﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:10,320
في 6 أكتوبر، حصل تعتيم شامل"
"لدقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,440 --> 00:00:12,400
"ورأى العالم بأسره المستقبل"

3
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
عندما واجه (مارك) مشكلة المرة
الأخيرة كان بعيداً عن الديار

4
00:00:16,240 --> 00:00:17,760
يدلي بشهادته في إحدى قضاياه

5
00:00:17,920 --> 00:00:21,520
لمَ لا تستطيع أن تتذكر شيئاً؟ -
لأنني كنت ثملاً جداً -

6
00:00:21,640 --> 00:00:24,040
قبل أن يستدير
انتهت الرؤيا المستقبلية

7
00:00:24,160 --> 00:00:25,960
لذا لا أعتقد أنه رآني -
إنه مريض ابنك -

8
00:00:26,080 --> 00:00:28,680
حالة ابني تجعل فهمه صعباً
قليلاً، (ديلان) متوحد

9
00:00:28,800 --> 00:00:30,480
أنت مصاب بالذعر حيال ما قد يحصل

10
00:00:30,600 --> 00:00:32,960
لكن علينا استغلال الرؤى
المستقبلية لمصلحتنا

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
(مرحباً (مارك

12
00:00:34,200 --> 00:00:36,040
حصلنا على موردنا المالي
ما زال (موزايك) حياً

13
00:00:37,080 --> 00:00:38,080
مارك)؟)

14
00:00:55,040 --> 00:00:57,040
أعرف ما سبب الرؤى المستقبلية

15
00:01:01,680 --> 00:01:04,560
أنت لا تصدقينني -
بالطبع أصدقك -

16
00:01:04,680 --> 00:01:06,680
حل رجل ثمل اللغز الأعظم في العالم

17
00:01:06,800 --> 00:01:08,640
على متن قطار متوجه
(إلى (لوس أنجلوس

18
00:01:09,160 --> 00:01:11,240
هل يمكنك الولوج إلى الإنترنت
من خلال هاتفك؟

19
00:01:11,360 --> 00:01:16,080
اضغطي على البحث الصوري
بسرعة عن عبقري فيزياء الكمّ

20
00:01:16,240 --> 00:01:18,160
هيا، سأنتظر

21
00:01:21,000 --> 00:01:24,720
أية صورة ظهرت أولاً؟
(صورتي وأنا أتسلم جائزة (روبرت ويلسون

22
00:01:24,840 --> 00:01:27,760
أو تلك الصورة الصاخبة وأنا أحمل
نظارة المختبر والواقية فوق خصيتي؟

23
00:01:30,200 --> 00:01:33,480
...مهلاً، أنت -
أنا أضيع وقتي بالتأكيد -

24
00:01:33,720 --> 00:01:37,360
آسفة، لكنني سمعت هذه العبارة
مرات عديدة من قبل

25
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
هل تريدين أن تعرفي حقاً؟ -
طبعاً -

26
00:01:40,480 --> 00:01:42,680
سبب الرؤى المستقبلية
هو أنت

27
00:01:43,280 --> 00:01:45,400
إنها مسألة ميكانيكا الكمّ البسيطة

28
00:01:45,520 --> 00:01:51,960
عندما يحمل جسم مذهل قوة
انجذاب كبيرة يفقد الكون سيطرته

29
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
تبدو المسألة تقنية

30
00:01:54,360 --> 00:01:56,280
هذا يساعد إن كنت حاملة
شهادة دكتوراه أو اثنتين

31
00:01:56,640 --> 00:01:59,560
إن كانت حساباتي صحيحة
فإن طاقتك المظلمة

32
00:01:59,680 --> 00:02:01,120
قد تسبب كارثة أخرى
في أية لحظة

33
00:02:03,440 --> 00:02:06,240
لحسن الحظ، أشرت إلى الموقع
الوحيد على الأرض

34
00:02:06,360 --> 00:02:08,800
حيث توجد قوة لا تقاوم
لإبطال قوتك

35
00:02:08,960 --> 00:02:12,000
دعني أحزر... سيارتك المجهزة
بوسائل للنوم

36
00:02:12,120 --> 00:02:15,680
أحضري حقيبة يدك
ليس لدينا وقت نضيعه

37
00:02:17,040 --> 00:02:18,760
كنت متأكداً من أن هذه الطريقة ستنجح

38
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
ربما تنجح مع فتاة في الـ21 من العمر
وعضو في الأخوية

39
00:02:21,160 --> 00:02:26,760
لكنني تعلمت ألا أذهب إلى أي مكان
إلا إن كنت سأحظى بالحب

40
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
السبب الحقيقي؟

41
00:02:30,320 --> 00:02:35,600
لدي نظرية ولكن العلم معقد قليلاً

42
00:02:35,720 --> 00:02:38,280
أنا فتاة معقدة
يمكنني أن أتحمل الأمر

43
00:02:38,400 --> 00:02:41,720
إن المفهوم الأساسي الذي عليك فهمه
هو التراكب الكمومي

44
00:02:42,200 --> 00:02:44,320
هل تعرفين تجربة شقي (يونغ)؟

45
00:02:44,440 --> 00:02:46,040
...ذات مرة في الجامعة

46
00:02:46,160 --> 00:02:49,000
ماذا عن هرة (شرودنغر)؟ -
كلا، لست غريبة إلى هذا الحد -

47
00:02:50,000 --> 00:02:53,320
أغمضي عينيك وأعطيني يدك

48
00:02:58,440 --> 00:03:03,200
حسناً، تخيلي الآن أن لديك هرة

49
00:03:03,760 --> 00:03:06,040
نزفت الدماء في الميدان
علينا قياس السوائل

50
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
نحتاج إلى دخول غرفة العمليات

51
00:03:10,680 --> 00:03:12,880
هرة صغيرة جداً

52
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
ما هي حالتها؟ -
إنها مصابة برصاصة في معدتها -

53
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
علينا أن نضع المصل

54
00:03:16,440 --> 00:03:18,760
جانيس)؟) -
نحتاج إلى دخول غرفة العمليات -

55
00:03:18,960 --> 00:03:20,800
تتسع في راحة يدك ...

56
00:03:24,880 --> 00:03:27,080
لديك أيضاً سمكة سردين سامة

57
00:03:27,200 --> 00:03:30,040
عندما تقفلين راحة يدك
سيكون ثمة احتمالان ممكنان

58
00:03:32,600 --> 00:03:34,800
أحضروا عربة جهاز معالجة
اضطرابات القلب، هيا، بسرعة

59
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
ابتعدوا

60
00:03:38,160 --> 00:03:41,440
إما تأكل الهرة السردين وتنفق
أو لا تأكله وتعيش

61
00:03:43,640 --> 00:03:44,840
إنها لا تتجاوب -
مرة أخرى -

62
00:03:46,480 --> 00:03:50,920
يقول علم فيزياء الكمّ حتى تفتحي
راحة يدك لاكتشاف مصير الهرة

63
00:03:51,080 --> 00:03:53,600
ستحدث احتمالات في الوقت نفسه

64
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
ابتعدوا

65
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
ما زالت لا تتجاوب

66
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
إنعاش القلب

67
00:03:58,760 --> 00:04:01,920
بالنسبة إلينا الهرة حية
ونافقة في آنٍ معاً

68
00:04:02,040 --> 00:04:04,760
لكن كيف يعقل أن يكون هذا ممكناً؟ -
هذه هي معجزة ميكانيكا الكمّ -

69
00:04:04,880 --> 00:04:07,000
المشاهد هو الذي يقرر

70
00:04:07,120 --> 00:04:11,120
سبق أن اتخذت الهرة قرارها -
حية أو نافقة؟ -

71
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
انظر بنفسك

72
00:04:23,480 --> 00:04:25,160
معدل خضاب الدم الأحمر
مستقر على 12

73
00:04:25,440 --> 00:04:27,040
لحسن الحظ

74
00:04:27,440 --> 00:04:30,280
حسناً، لقد أقفلنا الجرح

75
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
(أو)، أعطي الطبيب (أرلي)
أداة التقطيب

76
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
سأكون صريحاً

77
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
منذ ساعات قليلة لم أحسب
أننا سنصل إلى هذه المرحلة

78
00:04:36,640 --> 00:04:39,000
قطّب الجلد وأبلغني متى استيقظت

79
00:04:47,040 --> 00:04:49,920
هذا (مارك)، اترك رسالة"
"وسأعاود الاتصال بك

80
00:04:50,920 --> 00:04:56,200
مرحباً، هذه أنا، كيف حالك؟
أتصل بك بصورة مستمرة

81
00:04:56,320 --> 00:04:59,880
(جربت الاتصال بـ(ديميتري) و(ستان
لكنني لم أتمكن من التحدث معهما

82
00:05:00,000 --> 00:05:03,480
حاولت الاتصال بك في المكتب
لكنهم كانوا يماطلون في الإجابة

83
00:05:04,040 --> 00:05:07,920
(بعد حادثة (جانيس
شعرت بالقلق الشديد

84
00:05:08,200 --> 00:05:11,760
هل يمكنك الاتصال بي أرجوك؟

85
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
أحبك

86
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
أحبك

87
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
كان (مارك) يحتسي الكحول"
"في رؤيته المستقبلية

88
00:05:30,520 --> 00:05:32,240
من جديد يا أبي، لنلعب من جديد

89
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
ألم تشعر بالضجر منها؟

90
00:05:33,640 --> 00:05:36,520
كلا، أريد لعبة الورق

91
00:05:36,640 --> 00:05:39,520
حسناً، سأستدير واختر أنت ورقة

92
00:05:42,640 --> 00:05:47,160
ديلان)، ستخرج من المستشفى)
بعد وقت قصير

93
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
(سنذهب إلى (بالو ألتو

94
00:05:49,560 --> 00:05:52,880
أية ورقة؟ أية ورقة؟

95
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
هل اخترت ورقة؟

96
00:05:55,160 --> 00:05:57,880
حسناً، انظر إليها جيداً وتذكّرها

97
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
حسناً؟

98
00:06:05,840 --> 00:06:11,320
لم يبقَ سوى أنا وأنت، وكنت أفكر
في أنها ستكون فكرة جيدة

99
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
إن أتيت وعشت معي في المنزل

100
00:06:13,720 --> 00:06:16,040
لا -
(ديلان) -

101
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
الورق

102
00:06:20,360 --> 00:06:23,520
عشنا جميعاً هناك
قبل أن نفترق أنا وأمك

103
00:06:23,640 --> 00:06:26,600
ستحظى بغرفة خاصة
سيكون الأمر رائعاً

104
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
الورق

105
00:06:28,120 --> 00:06:30,400
أرجوك، أحتاج إلى أن تجاريني

106
00:06:36,880 --> 00:06:40,600
حسناً، هل هذه ورقتك؟

107
00:06:41,160 --> 00:06:43,160
هذا منزلي أيضاً

108
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
مرحباً يا صاح، حان الوقت
"للتسلية أو التحلية"

109
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
هل العيد اليوم؟

110
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
نعم، إنه الـ31 من الشهر
(إنه عيد (هالوين

111
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
...ينتقل الأولاد من -
نعم، أعرف -

112
00:06:50,480 --> 00:06:54,920
لكنني نسيت أن أشتري له زياً
سأعود حالاً، حسناً؟ المعذرة

113
00:06:57,320 --> 00:07:01,200
هل تلعب الورق يا صاح؟ -
إنه منزلي أيضاً -

114
00:07:03,720 --> 00:07:06,040
كيف حال (جانيس)؟ -
ثمة شرطيان أمام باب غرفتها -

115
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
لا يحق إلا لطبيبها وللعملاء
الفدراليين بالدخول

116
00:07:08,680 --> 00:07:10,960
أحسنت عملاً -
لن يتمكن أحد من الوصول إليها -

117
00:07:11,880 --> 00:07:15,320
ماذا عنكم؟ الشخص الذي
...طاردكم ليلة أمس

118
00:07:15,640 --> 00:07:19,240
ما الذي سيردعه عن المحاولة اليوم؟ -
لا شيء-

119
00:07:31,240 --> 00:07:34,720
مرحباً -
مرحباً -

120
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
هل أنت بخير، ماذا حصل؟

121
00:07:36,440 --> 00:07:38,280
نعم، لا شيء، لا شيء

122
00:07:38,400 --> 00:07:40,920
ثمة دماء على قميصك -
اسمعي -

123
00:07:41,280 --> 00:07:44,920
ثمة غرفة تعج بالعملاء الفدراليين
ويحتاجون إلى طبيب

124
00:07:45,040 --> 00:07:47,440
لإخبارهم ما إذا كانت (جانيس) ستنجو

125
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
حسناً -
لا بأس -

126
00:07:49,800 --> 00:07:52,880
حسناً، حسناً، حسناً

127
00:07:54,600 --> 00:07:55,720
مرحباً -
مرحباً -

128
00:07:55,920 --> 00:07:57,680
خضعت لجراحة استغرقت 5 ساعات

129
00:07:57,800 --> 00:08:00,480
أحدثت الرصاصة أضراراً
لكن لن تكون ثمة تأثيرات جانبية

130
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
ماذا أيضاً؟

131
00:08:02,040 --> 00:08:04,040
إنها في الإنعاش تحت تأثير المخدر

132
00:08:04,200 --> 00:08:05,520
سنعرف المزيد عندما تستيقظ

133
00:08:05,640 --> 00:08:08,680
أوليفيا)، أنقذت حياتها، شكراً)

134
00:08:09,000 --> 00:08:11,520
حسناً، كانت ليلة طويلة
بالنسبة إلينا جميعاً

135
00:08:11,640 --> 00:08:13,400
لن نعرف معلومات جديدة
قبل مضي بعض الوقت

136
00:08:13,520 --> 00:08:17,840
المستشفى لا يريدنا هنا
لدي أرقامكم فاذهبوا وارتاحوا

137
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
سأتصل بكم إن احتجت إلى شيء

138
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
(وأنت أيضاً (ديميتري

139
00:08:21,800 --> 00:08:24,920
آسف أيها الرئيس، لكن لا
إما سأبقى هنا للاطمئنان عليها

140
00:08:25,080 --> 00:08:26,960
أو سأذهب لأعرف من حاول قتلها

141
00:08:27,080 --> 00:08:30,320
ثمة عدد كبير من العملاء
يحاولون معرفة ذلك الآن

142
00:08:30,440 --> 00:08:31,520
لم يتعرضوا لرمي قنبلة يدوية

143
00:08:31,880 --> 00:08:34,920
أنا جاد، ارحلوا من هنا

144
00:08:35,160 --> 00:08:38,480
إن كان ذلك سيساعدكم
فهذا أمر، هيا

145
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
هل أنت تعب؟

146
00:08:45,120 --> 00:08:46,520
(طلب منا (ويديك
أن نعود إلى منازلنا

147
00:08:46,640 --> 00:08:49,720
كلا، قال إن علينا مغادرة المستشفى

148
00:08:51,560 --> 00:08:53,680
إنه جرح سطحي، اتركيه -
هل تمزح؟ -

149
00:08:53,840 --> 00:08:56,240
أريد أن أعرف ماذا فعل
(أطباء العاصمة (واشنطن

150
00:08:56,400 --> 00:08:57,960
ليفي)، إنه ليس بالأمر الخطر)

151
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
ألن تخبرني ماذا حدث؟

152
00:08:59,960 --> 00:09:02,040
...لن ترغبي في -
أريد أن أعرف -

153
00:09:05,760 --> 00:09:10,280
تعرضنا لاعتداء بالنيران

154
00:09:11,000 --> 00:09:14,920
ويديك) و(ديميتري) قتلا اثنين)
من الأعداء، وهرب الباقون

155
00:09:15,320 --> 00:09:18,960
لا بد من أن لهم صلة
(بالأشخاص الذين طاردوا (جانيس

156
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
كانت اعتداءات متزامنة

157
00:09:21,560 --> 00:09:23,080
لأنكم تحققون في مسألة التعتيم؟

158
00:09:23,200 --> 00:09:25,160
لمَ قد يرغب أحد
في قتلكم بسبب هذا؟

159
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
لست أدري، لست أدري

160
00:09:29,280 --> 00:09:31,520
ما زلت أحاول معرفة الإجابة

161
00:09:32,600 --> 00:09:35,120
هل رأيت؟ كنت واثقاً
من أنه لم يجدر بي إخبارك

162
00:09:35,840 --> 00:09:40,160
لا، هذا ليس ما في الأمر

163
00:09:41,680 --> 00:09:46,200
عندما أحضروا (جانيس) إلى المستشفى
لم أتمكن من الاتصال بك

164
00:09:46,560 --> 00:09:53,480
تخيلت أموراً كثيرة سيئة
لم أعرف أين كنت أو ما تفعله

165
00:09:53,600 --> 00:09:55,040
كان الأمر رهيباً

166
00:09:58,120 --> 00:10:04,160
لكنني هنا وبخير، أنا على ما يرام

167
00:10:04,560 --> 00:10:11,920
كنا مهووسين بكل ما رأيناه
وبالمستقبل وما قد يحصل

168
00:10:12,400 --> 00:10:14,680
هذا مصدر إلهاء

169
00:10:14,840 --> 00:10:20,000
إنه يبعدنا عن الحاضر واليوم
وهذه اللحظة هي كل ما نملك عزيزي

170
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
إنها كل ما نملك

171
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
لا أريد أن أفوتها

172
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
وأنا لا أريد ذلك أيضاً

173
00:10:39,480 --> 00:10:43,560
مرحباً -
مرحباً (دوي)، كيف حالها؟ -

174
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
إنها بحالة أفضل من هؤلاء الشباب

175
00:10:45,200 --> 00:10:47,840
أحسنت (جانيس)، هل تمانعين؟

176
00:10:51,360 --> 00:10:55,560
لا يحمل هوية، هاتفاً خلوياً أو مفاتيح

177
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
ليس لديه سجل بصمات أو أسنان

178
00:10:57,840 --> 00:11:00,680
تماماً مثل الشبان من مرأب موقف
(السيارات في العاصمة (واشنطن

179
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
ليس لدينا أدلة

180
00:11:04,880 --> 00:11:07,960
هذا يعني أننا نتعامل مع محترفين

181
00:11:08,640 --> 00:11:11,520
ماذا عن تاريخه الطبي (دوي)؟

182
00:11:11,640 --> 00:11:15,560
حتى الآن خضع لعملية استئصال
الزائدة وجراحة لوتر العرقوب

183
00:11:15,680 --> 00:11:18,680
أنا أتحقق لمعرفة ما إذا خضع
لعملية باللايزر في قرنية العين

184
00:11:21,920 --> 00:11:22,960
(ديميتري)

185
00:11:24,040 --> 00:11:27,720
(ديميتري) -
نعم، ماذا؟ -

186
00:11:28,120 --> 00:11:31,480
هل أنت على ما يرام؟ -
نعم، لماذا؟ -

187
00:11:33,160 --> 00:11:38,520
"عرضت نفسك على موقع "الفسيفساء
أتظن أحداً في المكتب لا يعرف ذلك؟

188
00:11:38,840 --> 00:11:43,120
المقصد هو أنك تعرضت
لإطلاق نار منذ 12 ساعة

189
00:11:43,240 --> 00:11:47,200
الآن أنت واقف في المشرحة
تتصرف بغرابة

190
00:11:50,480 --> 00:11:52,640
اسمع (آل)، أنت أيضاً كنت
تتصرف بغرابة منذ أسبوعين

191
00:11:53,000 --> 00:11:57,400
هل تريد التحدث عن المشاعر
أم تريد أن نعود إلى العمل؟

192
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
يبدو العمل جيداً

193
00:11:59,120 --> 00:12:02,240
عين هذا الشاب اليمنى
مصابة بندوب في القرنية

194
00:12:04,760 --> 00:12:09,000
ما من مفاجأة كبرى هنا
أي قاتل لا يخضع لعملية "ليزك"؟

195
00:12:09,120 --> 00:12:11,200
يجب أن يكون هذا من شروط
اتحاد العمال

196
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
مهلاً

197
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
هل ترى هذا؟

198
00:12:16,120 --> 00:12:20,200
تبدو كدفعة يد من حانة -
كلا، إنها يد زرقاء -

199
00:12:21,240 --> 00:12:22,920
(إنه دليل من قصة (مارك

200
00:12:23,440 --> 00:12:27,200
إنه شيء يتعلق بـ(بالتيمور) يد زرقاء

201
00:12:29,440 --> 00:12:32,120
سيكون هذا الشاب الحقير
مفيداً في نهاية المطاف

202
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
هذا الزي جميل

203
00:12:37,880 --> 00:12:39,720
كان الزي الأخير الذي بقي
يناسب مقاسه

204
00:12:39,840 --> 00:12:41,960
لا، إنه يروقني فعلاً، إنه رائع

205
00:12:42,240 --> 00:12:45,120
لكنه لا يبدو أنه أعجبه كثيراً

206
00:12:45,240 --> 00:12:47,200
نعم، من الصعب أن تعرف
ما هو شعوره

207
00:12:47,320 --> 00:12:49,800
أعتقد أنه غاضب عليّ بسبب انتقالنا

208
00:12:50,040 --> 00:12:53,120
كنت أتساءل ما إذا كانت الطبيبة
بينفورد) ستأتي خلال اليومين المقبلين)

209
00:12:53,280 --> 00:12:56,200
لكي أودعها

210
00:12:57,160 --> 00:13:01,080
نعم، طبعاً سأخبرها -
هذا رائع، شكراً -

211
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
مرحباً

212
00:13:12,480 --> 00:13:14,760
أنا مسرور لأنها بخير -
نعم -

213
00:13:15,400 --> 00:13:18,800
كان ذلك أمراً مخيفاً لنا جميعاً -
نعم -

214
00:13:20,000 --> 00:13:27,600
كان أسبوعاً قاسياً، ربما قلت
بعض الأمور وتخطيت فيها حدودي

215
00:13:31,560 --> 00:13:36,160
لنأخذ نفساً عميقاً
ثم تعود إلى المسار الصحيح

216
00:13:40,480 --> 00:13:42,760
هذه الآلة لا تعمل إلا على أرباع الدولار

217
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
سأتولى الأمر

218
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
هاك -
شكراً -

219
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
لقد تعادلنا الآن

220
00:13:54,360 --> 00:13:57,960
الأشخاص الذين طاردوكم وأطلقوا النار
على (جانيس)، كانوا جميعاً آسيويين

221
00:13:58,080 --> 00:14:01,560
لمَ لا أذهب إلى مكتب (هوانغ) لأرى
ما إذا كان لليد الزرقاء معنى معين

222
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
باللغة الكانتونية
أو اللغة الصينية الشمالية

223
00:14:02,800 --> 00:14:04,360
اللغة الصينية؟ بربك

224
00:14:04,720 --> 00:14:06,680
حسب الاستخبارات الأميركية
لربما كانت (الصين) سبب هذا التعتيم

225
00:14:06,840 --> 00:14:09,520
إذا كانوا السبب فهم يحاولون
قتل مجموعة من العملاء الفدراليين

226
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
يبدو هذا تفاخرياً، ألا تعتقد ذلك؟

227
00:14:10,840 --> 00:14:14,000
في عقولهم قد يكون ذلك سهلاً
بقدر إزالة مفعول تهديد

228
00:14:14,160 --> 00:14:15,480
لمَ حاولوا مطاردتنا إذاً؟

229
00:14:15,640 --> 00:14:18,560
عميل الاستخبارات الأميركية الذي
أدلى بشهادته البارحة هو بخير

230
00:14:18,720 --> 00:14:21,360
(لكن (مارك) يتحدث عن (د. غيبنز
المشتبه به رقم صفر

231
00:14:21,480 --> 00:14:24,480
الغربان أمام مكتبة للمرة الأولى
...من ثم بعد 8 ساعات

232
00:14:26,360 --> 00:14:30,480
الصين) هي طريق مسدودة ولا أريد)
أن تصبح اليد الزرقاء كذلك أيضاً

233
00:14:30,640 --> 00:14:34,600
حسناً، هل تعرفين أين نحن؟ -
في مستشفى -

234
00:14:34,960 --> 00:14:41,760
جيد جداً، أتعرفين من أكون؟ -
كلا -

235
00:14:46,080 --> 00:14:52,400
لكن لسبب غريب ينتابني شعور
بأن زوجك هو غريب أطوار أيضاً

236
00:14:53,200 --> 00:14:58,120
لست أدري، لا يحب أن يضع
الأقلام الزرقاء إلى جانب الأقلام السوداء

237
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
هل يبدو لك هذا مألوفاً؟

238
00:15:03,640 --> 00:15:05,120
عادت إلينا

239
00:15:07,120 --> 00:15:10,960
أنت طبيبة مذهلة -
طبيبة تجهد نفسها أكثر من اللازم -

240
00:15:11,080 --> 00:15:12,520
ليتني أستطيع أن أكون معكما الليلة

241
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
سنلتقط الصور

242
00:15:14,280 --> 00:15:16,480
هلا تطلب منها ألا تسرف
في تناول السكريات

243
00:15:16,600 --> 00:15:18,160
طبعاً -
فقط بعضها -

244
00:15:18,280 --> 00:15:20,400
بعضها؟ -
20 واحدة -

245
00:15:21,160 --> 00:15:22,560
سأرى ما يمكنني فعله

246
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
إلى اللقاء

247
00:15:26,840 --> 00:15:29,040
عندما أشار (مارك) إلى اليد
الزرقاء أمام المجلس

248
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
(كان يعلم أن له علاقة بـ(بالتيمور

249
00:15:31,760 --> 00:15:33,240
(نعم، هذا ما أقوله (سباركي

250
00:15:33,360 --> 00:15:35,960
حسناً، يبعد شارع (بالتيمور) 5 أميال

251
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
لنذهب ونتحقق من الأمر

252
00:15:37,320 --> 00:15:39,640
لكنك تعرضت لاعتداء ليلة أمس
في (واشنطن) العاصمة

253
00:15:39,760 --> 00:15:41,520
بالتيمور) و(ماريلاند) هما الدليل الأقوى)

254
00:15:41,640 --> 00:15:44,200
لكن الرجل الذي كان على ذراعه
(طابع اليد الزرقاء كان في (لوس أنجلوس

255
00:15:44,320 --> 00:15:45,840
(يقع شارع (بالتيمور) في (سيلفر لايك

256
00:15:45,960 --> 00:15:48,600
وإن كنت مخطئاً... إن كنت مخطئاً
فقد نكون أضعنا ساعة

257
00:15:48,760 --> 00:15:52,640
ماذا؟ -
أنت تؤمن بهذه الرؤيا الآن؟ -

258
00:15:52,960 --> 00:15:56,840
الأمر معقد -
فهمت -

259
00:15:58,040 --> 00:16:01,040
أعني، لو لم أختبر رؤيا مستقبلية

260
00:16:01,160 --> 00:16:04,360
لَفعلت كل ما بوسعي
لأبرهن أن الرؤيا ليست حقيقية

261
00:16:04,480 --> 00:16:08,400
لو كان لدينا أي دليل
دليل من واقع الحياة

262
00:16:08,520 --> 00:16:12,400
صدقني، لَكنت الأول الذي سيتحدث
إلى قسم المقذافية أو الخبراء الجنائيين

263
00:16:12,520 --> 00:16:14,280
لكن ليس لدينا أي دليل

264
00:16:14,880 --> 00:16:18,000
أريد أن أجد الأشخاص الحقيرين
الذين يحاولون قتلنا

265
00:16:18,160 --> 00:16:20,840
وشارع (بالتيمور) هو المكان الوحيد
الذي يمكنني أن أفكر فيه

266
00:16:21,040 --> 00:16:22,640
هيا بنا نذهب

267
00:16:23,960 --> 00:16:27,800
سأشتري لك شطيرة من المطعم الكوبي -
اتفقنا -

268
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
ساعة واحدة

269
00:16:30,680 --> 00:16:32,480
"تحلية أو تسلية"

270
00:16:34,360 --> 00:16:37,600
(لا! (سوبر شارك) وضع (مونكي سي"
"و(موكي دو) في خوذته

271
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
"إنه يحاول التهامها"

272
00:16:39,160 --> 00:16:42,280
أبي، هذا يشد شعري -
لا تتحركي، أكاد أن أنتهي -

273
00:16:42,720 --> 00:16:44,000
لا أصدق أنه ليس لديك زي

274
00:16:44,120 --> 00:16:47,080
ترتدي زياً دوماً -
كنت منشغلاً مؤخراً -

275
00:16:47,200 --> 00:16:49,160
يمكنني أن أتولى أمرها
إن أردت إحضار زيك

276
00:16:49,280 --> 00:16:52,360
شكراً (نيكول) لكنني لن أرتدي زياً تنكرياً

277
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
يمكنك ارتداء زي (تيم تيم) يا أبي

278
00:16:55,680 --> 00:16:57,840
كيف يبدو زي (تيم تيم)؟

279
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
(لا تتفوه بكلمة (أوبي وان

280
00:17:06,160 --> 00:17:08,360
لا بد من أنك تمزح

281
00:17:11,560 --> 00:17:12,640
هل كان ذلك كنغراً؟

282
00:17:13,400 --> 00:17:16,120
هذا أفضل زي رأيته في حياتي

283
00:17:21,960 --> 00:17:24,160
أحضرت بعض الحليب
...من مقر الممرضات

284
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
ديلان)؟)

285
00:17:27,360 --> 00:17:29,320
عذراً، يبدو أنني أضعت ابني

286
00:17:29,440 --> 00:17:34,240
كيف شكله؟ -
إنه بهذا الطول تقريباً ويرتدي زي قواد -

287
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
ابتعدت عنه للحظة

288
00:17:35,840 --> 00:17:37,720
لم أرَه لكن ثمة عدداً كبيراً
من الأولاد هنا

289
00:17:37,840 --> 00:17:39,000
قد ترغب في البحث في مقر الممرضات

290
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
حسناً، شكراً

291
00:17:40,840 --> 00:17:44,240
سيدي، لا داعي لأن تبقى هنا معي

292
00:17:44,360 --> 00:17:48,760
أنا متأكدة من أن بعد كل ما حصل
الفوضى تعمّ المكتب

293
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
أنا في المكان الذي يجب أن أكون فيه

294
00:17:51,920 --> 00:17:55,240
أشعر بانزعاج بهذا الرداء

295
00:17:55,800 --> 00:18:01,240
نعم، هذا الرداء يذكّرني بوقت ولادة ابني

296
00:18:01,360 --> 00:18:02,920
...بعد رؤية أمر كهذا

297
00:18:03,840 --> 00:18:07,800
هل كان رهيباً؟ -
على العكس، كان رائعاً -

298
00:18:08,760 --> 00:18:14,640
يشعر المرء أنه يشهد شيئاً
مذهلاً، بداية حياة جديدة

299
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
سترين

300
00:18:24,320 --> 00:18:25,320
ما هذا؟

301
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
جهاز المراقبة فوق رأسك

302
00:18:29,800 --> 00:18:32,240
جانيس)، آسفة، علينا إعادتك)
إلى غرفة الطوارىء

303
00:18:32,360 --> 00:18:33,440
أحضر فئة الدم -
ما الخطب؟ -

304
00:18:33,560 --> 00:18:35,800
معدل دمها ينخفض
بيك)، ضعيها على السرير النقال)

305
00:18:35,920 --> 00:18:37,200
ماذا حدث؟ -
لست أدري -

306
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
(تايمز سكوير)

307
00:18:46,960 --> 00:18:49,880
29 أبريل، التقديرات
"على موقع "الفسيفساء

308
00:18:50,040 --> 00:18:51,880
تشير إلى أن عددنا
هو نصف مليون حتى الآن

309
00:18:52,520 --> 00:18:53,960
سينخفض العدد

310
00:18:54,920 --> 00:18:57,040
نصف مليون شخص
سينتقلون إلى المستقبل

311
00:18:58,680 --> 00:19:00,880
إنها حفلة عيد رأس سنة مجيدة

312
00:19:01,160 --> 00:19:02,600
هل لديك عمل أفضل تقوم به

313
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
نعم، يمكنك قول هذا

314
00:19:05,080 --> 00:19:06,080
من هي؟

315
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
هيا أخبرتك عن رؤياي

316
00:19:12,200 --> 00:19:19,120
كان عنقه قوياً كعنق الجاموس
كانت تفوح منه رائحة اللحم

317
00:19:21,400 --> 00:19:22,880
ماذا كنت تفعل؟

318
00:19:24,560 --> 00:19:25,640
وضعت يديّ حول عنقه

319
00:19:27,920 --> 00:19:30,840
لا أعرف أين كنت أو من كان الرجل

320
00:19:32,960 --> 00:19:39,760
لكنني شعرت بإبهامي يضغطان
على قصبته الهوائية حتى انكسرت

321
00:19:43,920 --> 00:19:52,520
ثم أفلته ونظرت إلى جثته بفرح

322
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
ألست سعيدة أنك سألتني؟

323
00:20:00,520 --> 00:20:02,200
وجدت هذا الشريط التي صورته الكاميرا
في المخرج الجنوبي

324
00:20:02,320 --> 00:20:04,840
نعم، هذا هو، كم مضى على هذا؟

325
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
17 دقيقة

326
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
كيف يعقل أن يخرج
في هذا الوقت من الليل؟

327
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
ليس لدي فكرة

328
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
هل سنصعد؟

329
00:20:24,640 --> 00:20:26,680
اصعد إذاً؟ علينا أن ننطلق

330
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
أيها الصبي، ادفع أجرة الحافلة

331
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
أيها الفتى

332
00:20:34,360 --> 00:20:36,560
عليك أن تدفع أجرة الحافلة
هل تملك المال أم لا؟

333
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
هل ضعت؟

334
00:20:41,960 --> 00:20:49,200
(إلى منزل أصدقائنا، 25696 (سويركورت
لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) 90024)

335
00:20:49,640 --> 00:20:51,320
هل هو مختل عقلياً أم ماذا؟
...هل هو واحد من

336
00:20:51,440 --> 00:20:54,520
إن لم تخرس فساقتلك

337
00:20:55,480 --> 00:20:58,560
إنه منزلي أيضاً -
إنه منزلك؟ -

338
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
هل تعرف العنوان؟

339
00:21:01,920 --> 00:21:06,280
نعم، سيحتاج إلى كلفة التحويل
وهو دولار و55 سنتاً

340
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
لا تقلق أيها الصبي

341
00:21:13,480 --> 00:21:15,360
هل تجيد الخدع السحرية؟

342
00:21:15,640 --> 00:21:18,600
كلا يا بنيّ
لا أجيد الخدع السحرية

343
00:21:21,080 --> 00:21:23,880
قلت ساعة، ولكن مضت
3 ساعات حتى الآن

344
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
عادت إلى غرفة العمليات

345
00:21:26,760 --> 00:21:29,000
ستنجو -
لماذا؟ -

346
00:21:29,320 --> 00:21:31,880
لأنها شاهدت رؤيا مستقبلية
لذا ستعيش

347
00:21:32,760 --> 00:21:34,800
450 وهي تعاني من عدم
انتظام في دقات القلب

348
00:21:34,960 --> 00:21:37,600
ما الذي ننتظره؟ -
لدينا خيار واحد حقيقي -

349
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
5 ملّيترات من فيكريل

350
00:21:39,720 --> 00:21:42,400
...(مع احترامي دكتور (بينفورد -
ستقوم بتقطيب الجرح -

351
00:21:43,360 --> 00:21:46,280
هل أخبرتك عن الليلة
التي سبقت تخرجنا من (كوانتيكو)؟

352
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
كلا

353
00:21:48,160 --> 00:21:51,160
كنا في مهجع الجامعة نسكر
أحضرت لنا الجعة واحتسيناها

354
00:21:51,280 --> 00:21:55,920
أحضرت لنا المزيد ثم احتسينا
بعض الأقداح، ثم بدأ القلق يساورني

355
00:21:56,040 --> 00:21:58,240
كانت تلك الفتاة المهووسة بالدرس
ستعرّض نفسها لغسل الأمعاء

356
00:21:58,360 --> 00:22:00,200
ما من ضمانة أن هذه القطب
ستمنع النزيف

357
00:22:00,320 --> 00:22:02,040
هذا النوع من القطب
هو أقل الإجراءات اختراقاً للجلد

358
00:22:02,240 --> 00:22:03,760
هذا سيمنحها فرصة للنضال
لأجل الحياة

359
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
ولأجل رحم طبيعي وسليم -
بالكاد هو كذلك -

360
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
فجأة أصبحت الساعة الرابعة صباحاً

361
00:22:10,200 --> 00:22:13,640
استيقظت على مشمع
وبالكاد وصلت إلى المرحاض

362
00:22:13,760 --> 00:22:16,200
(نظرت جانباً ورأيت (جانيس
جالسة إلى طاولة المطبخ

363
00:22:16,360 --> 00:22:17,880
تلعب لعبة احتساء الأقداح
ضد نفسها

364
00:22:19,000 --> 00:22:21,360
إن أحشاءها أقوى من الرصاص
هذا ما سأقوله لك

365
00:22:21,760 --> 00:22:23,840
كوني صريحة، لو لم تكوني
تعرفين المريضة شخصياً

366
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
هل كنت لتتخذي القرار نفسه؟

367
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
5 فيكريل

368
00:22:31,480 --> 00:22:36,480
دعني أستوضح الأمر
أغمي عليك بعد 5 كوؤس

369
00:22:36,600 --> 00:22:37,760
وسمحوا لك بالاحتفاظ بشارتك؟

370
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
...هذا -
أتعرف السبب؟ -

371
00:22:40,840 --> 00:22:42,920
لأنني دوماً محق حيال كل شيء

372
00:22:51,840 --> 00:22:53,000
"(شارع (بالتيمور"

373
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
(إنها تشبه اليد على لوح (مارك

374
00:22:59,600 --> 00:23:01,480
"!تحلية أو تسلية"

375
00:23:01,600 --> 00:23:04,200
مرحباً، تفضلوا، يا راعي البقر ويا أميرة

376
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
إنه زي رائع

377
00:23:06,000 --> 00:23:08,560
وأنت... مرحباً

378
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
مهلًا

379
00:23:19,800 --> 00:23:21,760
هذا منزلي أيضاً

380
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
عليك أن ترى طبيب أسنان

381
00:23:27,800 --> 00:23:29,760
لم يتمكن والداي من تحمل
نفقات وضع مقوّم أسنان

382
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
أشكر قدومك الليلة

383
00:23:33,760 --> 00:23:37,680
(أحب عيد (هالوين
كما أنني كنت قلقاً عليك

384
00:23:37,840 --> 00:23:39,880
تسرني رؤيتك خارج
المنزل تقوم بأمور عادية

385
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
...نعم، أعتقد أنها فكرة جيدة في أن نبدأ

386
00:23:42,960 --> 00:23:45,880
لنذهب -
...حسناً، ودفع المزيد -

387
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
راقبها

388
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
هيا بنا

389
00:24:12,320 --> 00:24:14,080
الشرطة الفدرالية
توقفوا في أماكنكم

390
00:24:14,200 --> 00:24:15,680
الشرطة الفدرالية
!ابقوا مكانكم

391
00:24:15,800 --> 00:24:16,920
بهذا الاتجاه

392
00:24:23,160 --> 00:24:26,360
إنها اليد نفسها
لكن هذه تفتقر إلى بعض الأصابع

393
00:24:28,200 --> 00:24:31,880
بذاك الاتجاه، هكذا كانت على القاتل

394
00:24:34,280 --> 00:24:37,440
هل فقدتُ صوابي أم أنها
تشير إلى ذاك الاتجاه؟

395
00:24:41,240 --> 00:24:43,600
!توقفوا! الشرطة الفدرالية

396
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
لم تكن فكرتي

397
00:25:46,120 --> 00:25:48,640
لم أرمِ البيض بل رميت
بعض ورق المرحاض

398
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
من أين اشتريت هذا القناع؟

399
00:25:52,840 --> 00:25:55,760
من متجر الأغراض الرخيصة
هل ستتصل بأبي؟

400
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
(نعم، (نيكول

401
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
سأصل حالًا

402
00:26:10,440 --> 00:26:12,200
هذا منطقي، إن كنت تدير
حانة تحت الأرض

403
00:26:12,320 --> 00:26:13,920
فسترغب في أن يجده
الأشخاص المناسبين فقط

404
00:26:14,040 --> 00:26:18,320
إن كانت وضعية اليد بذاك الاتجاه
فلمَ ثمة إصبعان مفقودان؟

405
00:26:18,440 --> 00:26:20,240
ثمة 3 أصابع في تلك اليد، صحيح؟

406
00:26:21,400 --> 00:26:24,040
لقد قدنا مسافة 3 مربعات سكنية

407
00:26:28,160 --> 00:26:30,720
هذا هو -
جيد -

408
00:26:30,840 --> 00:26:32,160
آسفة لإزعاجك لكنني جربت
الاتصال بـ(أوليفيا) أولًا

409
00:26:32,320 --> 00:26:34,960
لكنها في غرفة العمليات -
قمت بالعمل الصائب -

410
00:26:35,120 --> 00:26:37,240
ظهر فجأة وكانت على يده
سوار المستشفى

411
00:26:37,360 --> 00:26:40,120
نزعته وتمكنت من الاتصال بوالده
إنه في طريقه إلى هنا

412
00:26:42,040 --> 00:26:43,880
أنا (مارك)، ما اسمك؟

413
00:26:44,400 --> 00:26:49,920
اسمي (ديلان)، وكتابي المفضل
(هو (هاري بوتر) وسجناء (أزكابان

414
00:26:50,040 --> 00:26:51,920
أبي يجيد السحر

415
00:26:52,800 --> 00:26:57,840
حسناً، (ديلان)، هل يعرف
والدك بأنك هنا؟

416
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
هذا منزلي أيضاً

417
00:26:59,520 --> 00:27:05,240
كلا (ديلان)، هذا منزلي وأنا أحاول
أن أعرف كيف خرجت من المستشفى

418
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
تفضل، إنه منزلك أيضاً

419
00:27:17,080 --> 00:27:19,040
كيف عرفت هذا العنوان؟

420
00:27:21,320 --> 00:27:25,560
إلى أصدقائنا على العنوان"
"(25696 (سوير كورت

421
00:27:25,680 --> 00:27:29,200
"لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) 90024)"

422
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
(مرحباً، (ديلان -
(مرحباً، (شارلي -

423
00:27:32,400 --> 00:27:34,320
تحية لك أيها السنجاب الصغير

424
00:27:39,440 --> 00:27:42,560
ما كان ذلك؟ -
إنها عبارة من الرسوم المتحركة -

425
00:27:42,880 --> 00:27:45,000
(شارلي)، هل تعرفين (ديلان)
من المدرسة؟

426
00:27:45,640 --> 00:27:48,120
كلا، إنه مجرد صديق

427
00:27:51,640 --> 00:27:54,200
المعذرة، أعتقد أن ابني هنا

428
00:27:55,120 --> 00:27:57,640
نعم، إنه هنا، تفضل

429
00:27:58,600 --> 00:28:00,920
يا إلهي، هل أنت بخير؟ -
لا تقلق، يبدو بخير -

430
00:28:01,040 --> 00:28:03,600
هرب من المستشفى، لا أصدق
أنه رحل بكل بساطة

431
00:28:04,720 --> 00:28:07,480
...شكراً لاهتمامك به يا سيد

432
00:28:07,760 --> 00:28:11,720
(بينفورد)، (مارك بينفورد)
لا أعرف اسمك

433
00:28:13,520 --> 00:28:23,160
(لويد سيمكو) وهذا ابني (ديلان)

434
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
سيمكو)؟)

435
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
مهلًا -
(بينفورد) -

436
00:28:29,760 --> 00:28:34,400
(هل أنت أحد أنسباء (أوليفيا
أعني الطبيبة (بينفورد)؟

437
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
أنا زوجها

438
00:28:37,000 --> 00:28:43,680
(طبعاً، هذا منطقي كون اسماكما (بينفورد

439
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
"تحلية أو تسلية"

440
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
مرحباً عزيزي

441
00:29:15,080 --> 00:29:17,520
أنت المرأة في الرؤيا -
ليس بعد -

442
00:29:21,520 --> 00:29:24,080
شارلي)، لمَ لا ندقق في السكاكر)
التي حصلت عليها في المطبخ؟

443
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
نيكول) هل تريدين مرافقتنا؟) -
إنها فكرة جيدة -

444
00:29:31,880 --> 00:29:35,200
ماذا يجري؟ -
ظننتك تعرفين -

445
00:29:35,320 --> 00:29:37,200
جاء (ديلان) إلى هنا

446
00:29:37,360 --> 00:29:40,000
لماذا؟ -
هذا منزلي أيضاً -

447
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
(إنه منزلك أيضاً، (ديلان

448
00:29:45,800 --> 00:29:47,440
إنه يكرر هذا

449
00:29:47,680 --> 00:29:52,280
...ديلان)، متوحد وتكرار الكلمات) -
لست بحاجة إلى تشخيص -

450
00:29:56,880 --> 00:29:58,800
الٓان فهمت -
ماذا؟ -

451
00:29:58,920 --> 00:30:02,240
السبب الذي جعلكما -
منزعجين -

452
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
نعم

453
00:30:03,920 --> 00:30:08,040
حسناً، من الواضح أنه وضع غير اعتيادي

454
00:30:08,160 --> 00:30:09,760
بدون مزاح -
مارك)، لا تتصرف هكذا) -

455
00:30:09,880 --> 00:30:11,920
يمكنني أن أريح الجميع

456
00:30:15,120 --> 00:30:20,960
غادر ولا تعد أبداً

457
00:30:28,360 --> 00:30:31,480
آسف جداً لٕازعاجكما

458
00:30:33,920 --> 00:30:38,960
(أشكركما لاعتنائكما بابني (ديلان

459
00:30:50,160 --> 00:30:51,160
شكراً

460
00:30:51,760 --> 00:30:53,720
إنه منزلي أيضاً

461
00:30:54,400 --> 00:30:56,960
حسناً، تعال -
(طابت ليلتك (أوليفيا -

462
00:30:57,080 --> 00:31:00,120
(هيا بنا نذهب (ديلان -
(طابت ليلتك، (ديلان -

463
00:31:10,840 --> 00:31:15,160
يبدو أن الحفلة انتهت -
انتهت بالتأكيد -

464
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
!الشرطة الفدرالية

465
00:32:07,760 --> 00:32:13,880
(هذه من صديقتك تدعى (مايا
كانت قلقة عليك

466
00:32:15,960 --> 00:32:16,960
هل أنت بخير؟

467
00:32:23,120 --> 00:32:31,720
عندما أصبت ارتطمت
الرصاصة بكل شيء في المكان

468
00:32:32,800 --> 00:32:38,800
الشيء الوحيد الذي قالوا إنهم يستطيعون
...فعله بدون استئصال كل شيء

469
00:32:42,040 --> 00:32:45,000
قامت (أوليفيا) بقطبة خاصة

470
00:32:46,720 --> 00:32:55,080
لكن نظراً إلى الندوب قالوا
...إنه سيكون من المستحيل أن

471
00:33:00,360 --> 00:33:06,200
لمَ أبكي؟ لم أشأ أن أرزق بطفل حتى

472
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
ستكون الأمور على ما يرام

473
00:33:23,160 --> 00:33:24,880
أرى ما أنت معجبة به
إنه شاب رائع

474
00:33:25,040 --> 00:33:26,440
إنه لا يروقني، بربك

475
00:33:26,600 --> 00:33:29,160
هلا تتوقف عن فعل هذا
لتتمكن من التحدث

476
00:33:31,760 --> 00:33:34,400
إنه لا يروقني
إنه والد أحد مرضاي

477
00:33:34,520 --> 00:33:39,280
أعرف من يكون، كل ما أردت
معرفته هو كيف وصل ابنه إلى منزلنا

478
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
ليس لديّ فكرة

479
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
حقاً؟ -
نعم -

480
00:33:44,200 --> 00:33:48,840
أفكاري مشوشة قليلًا لأنني
ظننتك قلت إنك لم تعودي طبيبته

481
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
فعلت -
حقاً؟ -

482
00:33:54,480 --> 00:33:56,480
إذاً لمَ اسمك مدوّن
على سوار يده كطبيبته؟

483
00:33:57,000 --> 00:34:00,840
يا إلهي! لم يكن لي دخل في الأمر
اتخذ رئيسي القرار

484
00:34:01,960 --> 00:34:03,920
هل يقول لك رئيسك ألا تخبريني شيئاً؟

485
00:34:04,080 --> 00:34:09,000
كلا، لم أقل شيئاً لأنني
ظننت أن المسألة ستعقّد الأمور أكثر

486
00:34:09,240 --> 00:34:11,200
ظننت أن إخفاء الأمر سيكون أفضل

487
00:34:11,320 --> 00:34:12,720
(هذا ليس ما يجري، (مارك

488
00:34:12,840 --> 00:34:14,400
لا تجعل مني شخصاً لست أنا عليه

489
00:34:14,520 --> 00:34:16,400
لا تجعلني محور المشكلة

490
00:34:16,520 --> 00:34:18,440
الرجل الذي قد تمارسين الجنس
معه خلال 6 أشهر

491
00:34:18,680 --> 00:34:22,120
كان في غرفة جلوسنا وأنا لست
المسؤول عن إدخاله حياتنا بل أنت

492
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
هذا ليس عادلًا

493
00:34:23,640 --> 00:34:27,480
كوني صريحة معي
كوني صريحة معي

494
00:34:27,680 --> 00:34:32,800
هل كنت تتحدثين معه في العمل؟ -
!(بربك (مارك -

495
00:34:33,120 --> 00:34:35,120
هل فعلت شيئاً آخر
يجب أن أكون على علم به؟

496
00:34:35,280 --> 00:34:36,520
مارك)، لا تستجوبني)

497
00:34:36,680 --> 00:34:39,000
إذاً، كوني صريحة معي -
أنا كذلك -

498
00:34:40,920 --> 00:34:43,280
هل أنت صريح معي؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

499
00:34:43,960 --> 00:34:51,960
عدت إلى عاداتك السابقة
تغيب عن المنزل دوماً وتخفي الأسرار

500
00:34:52,680 --> 00:34:57,520
لذا فأنا أطلب منك الأمر نفسه
كن صريحاً معي

501
00:34:58,440 --> 00:35:01,400
هل تخفي شيئاً عني؟

502
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
مارك)؟)

503
00:35:13,920 --> 00:35:19,480
في رؤياي المستقبلية
كنت أحتسي الكحول

504
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
!يا للهول

505
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
بدأت تلك المرحلة مجدداً

506
00:35:30,040 --> 00:35:33,640
أوليفيا) ليس الأمر كالسابق) -
بدأ الكذب من الٓان -

507
00:35:33,760 --> 00:35:36,320
ماذا؟ كلا، لم يبدأ الأمر ليس كالسابق

508
00:35:36,480 --> 00:35:39,320
لا تحكمي عليّ بسبب شيء
لم أفعله بعد

509
00:35:39,640 --> 00:35:42,640
هل سمعت ما قلته للتو؟

510
00:35:42,760 --> 00:35:46,120
أنت تعاقبني طوال هذا الوقت
على علاقة خيالية؟

511
00:35:46,240 --> 00:35:48,840
لكن عندما يتلعق بك الأمر
لا تريد أن يلومك أحد

512
00:35:51,120 --> 00:35:55,440
(لكن ماضينا (مارك
كان جحيماً بسبب إدمانك

513
00:35:56,520 --> 00:36:01,280
هذا حقيقي وما زال يؤلمني

514
00:36:03,320 --> 00:36:09,400
لن أعيش تلك المرحلة ثانية -
لن أحتسي الشراب -

515
00:36:09,880 --> 00:36:13,640
لكن الأمر لا يتعلق باحتساء
الشراب، تعرف هذا

516
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
إنه يتعلق بالثقة

517
00:36:17,800 --> 00:36:21,320
الأمر يتعلق بالثقة
لم نعد نثق ببعضنا البعض

518
00:36:24,560 --> 00:36:29,960
كل ما قلناه في المستشفى
اليوم حول عيش اللحظة

519
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
هل كان ذلك كذباً؟

520
00:36:35,560 --> 00:36:39,160
إنه ليس كذباً، إنه ما أريد

521
00:36:40,560 --> 00:36:43,240
لم أعد أعرف ما إذا كان ذلك ممكناً

522
00:36:44,880 --> 00:36:49,360
ليس الآن، ليس معنا

523
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
ديميتري)؟)

524
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
هل فاتني شيء؟

525
00:37:06,960 --> 00:37:10,280
في الليلة نفسها الذي حاول
رحيلنا قتل (جانيس) فيها كان هنا؟

526
00:37:10,760 --> 00:37:13,640
لست أدري، لكنهم عثروا
على هذه مع إحدى الجثث

527
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
هل تذكر قضية (روثيرفورد)؟

528
00:37:16,040 --> 00:37:19,200
كنا نتحدث عن قضية لا أعرف
متى ستكون متواجدة

529
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
(قضية (روثيرفورد

530
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
إنها تبدأ الليلة

531
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
حسناً

532
00:37:44,400 --> 00:37:45,800
كان يوماً مرهقاً، أليس كذلك؟

533
00:37:45,920 --> 00:37:48,720
هل سيكون عيد (هالوين) غداً أيضاً؟

534
00:37:49,680 --> 00:37:54,000
كلا، اليوم فقط

535
00:37:54,400 --> 00:37:56,560
جيد، لأنني شعرت ببعض الخوف

536
00:37:59,040 --> 00:38:03,680
نعم، كان مخيفاً

537
00:38:10,360 --> 00:38:11,920
أراك في الصباح

538
00:38:15,040 --> 00:38:17,960
شكراً لأنك أتيت لاخذي، أبي

539
00:40:08,320 --> 00:40:10,680
تباً (سايمون)، لقد أرعبتني

540
00:40:11,040 --> 00:40:13,200
هل سبق أن استقللت القطار
نحو الساحل؟

541
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
إنه أخاذ

542
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
ماذا تريد؟

543
00:40:20,000 --> 00:40:22,880
(اختفيت في (لوس أنجلوس
ولم ترد على اتصالاتي

544
00:40:23,800 --> 00:40:26,080
كنت قلقاً عليك، شأننا جميعاً

545
00:40:26,200 --> 00:40:30,040
لقد أوضحت الأمر جيداً
لا أريد رؤيتك الٓان

546
00:40:30,160 --> 00:40:32,640
لا آبه، علينا أن نتحدث

547
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
تسببت تجربتنا بقتل
(20 مليون شخص، (سايمون

548
00:40:37,960 --> 00:40:39,240
ماذا تريد أن تقول أكثر من ذلك؟

549
00:40:46,440 --> 00:40:48,120
مستند إلى رواية من تأليف"
"(روبرت ج. سوير)

