39:57,760
ابدأي كسر البيض يا بروفيسورة -
حسناً -

529
00:39:58,880 --> 00:40:01,120
هلا تعطيني وعاء -
سأعطيك وعاء فوراً -

530
00:40:01,240 --> 00:40:02,560
حسناً -
خذي -

531
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
ذلك مضحك -
هاك، حسناً -

532
00:40:06,080 --> 00:40:10,920
"غمانتا، مكغيليكاتي، فروغليغ"

533
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
هل تريد استرجاع العملة المعدنية؟ -
!نعم -

534
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
قل الكلمات السحرية

535
00:40:19,040 --> 00:40:21,000
(إلى اللقاء غداً، دكتورة (بنفورد -
(طابت ليلتك، (ديب -

536
00:40:21,160 --> 00:40:24,760
"غمانيا مكغيليكاتي، فروغليغ"

537
00:40:26,280 --> 00:40:28,400
!افعل ذلك مجدداً، مرة واحدة بعد

538
00:40:28,520 --> 00:40:32,480
أعتقد أن على ساحري الصغير
استجماع قوّته قبل الحيلة التالية

539
00:40:32,600 --> 00:40:33,600
ما رأيك بتناول العشاء؟

540
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
حسناً، أبي

541
00:40:40,160 --> 00:40:41,320
سأعود فوراً

542
00:40:42,760 --> 00:40:45,280
طلبت حساء الجرعة السحرية، صحيح؟

543
00:40:47,480 --> 00:40:49,760
حسناً، الدجاج إذاً

544
00:40:52,360 --> 00:40:54,160
"(سايمون)"

545
00:40:59,600 --> 00:41:01,520
نعم؟ -
"نحتاج إلى التكلم" -

546
00:41:01,640 --> 00:41:05,080
لا أستطيع الآن -
"(يؤسفني ذلك حقاً، (لويد" -

547
00:41:06,000 --> 00:41:10,360
لكن مكالمتي هي أحد مصادر الإزعاج
الصغيرة التي عليك تحمّلها

548
00:41:10,480 --> 00:41:14,680
الآن وقد أصبحنا مسؤولين عن أعظم
كارثة فردية في تاريخ البشر

549
00:41:21,920 --> 00:41:23,800
مستند إلى رواية"
"(من تأليف (روبرت ج. سوير

