﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:10,200
في 6 أكتوبر غاب سكان"
"الكوكب عن الوعي طوال دقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,320 --> 00:00:11,960
"شاهد العالم كلهه المستقبل"

3
00:00:14,400 --> 00:00:15,720
أخبريني -
إنها فتاة -

4
00:00:17,360 --> 00:00:20,240
(تذهب إلى (لوس أنجليس
وتختفي ولا ترد على اتصالاتي

5
00:00:20,360 --> 00:00:22,280
أشعر بالقلق عليك، جميعنا نشعر بالقلق

6
00:00:22,400 --> 00:00:26,040
أعلم متى يكون رجلاً جاهزاً
للتضحية بأي شيء لٔاجل قضيته

7
00:00:26,160 --> 00:00:28,480
وأنت لست من تلك الفئة
(أيها العميل (بنفورد

8
00:00:28,600 --> 00:00:32,120
أنا بحاجة إلى خدمة
(خدمة كبيرة، إنها لـ(ترايسي

9
00:00:33,240 --> 00:00:34,560
مرحباً، أبي

10
00:00:34,800 --> 00:00:38,200
ما رأيته أنا وما رأيته أنت
يجب ألا يحصل حتماً بتلك الطريقة

11
00:00:38,400 --> 00:00:41,120
آل)، عم تتكلم؟) -
وجدت طريقة لتغيير اللعبة -

12
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
"(عزيزتي، (سيليا"

13
00:01:01,960 --> 00:01:05,720
"لا أعرف شهرتك ولا أعرف أين تعيشين"

14
00:01:06,480 --> 00:01:10,280
لكنني أعرف أن لديك صبيين"
"صغيرين، توأمين كما أعتقد

15
00:01:11,160 --> 00:01:13,320
"وأعرف أنه لم تراودك رؤيا"

16
00:02:56,040 --> 00:03:00,200
(رأوا جميعاً العميل الفدرالي (آل غوف"
"حياً معافى في 29 أبريل

17
00:03:00,360 --> 00:03:02,520
ما كان هذا الشاب"
"يحاول إظهاره لنا هنا

18
00:03:02,840 --> 00:03:05,640
"هو أننا لا نستطيع أن نستهين بما رأيناه"

19
00:03:05,840 --> 00:03:08,880
الأهم هو أن"
"هذا عالم جديد، هذا يوم جديد

20
00:03:09,000 --> 00:03:12,360
وأعتقد أن علينا تخصيص"
"لحظة واستيعاب ذلك

21
00:03:12,720 --> 00:03:15,680
ما يحتاج إلى أن نكون"
"قد أجبنا عنه الٓان

22
00:03:15,800 --> 00:03:18,080
هو السؤال عما إن كان سيحصل"
"فقدان آخر للوعي في العالم

23
00:03:18,200 --> 00:03:21,480
"الناس مرتعبون" -
"فلنعد إلى السؤال الكبير" -

24
00:03:21,600 --> 00:03:24,560
أي سؤال؟ هل نتمتع بإرادة حرة؟"
"ذلك هو السؤال الكبير؟

25
00:03:24,680 --> 00:03:28,680
قد يكون ذلك السؤال المركزي"
"للوجود البشري منذ آلاف السنوات

26
00:03:33,000 --> 00:03:36,240
إن كان يُفترض أن تكون هذه
استقالتك فانسي الٔامر

27
00:03:37,280 --> 00:03:39,240
لن تسمح لي حتى بأن أشرح موقفي؟

28
00:03:40,160 --> 00:03:46,800
تعرضت لاعتداء ولإطلاق النار وعدت
إلى العمل لتكتشفي أن زميلاً قفز عن مبنى

29
00:03:48,440 --> 00:03:50,040
هل أنا محق؟

30
00:03:51,240 --> 00:03:54,160
حياتي ليست منطقية كثيراً حالياً

31
00:03:54,280 --> 00:03:56,800
وأعتقد أنني بحاجة
إلى إجازة قصيرة لٔاستوعبها

32
00:03:57,480 --> 00:04:02,200
ممكن تفهم هذا تماماً
لكن أنا بحاجة إليك هنا

33
00:04:02,920 --> 00:04:06,720
أعرف أن العملاء ناقصون منذ فقدان الوعي

34
00:04:06,880 --> 00:04:08,520
...(لكن منذ أن قام (غوف

35
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
...(منذ أن قام (آل -
(لا يتعلق الأمر بـ(آل -

36
00:04:13,360 --> 00:04:14,680
بلى

37
00:04:16,920 --> 00:04:20,240
عندما اكتشفت ما فعله وسبب قيامه بذلك

38
00:04:21,200 --> 00:04:24,000
جعلني ذلك أفكر في مستقبلي الخاص

39
00:04:24,360 --> 00:04:27,760
لا أعرف ما يُفترض أن أفعله
هل أعتمد على ما رأيته؟

40
00:04:28,080 --> 00:04:29,680
هل أقاومه؟

41
00:04:31,840 --> 00:04:34,600
...ماذا إن كان تعرضي لٕاطلاق النار

42
00:04:34,960 --> 00:04:40,040
لا أعرف حتى... إشارة ما إلى أن
هذه الطفلة لا يقدّر لها العيش؟

43
00:04:40,480 --> 00:04:44,000
لن تسمحي لرصاصة بأن تقرر
إنجابك طفلة أو عدم إنجابها

44
00:04:47,280 --> 00:04:52,720
إن أثبت موت (آل) شيئاً
فهو أن خياراتنا ما زالت مهمة

45
00:04:52,840 --> 00:04:56,080
الٓان أكثر من أي وقت مضى

46
00:04:59,800 --> 00:05:07,720
أعتقد بدون تحفّظ أو تردد
أن ورقتك هي آص البستوني

47
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
ذلك يجيب حتماً عن ذلك السؤال

48
00:05:13,080 --> 00:05:16,320
كنت أتساءل، كيف يمضي
(مرشّح للفوز بجائزة (نوبل

49
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
وحائز جائزة (مكارثر) وقت فراغه

50
00:05:18,760 --> 00:05:24,920
(الزمان والمكان غير ملائمين، (سايمون -
اختفيت (لويد)، بدون الاتصال حتى -

51
00:05:25,040 --> 00:05:29,080
اضطررت إلى دخول المستشفى
ليصوروا كبريائي الجريح بالأشعة

52
00:05:30,160 --> 00:05:35,320
مرحباً، (ديلان)! تذكرني؟
"!هذه ليست فطيرتي المحلاة"

53
00:05:35,480 --> 00:05:37,800
لن تجري هذا الحديث أمام ابني

54
00:05:38,160 --> 00:05:40,640
نعم مللت من أن تملي
علي متى وأين نتحدث

55
00:05:41,040 --> 00:05:43,200
أرسل لي (مايهيل) الرسالة الإلكترونية
التي بعثت له بها

56
00:05:43,320 --> 00:05:46,040
أم علي دعوتها برسالة الانتحار؟ -
إنها الخطوة المنطقية الوحيدة -

57
00:05:46,200 --> 00:05:48,440
إن كنت عازماً على تدمير
ذاتك فأفترض أنها كذلك

58
00:05:48,560 --> 00:05:50,640
لكن ما زال لدي شكوك
في شأن سبب فقدان الوعي

59
00:05:50,800 --> 00:05:55,440
اختبارنا قتل 20 مليون شخص
!سايمون)، 20 مليوناً)

60
00:05:56,840 --> 00:06:00,600
قُلب العالم رأساً على عقب
يحتاج الناس إلى الأجوبة

61
00:06:01,200 --> 00:06:04,680
يجب أن نكشف الأمر
ونعلن للعالم أننا تسببنا بفقدان الوعي

62
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
حسناً

63
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
أعتقد أننا بحاجة
إلى مغادرة هذه الغرفة في وقت ما

64
00:06:14,200 --> 00:06:18,760
لا، لا، لا، حجزي
في الفندق يشير إلى أمر مختلف

65
00:06:20,200 --> 00:06:24,440
كما أنك لم تفتحي هديتك بعد -
ما هذه؟ -

66
00:06:26,920 --> 00:06:32,320
إنه شيء صغير للاحتفال -
بمَ نحتفل؟ -

67
00:06:33,760 --> 00:06:35,080
الفرص الثانية كما أعتقد

68
00:06:37,160 --> 00:06:40,000
وحقيقة أننا نستطيع
تغيير الأشياء التي رأيناها

69
00:06:43,080 --> 00:06:45,440
(لم أعتقد قط أننا لا نستطيع، (مارك

70
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
الاتصال من المكتب

71
00:06:55,600 --> 00:06:58,760
طلبت منهم عدم الاتصال
إلا إن كانت الحالة طارئة، أؤكد لك

72
00:07:01,360 --> 00:07:03,040
نعم -
"مرحباً، هذا أنا" -

73
00:07:04,280 --> 00:07:06,240
(يُستحسن أن يكون الأمر جيداً، (ديم

74
00:07:06,400 --> 00:07:09,520
أنا آسف يا صاح، حصل أمر طارىء
هل أحضرت كمبيوترك المحمول؟

75
00:07:09,840 --> 00:07:11,160
نعم

76
00:07:11,280 --> 00:07:14,200
سأرسل لك فيلماً تلقيّنا
من شرطة (بارستو) صباح اليوم

77
00:07:14,360 --> 00:07:17,680
(تذكر أنك طلبت من (مارسي"
"نقل الأدلة كلها إلى المركز الوطني؟

78
00:07:17,800 --> 00:07:19,160
عرفت شيئاً؟ -
نعم -

79
00:07:19,280 --> 00:07:20,880
كشفت شرطة (بارستو)، جريمة قتل

80
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
نجحت الشاهدة"
"في تسجيلها على هاتفها الخلوي

81
00:07:23,400 --> 00:07:26,040
عندما دخل الفيلم النظام"
"أظهر المركز الوطني تحذيراً

82
00:07:26,160 --> 00:07:27,880
لمَ؟ -
"واصل متابعة الفيلم يا صاح" -

83
00:07:41,920 --> 00:07:43,240
سأعود فوراً

84
00:08:00,280 --> 00:08:03,320
ماذا لدينا؟ أي شيء لمساعدتنا
على التعرف على صديقنا صاحب الوشم؟

85
00:08:03,560 --> 00:08:06,880
(ليس فعلاً، الضحية (نيل باروفسكي
هو مهندس في علم الطيران

86
00:08:07,000 --> 00:08:08,320
(يعمل في مصنع في (إل سيغوندو

87
00:08:08,640 --> 00:08:10,720
ساعته ومحفظته كانتا مفقودتين
لذا يعتقد الجميع أنها عملية سرقة

88
00:08:10,840 --> 00:08:13,240
هل أكدت ذلك مَن صورت الفيلم
بالهاتف الخلوي؟

89
00:08:13,840 --> 00:08:17,800
(إنغريد ألفاريز)، رأت (باروفسكي)
يسلّم شيئاً قبل أن تطلق عليه النار

90
00:08:17,920 --> 00:08:19,440
هي أيضاً اعتقدت أنها عملية سرقة -
رائع -

91
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
أول يوم لعودتك؟

92
00:08:24,200 --> 00:08:26,520
كان يجب أن أحضر لك الزهور -
هي لزوجتك -

93
00:08:27,120 --> 00:08:28,840
لٔانها جمعتني بالتقطيب مجدداً

94
00:08:30,080 --> 00:08:33,680
وهذه لك، صُور لمشاهد
الفيلم من ذلك الهاتف الخلوي

95
00:08:33,920 --> 00:08:36,560
خبراء الفيديو الجنائيون
حسّنوا الصورة بأفضل طريقة ممكنة

96
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
الٓان إذاً علينا فقط أن نكتشف

97
00:08:49,680 --> 00:08:52,600
لما يريد أحدهم قتل
(مهندس من (إل سيفوندو

98
00:08:53,240 --> 00:08:57,680
(فليحقق (فريد) في حياة (باروفسكي
...الأصدقاء والأنسباء والحسابات المصرفية

99
00:08:57,960 --> 00:09:01,560
حسناً، ماذا سنفعل نحن -
ما كان اسم تلك الشاهدة؟ -

100
00:09:01,880 --> 00:09:05,120
(إنغريد ألفاريز) -
نحن سنكلّمها -

101
00:09:05,480 --> 00:09:08,120
إن كان الرجل في فيلمها أحد الرجال
الذين شاهدتهم في رؤياتي

102
00:09:08,240 --> 00:09:14,560
فسيكون هذا أفضل أدلتنا حتى الٓان
دليلنا الوحيد سأسجنه الٓان

103
00:09:14,680 --> 00:09:19,600
اكتشف من أرسله واحرص على ألا يأتي
إلى هنا في 29 أبريل

104
00:09:21,480 --> 00:09:26,080
ضحّى (آل) بنفسه ليثبت
أننا نستطيع تغيير المستقبل

105
00:09:28,480 --> 00:09:29,800
فلنغيّره إذاً

106
00:09:39,000 --> 00:09:40,320
مرحباً، عزيزي

107
00:09:47,880 --> 00:09:49,760
الأمور على ما يرام؟ -
!مرحباً -

108
00:09:50,080 --> 00:09:52,480
عدت باكراً

109
00:09:53,440 --> 00:09:56,920
نعم، طرأ على (مارك) عمل ما

110
00:09:58,280 --> 00:10:04,280
إذاً، ماذا يحصل هنا؟ -
المعتاد، لم تغيبي وقتاً طويلاً -

111
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
لا بأس، لا بأس، لا بأس

112
00:10:18,600 --> 00:10:20,960
لا بأس، لا بأس، لا بأس

113
00:10:21,080 --> 00:10:22,960
أنا آسفة، أنا آسفة

114
00:10:23,600 --> 00:10:24,920
(ترايسي) -
أنا آسفة -

115
00:10:25,040 --> 00:10:29,040
...(ترايسي)، (ترايس)، (ترايس)

116
00:10:29,960 --> 00:10:32,440
من المثير للشفقة الاستيقاظ كل صباح هكذا

117
00:10:35,320 --> 00:10:38,280
...ربما إن تحدثت في الأمر -
قلت لك -

118
00:10:39,520 --> 00:10:44,160
لا أريد أن أتحدث في الٔامر -
لن أمنحك حق الاختيار بعد الٓان -

119
00:10:45,320 --> 00:10:48,240
(كنت أتفجع عليك طوال سنتين، (ترايس

120
00:10:50,160 --> 00:10:56,160
حتى إنني نبشت قبرك قبل شهرين
لٔانني كنت مقتنعاً بأنك حية

121
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
إن كنت تريدين مواصلة الاختباء هناك

122
00:11:09,440 --> 00:11:14,800
إن كنت تريدين مني التظاهر أمام العالم
وحتى أمك بأنك ما زلت ميتة

123
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
فعليك إخباري بما حصل

124
00:11:19,960 --> 00:11:24,760
بعد ما شاهدته في رؤياي
أصدق أي شيء في هذه المرحلة

125
00:11:26,440 --> 00:11:31,600
أصغي إلي (ترايس)، بعد 4 أشهر
(سأكون جالساً قربك في (أفغانستان

126
00:11:31,800 --> 00:11:36,240
أنت رأيت ذلك، أنا رأيته
أليس ذلك سبب مجيئك إلى الديار؟

127
00:11:36,760 --> 00:11:40,320
من الواضح أنني في مرحلة ما
سأتورط في الأمر، مهما كان

128
00:11:40,440 --> 00:11:43,960
لذا فلندخل صلب الموضوع ونبدأ

129
00:11:49,080 --> 00:11:52,240
ماذا عن ابن آل (سيمكو)؟
كان يفترض أن يغادر خلال غيابي

130
00:11:52,360 --> 00:11:54,960
ليس بعد، كان يشكو ألماً في ربلة ساقه

131
00:11:55,080 --> 00:11:58,280
لذا نزعنا الجبيرة وصورنا ساقه
هو مصاب بخثار وريدي عميق

132
00:11:58,400 --> 00:12:01,880
أنت تمازحني، سأصبح جدة قبل
أن يذهب هذا الصبي إلى المنزل

133
00:12:02,280 --> 00:12:04,960
لست أفهم
لم أنت متحمسة للتخلص منه؟

134
00:12:05,680 --> 00:12:08,840
هل السبب أبوه السيد (سيمكو)؟ -
لمَ تقول ذلك؟ -

135
00:12:09,040 --> 00:12:14,840
علاقتكما غريبة، كلما يأتي
...تصبحين شديدة التوتر

136
00:12:14,960 --> 00:12:19,040
دكتورة (بنفورد)، أطلعني الدكتور
(فارلي) للتو على وضع (ديلان)

137
00:12:19,160 --> 00:12:22,360
لكن ما هي التشعبات تحديداً؟ -
هل من الٓامن تركه لفترة؟ -

138
00:12:22,600 --> 00:12:27,880
(أرى هنا أنكم تزودونه بالـ(هايبارين
خطر المضاعفات مع تلك الجرعة قليل

139
00:12:28,120 --> 00:12:30,320
هل ذلك صحيح؟ -
أنا آسفة، من تكون؟ -

140
00:12:30,440 --> 00:12:31,760
سؤال وجيه -
صديق للعائلة -

141
00:12:32,000 --> 00:12:34,760
(بصراحة، كنت آمل إبعاد (لويد
...عن المستشفى لفترة

142
00:12:35,240 --> 00:12:38,640
عشاء شرائح اللحم وشرب المارتيني أخوياً
هل يمكنك السماح بذلك؟

143
00:12:38,760 --> 00:12:44,840
الصبي جاهز للمغادرة
إن كنت قد أحسنت قراءة جدوله

144
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
هل تسمح؟

145
00:12:53,320 --> 00:12:56,640
نعم، باستثناء أية مضاعفات
لا أرى مانعاً لذهاب (ديلان) إلى المنزل

146
00:12:56,760 --> 00:12:59,760
في اليومين التاليين -
حُسم الأمر إذاً -

147
00:12:59,880 --> 00:13:03,480
لويد)، حُللت من أكاذيب أبوي أو سواه)

148
00:13:04,200 --> 00:13:07,360
رائع، شكراً جزيلاً لمساعدتك

149
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
(طبعاً، دكتور (فارلي

150
00:13:13,960 --> 00:13:17,080
ساقان جميلتان، هل تمارس
الجنس مع تلك المرأة؟

151
00:13:17,800 --> 00:13:21,760
(الأمر لا يعنيك، (سايمون -
كل ما تفعله يعنيني الٓان -

152
00:13:21,920 --> 00:13:24,520
"منذ أن ضغطت "إرسال
وبعثت برسالتك الإلكترونية الغبية

153
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
ما يوصلني إلى هدف زيارتي

154
00:13:27,080 --> 00:13:29,920
سأعلن الأمر مع تعاونكما
أنت أو (مايهيل) أو بدونه

155
00:13:30,040 --> 00:13:32,600
حظاً حسناً في الإقناع بدونه -
حظاً حسناً في منعي -

156
00:13:32,720 --> 00:13:35,640
يبدو أننا أمام طريق مسدود
هناك طريقتان لحل هذه المشكلة

157
00:13:35,760 --> 00:13:39,880
الأولى مبهرجة وعامة جداً
أجعل نفسي مصدر إزعاج عاماً

158
00:13:40,000 --> 00:13:43,480
...والتسبب أكبر عدد من الكوارث -
(كفى، (سايمون -

159
00:13:43,600 --> 00:13:48,400
أو لحل المشكلة بطريقة أكثر تمدناً -
"حدد "تمدناً -

160
00:13:48,960 --> 00:13:50,800
هل تذكر كيف حللنا
مشكلة من يرد اسمه أولاً

161
00:13:50,920 --> 00:13:53,040
على طلب المنصب في منحة (سلون)؟

162
00:13:53,720 --> 00:13:55,200
"الـ(تكساس هولديم) بدون أية قواعد"

163
00:13:55,320 --> 00:13:57,640
إن فزت أنت فسنعلن"
"الٔامر ونتحمل العواقب

164
00:13:57,760 --> 00:14:00,480
إن فزت أنا فستلتزم الصمت
وتسيطر على شعورك بالذنب

165
00:14:00,600 --> 00:14:01,920
ونكسب المزيد من الوقت

166
00:14:02,640 --> 00:14:07,240
تريد أن تحدد مصير الملايين"
"من الناس على أساس مباراة بوكر؟

167
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
كانت الآلهة تفعل ذلك طوال الوقت

168
00:14:09,880 --> 00:14:12,360
"النرد والشطرنج، كل ما يعجبها"

169
00:14:12,480 --> 00:14:15,000
"كانت تحب أن تتسلى بحياة البشر"

170
00:14:15,480 --> 00:14:20,160
(نحن لسنا إلهين، (سايمون -
قتلنا 20 مليون شخص -

171
00:14:20,480 --> 00:14:27,200
أليس كذلك ما قلته؟
إن لم تكن تلك ألوهة فما هي الألوهة؟

172
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
فلتبدأ المباريات

173
00:14:34,040 --> 00:14:35,800
ماذا تفعل شرطة (بارستو) هنا؟

174
00:14:36,040 --> 00:14:38,960
فلنأمل ألا يكون صاحب
النجوم الثلاث وصل إلى ضحيتنا

175
00:14:39,320 --> 00:14:41,200
هل تعتقدان أنها تقود سيارة ذهبية اللون؟

176
00:14:45,760 --> 00:14:47,080
ربما ليس بعد الٓان

177
00:14:49,400 --> 00:14:51,520
العميل الخاص (بنفورد)، الشرطة الفدرالية

178
00:14:51,680 --> 00:14:53,880
(التحري (ريك مالكيودي)، شرطة (بارستو

179
00:14:54,000 --> 00:14:57,240
نعتقد أن الضحية
قد تكون شاهدة على جريمة قتل

180
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
يا لها من صدفة -
كيف؟ -

181
00:14:59,160 --> 00:15:01,960
رفيقتها في السكن قالت إنها
شهدت على جريمة قتل أيضاً

182
00:15:02,080 --> 00:15:03,880
رفيقتها في السكن؟ -
نعم -

183
00:15:04,880 --> 00:15:08,360
(ألفاريز)، (إنغريد ألفاريز)

184
00:15:08,480 --> 00:15:11,960
أتت إلى المنزل من العمل فوجدت رفيقتها
في السكن وقد تلقت ضربتين على رأسها

185
00:15:12,240 --> 00:15:14,880
يبدو أنهم قتلوا المرأة غير الصحيحة

186
00:15:17,920 --> 00:15:19,240
أعتقد أنها لك

187
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
كم تريد إعطائي في هذه الجولة؟

188
00:15:25,840 --> 00:15:27,480
2500

189
00:15:27,720 --> 00:15:30,720
آمل ألا تجعل هذه المباراة
تطول بقدر ما طالت الأخيرة

190
00:15:39,360 --> 00:15:41,480
عندما تخسر ستستطيع أن تعزّي نفسك

191
00:15:41,600 --> 00:15:44,520
بأنني منعتك
من الاعتراف بارتكاب مجزرة

192
00:15:45,160 --> 00:15:49,320
(عبارة مجازية من (مانشستر
2500، أنا سأحدد الرهان

193
00:15:55,440 --> 00:15:56,760
لست أفهم

194
00:15:57,280 --> 00:15:59,720
(تقولان إنهم قتلوا (بلانكا
لكنهم كانوا يحاولون قتلي؟

195
00:15:59,840 --> 00:16:03,640
ذلك ما يبدو لنا، نعم -
بسبب ما حصل في الزقاق؟ -

196
00:16:04,560 --> 00:16:08,280
إنغريد)، ماذا حصل في الزقاق تحديداً؟)

197
00:16:08,720 --> 00:16:13,360
لدينا الفيلم لكن من المفيد
لنا حقاً تسجيل إفادتك

198
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
كنت أعمل حتى وقت
متأخر أنا وأحد موظفيّ

199
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
لا يمكنني القول
(إنني أتخيلك شقراء آنسة (ألفاريز

200
00:16:19,520 --> 00:16:22,240
(وأنا لا أتخيلك نجم (روك
لكنك تقول إن تلك كانت رؤياك

201
00:16:22,360 --> 00:16:25,080
"كنت أقفل المتجر ليلاً" -
تريدين أن أرافقك إلى سيارتك؟ -

202
00:16:25,280 --> 00:16:27,560
الوقت متأخر -
سأكون بخير -

203
00:16:28,960 --> 00:16:32,720
ذهبت إلى سيارتي"
"إنما كان هناك 3 رجال في الزقاق

204
00:16:32,880 --> 00:16:36,520
كانوا يتشاجرون ويتجادلون"
"لكن لم أستطع أن أسمع السبب

205
00:16:37,240 --> 00:16:40,800
"لكن عندما بدأوا التعارك اختبأت"

206
00:16:43,160 --> 00:16:45,520
اتصلت بالطوارىء لكنهم جعلوني أنتظر

207
00:16:46,200 --> 00:16:48,320
ما زلت عاجزة عن أن أصدق"
"أنني بقيت هادئة كفاية

208
00:16:48,440 --> 00:16:50,720
"للتفكير في استخدام هاتفي"

209
00:16:52,840 --> 00:16:54,600
"كانت يدي ترتعش كثيراً"

210
00:16:59,640 --> 00:17:04,080
أخبرت الشرطة إن الضحية
أعطى الرجلين الآخرين شيئاً ما

211
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
قبل إطلاقهما النار عليه؟

212
00:17:06,680 --> 00:17:08,960
كانوا يتشاجرون"
"بشأن حقيبة أو شيء كهذا

213
00:17:09,520 --> 00:17:12,560
لكنني لم أر ما هي -
ماذا عن وجهي الآخرين؟ -

214
00:17:12,680 --> 00:17:15,560
أتستطيعين وصفهما؟ -
لم أمعن النظر -

215
00:17:16,400 --> 00:17:19,080
لكن أظن أن أحدهما"
"كان شعره أشيب ربما

216
00:17:19,200 --> 00:17:22,040
الٓاخر كان أصلع"
"وضخماً مفتول العضلات

217
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
كان الظلام حالكاً جداً -
ستجلسين مع رسام، مفهوم؟ -

218
00:17:27,000 --> 00:17:30,960
كل ما يمكنك تقديمه لنا
إن أمكنك تذكر أي شيء آخر

219
00:17:31,080 --> 00:17:34,440
فستكونين قد ساعدتنا كثيراً، مفهوم؟

220
00:17:36,480 --> 00:17:39,720
بينما كانا يبتعدان"
"كانا يتحدثان عن شيء ما

221
00:17:40,040 --> 00:17:42,720
"وكأنهما قالا: وهو المطلوب إثباته"

222
00:17:45,040 --> 00:17:46,360
شكراً

223
00:17:58,840 --> 00:18:03,560
قرأتم عن فهرست الحتمية
ذاك الذي نشر في الصحف كلها؟

224
00:18:03,720 --> 00:18:05,040
5 آلاف

225
00:18:06,480 --> 00:18:10,240
إنها خدعة، محاولة
تجارية ما لٕاقناعنا بفكرة

226
00:18:10,360 --> 00:18:12,880
أن احتمالات تحقق
المستقبل يمكن احتسابها

227
00:18:13,000 --> 00:18:17,360
هذه كلها تفاهات -
(القدر هو القدر، لسنا مسؤولين (لويد -

228
00:18:17,480 --> 00:18:19,880
ماذا عن الإرادة الحرة؟ -
لا وجود لها -

229
00:18:20,120 --> 00:18:24,440
منذ متى أصبحت من أنصار الحتمية؟ -
نظرية الانتحار الكمي البسيطة -

230
00:18:24,560 --> 00:18:29,760
سأفوز في هذه الجولة وكل جولة تالية
إلى اللانهاية، وهو المطلوب إثباته

231
00:18:29,880 --> 00:18:32,640
ألا تملّ سماع نفسك تتكلم كالأساقفة؟

232
00:18:32,760 --> 00:18:35,360
ألا تملّ كونك سافلاً متغطرساً؟

233
00:18:35,480 --> 00:18:39,120
نحن عالمان (لويد) ولسنا متباريين نريد
الانتباه في برنامج من تلفزيون الواقع

234
00:18:39,240 --> 00:18:42,000
ونبحث عن 15 دقيقة
من الشهرة في برنامج حواري

235
00:18:43,320 --> 00:18:45,760
تفعل هذا دائماً -
ما هو؟ -

236
00:18:46,520 --> 00:18:49,120
تستخدم الحجج الثقافية
للدفاع عن سلوكك

237
00:18:49,240 --> 00:18:50,560
ماذا؟ -
حسناً -

238
00:18:50,680 --> 00:18:53,320
(تمارس الجنس مع زوجة (كابريني
وتدعو ذلك بالمغنطيسية الكهربائية

239
00:18:53,440 --> 00:18:55,400
تطرد مساعدتك وتحمّل (داروين) المسؤولية

240
00:18:55,520 --> 00:18:57,080
(اصمت، (لويد -
والٓان استهدفت العالم بأسره -

241
00:18:57,200 --> 00:19:00,840
وتختبىء خلف نظرية الحتمية -
لست الوحيد الذي خسر شخصاً -

242
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
مَن، (سايمون)؟

243
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
لٔامر مَن اهتممت يوماً؟

244
00:19:07,320 --> 00:19:08,800
سأحدد الرهان

245
00:19:18,560 --> 00:19:22,760
عرفت أنك تخادع طوال
هذا الوقت، تعرف السبب؟

246
00:19:22,880 --> 00:19:28,720
لٔان لا وجود للحظ أو القدر
"أو "لولا الرب لٔاصابني المكروه

247
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
لا جدوى من هذه المباراة، لقد فزت

248
00:19:32,560 --> 00:19:36,640
لقد تحقق المستقبل"
"ولا جدوى من مقاومته

249
00:19:38,280 --> 00:19:40,680
مرحباً (نيكول)، (نيكول)؟

250
00:19:41,600 --> 00:19:43,360
مرحباً، أنت بخير؟

251
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
آسفة، شرد ذهني

252
00:19:48,640 --> 00:19:51,280
أعتقد أن (مارك) أخبرك بما رأيته -
نعم، أخبرني -

253
00:19:52,000 --> 00:19:54,800
لكن فقط لٔانه يشعر بالقلق
عليك، كلانا نشعر بالقلق

254
00:19:55,200 --> 00:19:58,120
لستما مضطرين إلى القلق، سأكون بخير

255
00:20:00,080 --> 00:20:02,360
يمكن أن يتغير المستقبل
يذكرون هذا في نشرات الأخبار كلها

256
00:20:02,480 --> 00:20:05,280
وصلت باقة زهور ضخمة للتوائم الخمسة
هل يمكنك مساعدتي؟

257
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
هيا

258
00:20:11,320 --> 00:20:16,520
لا تقلقي (أوليفيا)، يمكننا أن نغير
ما رأيناه تماماً كقدرتنا قبل فقدان الوعي

259
00:20:17,080 --> 00:20:19,600
أصبحنا أصحاب القرار
في كل شيء مجدداً

260
00:20:22,240 --> 00:20:23,560
أبي

261
00:20:32,760 --> 00:20:35,000
تعرضت سيارتي الـ(هامفر) لاعتداء

262
00:20:35,760 --> 00:20:40,840
(نعم أخبرني صديقك (مايك
(لكن ذلك حصل قبل عامين (ترايسي

263
00:20:41,280 --> 00:20:45,080
لمَ لم تعودي إلى قاعدتك؟ -
...لم أستطع، الاعتداء -

264
00:20:45,200 --> 00:20:47,040
تعرّضنا لاعتداء من أشخاص
يفترض أنهم من معسكرنا

265
00:20:48,080 --> 00:20:52,440
من المارينز؟ -
(مرتزقة (جيريكو -

266
00:20:52,560 --> 00:20:54,960
نعم سمعت عنهم
لكن ذلك لا يشرح السبب

267
00:20:55,080 --> 00:20:58,560
جيريكو) يعملون لصالح الجيش)
...ما يعني أنني أعجز عن الوثوق بالجيش

268
00:20:58,680 --> 00:21:02,840
مهلاً، لمَ تقولين إنك
لا تستطيعين الوثوق بالجيش؟

269
00:21:03,360 --> 00:21:06,400
قبل أسبوعين من تعرض الـ(هامر) للاعتداء

270
00:21:07,400 --> 00:21:11,480
كنت أضطلع بالاستطلاع البعيد المدى
(في هذه القرية قرب (كونار

271
00:21:11,840 --> 00:21:13,160
كنت بمفردي

272
00:21:14,800 --> 00:21:18,000
كانت الأوامر أن أبقى مختبئة
لئلا يراني السكان المحليون

273
00:21:18,120 --> 00:21:20,880
لكن كان هناك حتماً شخص آخر هناك -
(جيريكو) -

274
00:21:24,320 --> 00:21:25,640
وأنا راقبتهم

275
00:21:29,480 --> 00:21:33,840
راقبتهم بينما دمروا قرية

276
00:21:34,960 --> 00:21:41,000
قتلوا النساء والأطفال، ذبحوهم

277
00:21:41,920 --> 00:21:44,400
لمَ؟ لمَ قد يريدون فعل ذلك؟ -
لا أعرف -

278
00:21:44,600 --> 00:21:47,680
لكن أخبرت الضابط المسؤول
...عني وبعد أسبوع تقريباً

279
00:21:47,840 --> 00:21:51,360
اضطلعت أنا و(مايك) بمهمة عند حاجز"
"(متقدم قرب جبال (كاليكاتا

280
00:21:51,640 --> 00:21:56,040
فجأة، خرقت شاحنة"
"لحجاج حاجزنا فتعقبناهم

281
00:21:56,960 --> 00:21:59,720
!تباً -
(تقبّلي الواقع، (ستارك -

282
00:22:06,120 --> 00:22:10,720
!مَن هؤلاء؟ ليسوا من الحجاج -
!سنتعرض للتفجير -

283
00:22:11,320 --> 00:22:13,680
!ترجلي -
!هيا -

284
00:22:27,960 --> 00:22:32,200
لم أعرف كيف نجوت"
"اعتقدت أنني كنت الوحيدة

285
00:23:05,240 --> 00:23:08,800
ماذا يحصل؟ بدوت مرتعباً قليلاً
عندما اتصلت هل ارتددت إلى الكحول؟

286
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
...لا، لا، لكن

287
00:23:11,640 --> 00:23:14,520
اسمع، أنا نفسي لم أصدق الأمر

288
00:23:15,840 --> 00:23:18,480
أنا التقطت هذه الصورة في منزلي

289
00:23:22,680 --> 00:23:25,280
!رباه

290
00:23:25,400 --> 00:23:26,720
(إنها (ترايسي

291
00:23:28,920 --> 00:23:30,280
كيف؟ -
كيف؟ -

292
00:23:31,840 --> 00:23:34,520
(ستقتلني (ترايسي
...إن عرفت أنني أكلمك لكن

293
00:23:35,760 --> 00:23:40,840
كانت في سيارة (هامر) مع 3 جنود
آخرين وفجّرت وكانت الفوضى عارمة

294
00:23:41,000 --> 00:23:44,040
انتشرت الأشلاء
في كل مكان، بما فيها ساقها

295
00:23:44,240 --> 00:23:48,360
الحمض النووي اختلط بسواه -
...أين كانت -

296
00:23:48,480 --> 00:23:49,960
ماذا كانت تفعل في آخر سنتين؟

297
00:23:51,440 --> 00:23:54,480
هذا ما أحتاج
إلى مكالمتك عنه، كانت هاربة

298
00:23:55,000 --> 00:23:59,560
رأت شيئاً لم يكن يجب أن تراه
وتورطت في المتاعب مع (جيريكو)، هم

299
00:23:59,680 --> 00:24:01,160
مرتزقة -
نعم -

300
00:24:02,360 --> 00:24:08,400
هم الذين هاجموها أعرف أن هذا أشبه
...(بحكاية من رواية (بالداتشي

301
00:24:10,120 --> 00:24:13,480
ترايسي) كانت ميتة والٓان هي حية)

302
00:24:13,840 --> 00:24:16,280
(لذا أنا بحاجة ماسة إلى مساعدتك (مارك

303
00:24:16,400 --> 00:24:18,960
لٔان (ترايسي) خائفة حتى الموت
من رجال (جيريكو) هؤلاء

304
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
وأنا أخشى أنهم سيحاولون إيجادها

305
00:24:21,960 --> 00:24:23,640
أنت بخير؟ -
نعم -

306
00:24:26,720 --> 00:24:30,240
رأيت شيئاً اليوم وجعلني أفكر

307
00:24:30,360 --> 00:24:33,560
في ما إن كان مستقبل
هذا الشخص قد يتحقق

308
00:24:34,440 --> 00:24:38,920
وتحقق، رغماً عن أن الأمر
كان يبدو مستحيلاً

309
00:24:39,040 --> 00:24:42,400
ربما تكون هذه الرؤى
ثابتة أكثر مما اعتقدنا إذاً

310
00:24:42,520 --> 00:24:45,600
أو ربما علينا العمل
بجهد أكبر إلى ذلك الحد

311
00:24:45,760 --> 00:24:48,520
أنت محقة، أنت محقة

312
00:24:57,920 --> 00:25:01,480
هل فتحت هديتي؟ -
هي رائعة -

313
00:25:01,880 --> 00:25:06,080
لم ترتديها؟ -
فكرت في أنك ستنزعها مجدداً -

314
00:25:06,240 --> 00:25:07,560
صحيح

315
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
(يمكننا أن نغير الأمور، (مارك

316
00:25:11,880 --> 00:25:14,960
"علينا فقط أن نقرر كم نريد ذلك بشدة"

317
00:25:16,280 --> 00:25:19,520
"كم نحن مستعدون أن نبذل لتحقيق ذلك"

318
00:25:20,040 --> 00:25:22,800
لكن أقول إنه ما من شيء

319
00:25:22,920 --> 00:25:25,960
يجب ألا يكون
أحدنا مستعداً لفعله للآخر

320
00:25:26,560 --> 00:25:30,440
ماذا تقترح إذاً؟ -
نصب فخ للمشتبه بهم -

321
00:25:30,720 --> 00:25:34,040
نجذبهم إلى الظهور -
أعرف أن الكثير تغير مؤخراً -

322
00:25:34,160 --> 00:25:37,080
لكن ما زلنا لا نستخدم المدنيين طعماً

323
00:25:37,760 --> 00:25:40,240
إنغريد) تعرف الأخطار) -
حققوا في القضية إذاً -

324
00:25:40,480 --> 00:25:42,800
(حققوا في مسألة (باروفسكي -
نحن نفعل ذلك -

325
00:25:42,920 --> 00:25:46,000
باروفسكي) كان رئيس المهندسين)
(في (مايكرو سيركاديان إلكترونيكس

326
00:25:46,120 --> 00:25:48,920
طُرد مؤخراً لاشتباههم بتورطه في التجسس

327
00:25:49,040 --> 00:25:52,000
(ماذا إن كان (باروفسكي
يبيع عمله لصاحب أكبر عرض؟

328
00:25:52,120 --> 00:25:54,960
قالت (إنغريد) فهلاً إنهما
أخذا طرداً منه قبل قتله

329
00:25:55,200 --> 00:25:57,520
ما كان في العلبة كان قيماً
كفاية ليستحق أن يقتلا من أجله

330
00:25:57,640 --> 00:26:01,280
ستان) إنه دليل فعلي)
وسنحمي (إنغريد)، أؤكد لك

331
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
لمَ أنت متأكد جداً
من أنهما سيحاولان قتلها الليلة؟

332
00:26:04,400 --> 00:26:06,280
حاولا قتل (إنغريد) مرة من قبل

333
00:26:06,400 --> 00:26:10,960
إن نشرنا الخبر بأننا سندعها
تخرج، فقد يحاولان مجدداً

334
00:26:11,120 --> 00:26:14,240
ما رأيك؟ -
(ذهبنا إلى (يوتاه  -

335
00:26:14,800 --> 00:26:18,440
د. غيبونز) عرف أننا آتون)
(أنت كشفت صور (الصومال

336
00:26:18,560 --> 00:26:19,880
بعد 5 دقائق تعرضنا لٕاطلاق النار

337
00:26:20,720 --> 00:26:24,720
من نحقق في أمره
يعرف ما سنفعله قبل أن نفعله

338
00:26:24,840 --> 00:26:26,280
تعتقد أن هناك جاسوساً

339
00:26:27,080 --> 00:26:29,280
هناك جاسوس فعلاً

340
00:26:29,400 --> 00:26:33,520
رجلان يحملان بندقيتين هجوميتين
سيدخلان هذا المبنى بعد 5 أشهر

341
00:26:34,360 --> 00:26:38,360
وسيسمح لهما أحدهم بالدخول -
إن قبضنا عليهما الليلة -

342
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
فسيمكننا أخيراً معرفة عدونا

343
00:26:45,800 --> 00:26:47,120
توخي الحذر، إنه ساخن

344
00:26:50,760 --> 00:26:53,160
أعتقد أنه لا احتمال
لٕامكانية وضع الويسكي فيه

345
00:26:54,080 --> 00:26:56,160
ليس الاحتمال جيداً على الأرجح

346
00:26:57,680 --> 00:26:59,800
متى بدأت تشربين
الويسكي على أية حال؟

347
00:27:04,240 --> 00:27:06,560
(أخبرت (مارك بنفورد -
ماذا فعلت؟ -

348
00:27:07,360 --> 00:27:09,440
يمكنه مساعدتنا -
هل جننت؟ -

349
00:27:09,640 --> 00:27:10,960
أنت لا تعرف هؤلاء الناس، أبي

350
00:27:12,240 --> 00:27:15,000
يجب أن أرحل -
مهلاً، مهلاً، انتظري -

351
00:27:15,120 --> 00:27:17,760
جئت إلى هذا المنزل تحديداً
لٔانني اعتقدت أنني سأكون بأمان

352
00:27:17,880 --> 00:27:19,920
لكنني أرى الٓان
أنها كانت غلطة، جسيمة

353
00:27:20,040 --> 00:27:23,560
مارك) عميل فدرالي)
وهو كفرد من العائلة عملياً

354
00:27:23,680 --> 00:27:27,680
حالما يعرف الـ(جيريكو) أنني ما
زلت حية سيجدونني ويقتلونني

355
00:27:27,800 --> 00:27:30,360
ذلك ليس صحيحاً، ألا تذكرين رؤياك؟

356
00:27:30,640 --> 00:27:34,000
حقيقة مشاهدتك لرؤيا
تُثبت أنك ستكونين حية

357
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
"كنت معك وأعطيتك سكين جيبي"

358
00:27:37,000 --> 00:27:42,240
كنت على سرير نقّال وغفوت"
"وكنا في ملجأ أو كهف ويحيط بنا حراس

359
00:27:42,760 --> 00:27:44,920
"وكانت هناك رسوم على الجدران بأسرها"

360
00:27:45,040 --> 00:27:47,000
"أعتقد أن أحدهم كان ينادي اسمي"

361
00:27:48,920 --> 00:27:50,640
ثم ذهبت إلى الخارج

362
00:27:51,120 --> 00:27:54,200
كان هناك رجل"
"يشعر بالقلق الشديد عليك

363
00:27:54,320 --> 00:27:57,040
"...قال كلاماً غريباً" -
تم التحقق من الحساب -

364
00:27:57,480 --> 00:28:00,440
"ثم أعطيته ظرفاً لا أعرف ما فيه"

365
00:28:01,480 --> 00:28:03,960
"تم التحقق من الحسابات"
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

366
00:28:04,080 --> 00:28:08,920
لا، لكن هذا الشاب، كيف كان شكله؟

367
00:28:09,080 --> 00:28:11,320
كان طويل القامة وأسمر ويحمل ندبة

368
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
(كمير)

369
00:28:13,800 --> 00:28:18,960
كمير ديجان)، كان مسعفاً ميدانياً)
...في "السلك الطبي الدولي" واهتم بي

370
00:28:20,280 --> 00:28:21,600
أعاد جمع أوصالي

371
00:28:23,040 --> 00:28:28,320
لذا غادرت، خفت جداً أن يقتله
الـ(جيريكو) للانتقام مني

372
00:28:28,440 --> 00:28:31,560
لن يحصل ذلك، بعد
5 أشهر سيكون حياً، لقد رأيته

373
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
(كنا نحن الثلاثة موجودين، (ترايس

374
00:28:33,200 --> 00:28:34,680
كيف يمكنك أن تكون متأكداً جداً

375
00:28:34,840 --> 00:28:36,720
من أن كل ما رأيناه ما زال سيتحقق

376
00:28:36,880 --> 00:28:40,440
ما يكفي من رؤياي تحقق فجعلني مؤمناً

377
00:28:41,280 --> 00:28:45,040
عدت إلي (ترايس)، صحيح؟

378
00:28:46,080 --> 00:28:50,960
لا أعرف ما قد يعيدنا كلينا إلى
أفغانستان) لكن علي الوثوق بما رأيته)

379
00:28:57,560 --> 00:29:01,240
"المنطقة آمنة، نحن على ما يرام" -
تلقيت -

380
00:29:01,360 --> 00:29:05,480
فلتبق الوحدات كلها مستعدة"
"هذان الشابان محترفان وجنديان سابقان

381
00:29:05,600 --> 00:29:06,920
"استناداً إلى ذلك الفيلم الذي شاهدناه"

382
00:29:10,240 --> 00:29:13,160
إنغريد)، لديك الكثير من الطيور المذهلة)

383
00:29:13,280 --> 00:29:16,200
هي أطفالي، إنها العائلة الحقيقية
الوحيدة التي حظيت بها يوماً

384
00:29:16,320 --> 00:29:18,400
كل منها مميز بالنسبة إلي

385
00:29:18,720 --> 00:29:20,960
من الصعب التصديق
أنني فكرت يوماً في التخلي عنها

386
00:29:21,400 --> 00:29:23,320
ماذا تقصدين؟ -
رؤياي -

387
00:29:24,560 --> 00:29:27,200
في رؤياي، كنت قد توقفت"
"عن العمل في المتجر

388
00:29:28,280 --> 00:29:31,000
كان شعري أشقر"
"(وكنت أعيش في (نيويورك

389
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
في اليوم التالي عرضته للبيع

390
00:29:34,480 --> 00:29:38,480
بما أننا نقف هنا، أعتقد أنك
لم تلقي الكثير من الشراة

391
00:29:38,600 --> 00:29:41,960
كان ذلك لمصلحتي
لا أعرف ما كنت أفكر فيه

392
00:29:42,120 --> 00:29:45,920
خططت لتغيير حياتي
من أجل مستقبل قد لا يتحقق حتى

393
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
نؤخرك عن النوم يا صغيري؟

394
00:29:54,960 --> 00:29:57,280
أنا آسف يا صاح، بقيت صاحياً
لوقت متأخر مع (زوي) البارحة

395
00:29:58,400 --> 00:30:03,440
أخبرتها بما يحصل لي ما سيحصل لي
ما يفترض أن يحصل

396
00:30:04,560 --> 00:30:08,120
تريد أن أقدم استقالتي
أبتعد عن خط النار كما أعتقد

397
00:30:08,240 --> 00:30:12,840
هل تفكر في الأمر؟ -
...لم أكن أفكر فيه -

398
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
مَن يعرف؟ أقدم استقالتي
فتصدمني حافلة، صحيح؟ ذلك حظي

399
00:30:18,040 --> 00:30:19,360
مهما كان، صحيح؟

400
00:30:19,880 --> 00:30:24,200
ماذا يُفترض أن أفعل؟ أصبح نادلاً
في مقهى حتى ساعة موتي؟

401
00:30:25,080 --> 00:30:26,400
إنها إحدى طرائق الموت

402
00:30:29,520 --> 00:30:32,560
عندما ينتهي هذا الأمر
سواء الليلة أو لاحقاً

403
00:30:33,680 --> 00:30:36,120
أود أن تأخذي أحد طيوري الككتيل

404
00:30:36,840 --> 00:30:39,480
لا، لا -
هدية شكر -

405
00:30:40,640 --> 00:30:46,360
إنغريد) لو أحببت طيورك حقاً لما أردت)
إعطائي واحداً لكن شكراً

406
00:30:46,840 --> 00:30:48,160
هذا لطف شديد

407
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
ما كان ذلك؟ -
لازمي مكانك -

408
00:30:53,080 --> 00:30:55,160
سايبر 2)، (سايبر 1) تتكلم)

409
00:30:55,960 --> 00:30:59,080
سايبر 2) يتكلم، تكلمي) -
أعتقد أن هناك حركة -

410
00:31:00,240 --> 00:31:02,000
تريدين أن نتقدم من موقعك؟

411
00:31:03,480 --> 00:31:06,000
قد لا يكون هناك شيء
دعني أتحقق من الأمر أولاً

412
00:31:08,400 --> 00:31:10,320
!سايبر 2)، هناك خرق)

413
00:31:10,880 --> 00:31:13,600
من (سايبر 2) إلى الوحدات كلها
في المنطقة! لا يخرجن أحد

414
00:31:13,720 --> 00:31:15,840
مارك)، أنا أحمي (إنغريد) في الخلف)

415
00:32:16,480 --> 00:32:17,800
!لا تتحرك

416
00:32:17,920 --> 00:32:19,240
!(مارك)

417
00:32:34,360 --> 00:32:38,240
رأيته يستدير نحوي؟ كان يقوم بخطوة

418
00:32:39,560 --> 00:32:40,880
كان المكان مظلماً

419
00:32:43,000 --> 00:32:47,720
لم أنعم النظر لكن أعرف
أننا لا نستطيع استجواب رجل ميت

420
00:32:59,480 --> 00:33:02,640
ما معنى هذا كله؟ -
أنا آسفة -

421
00:33:02,760 --> 00:33:07,200
لكن أحد الرجلين اللذين رأيتهما
ما زال طليقاً ولن يتوقف قبل إيجادك

422
00:33:10,920 --> 00:33:13,800
نحتاج إلى وضعك
في برنامج حماية الشهود

423
00:33:15,120 --> 00:33:16,440
لا بأس

424
00:33:17,640 --> 00:33:22,240
أعتقد أن ذلك مستقبلي
كان علي الوثوق بحدسي منذ البداية

425
00:33:25,480 --> 00:33:29,160
بالنظر إلى عددك المتناقص من الرقائق
يكاد الألم أن ينتهي

426
00:33:46,280 --> 00:33:47,600
فيمَ تفكر يا صاح؟

427
00:33:48,480 --> 00:33:52,400
ربما لديك ورقتا 8
تحاول أن تكمل المجموعة

428
00:33:52,520 --> 00:33:56,680
كم بقي لديك؟ -
أقل من 15 بقليل -

429
00:34:00,760 --> 00:34:02,080
5 آلاف

430
00:34:07,000 --> 00:34:08,320
شكراً

431
00:34:19,920 --> 00:34:22,800
لمَ لا نجعل الفائز
في هذه الجولة فائزاً بكل شيء؟

432
00:34:22,920 --> 00:34:27,080
إن فزت أنت فسنعلن مسؤوليتنا
لكن طبعاً سأفوز بنفسي وستلتزم الصمت

433
00:34:27,200 --> 00:34:28,520
حسناً

434
00:34:40,560 --> 00:34:43,400
كعالم بالفيزياء (لويد) أنت حقاً عبقري

435
00:34:43,680 --> 00:34:46,600
لكنك لم تكن يوماً بارعاً
في إخفاء إشاراتك

436
00:34:50,840 --> 00:34:53,320
(4 من النوع نفسه للسيد (كامبوس

437
00:35:03,760 --> 00:35:08,520
سترايت فلاش" الرهان"
والمباراة للسيد (سيمكو)، تهاني

438
00:35:09,640 --> 00:35:10,960
احتفظ بالرقائق

439
00:35:11,640 --> 00:35:13,160
اعتبر المبلغ بقشيشاً

440
00:35:14,120 --> 00:35:15,440
حصلت على ما جئت من أجله

441
00:35:18,480 --> 00:35:21,840
كيف هزمتني؟ -
هل أخبرتك بأن (ديلان) يحب السحر؟ -

442
00:35:23,480 --> 00:35:25,720
خفة اليد هي المفضّلة لديه

443
00:35:26,120 --> 00:35:28,560
هناك بعض الأمور
حتى أنا لا أتركها للحظ

444
00:35:29,040 --> 00:35:34,840
بعد قولي لذلك، سأدعك تحظى بأول
تجربة لكتابة مسودة الإعلان، مفهوم؟

445
00:35:37,400 --> 00:35:38,760
"أشكر لك دعمك للعبتي هناك"

446
00:35:41,240 --> 00:35:43,480
أريد فقط التأكيد
من أنني أعرف أية لعبة كانت

447
00:35:44,800 --> 00:35:48,400
هل يتعلق الأمر بإبعاد صاحب الوشم
من الشوارع أم وضعه تحتها؟

448
00:35:48,840 --> 00:35:50,800
عم تتكلم؟ -
اسمع -

449
00:35:50,920 --> 00:35:54,840
أعرف أنك قلت إننا إن استطعنا القبض
عليه فقد نستطيع تغيير مستقبلنا

450
00:35:54,960 --> 00:35:56,760
لكن؟ -
اسمع -

451
00:35:57,600 --> 00:36:00,160
أريد فقط التأكد من أن الخطة لم تكن قتله

452
00:36:00,640 --> 00:36:03,400
ليعجز عن قتلي أو مهاجمتك في مكتبك

453
00:36:04,160 --> 00:36:07,480
ماذا أعطاك تلك الفكرة؟ -
لٔانها خطرت ببالي -

454
00:36:09,560 --> 00:36:12,800
حالما اقترفت أن صاحب الوشم
قد يكون من يُفترض أن يقتلني

455
00:36:12,920 --> 00:36:15,400
"فكرت "سأقتله أنا أولاً

456
00:36:17,600 --> 00:36:20,080
لكن الٓان تعتقد
أنني فعلت ذلك في الواقع

457
00:36:22,400 --> 00:36:23,720
أنني بلغت ذلك المدى

458
00:36:27,360 --> 00:36:29,760
أنا كنت لٔافعل ذلك

459
00:36:44,960 --> 00:36:47,840
ماذا تفعلين هنا متأخرة؟ -
أثق بحدسي -

460
00:36:52,560 --> 00:36:54,400
رسالتك الإلكترونية
أوردت أن لديك شيئاً لي

461
00:36:54,960 --> 00:36:58,720
نعم صحيح، وكالة الأمن القومي
أرسلت أخيراً نسخة جديدة

462
00:36:58,840 --> 00:37:02,160
"لصورة "المشتبه به صفر -
تبدو كالقديمة -

463
00:37:02,280 --> 00:37:05,040
هذه هي القديمة، هذه هي الجديدة

464
00:37:08,720 --> 00:37:10,040
ما ذلك على يده؟

465
00:37:13,600 --> 00:37:17,480
يبدو خاتماً -
هل يمكن تحسين الصورة أكثر؟ -

466
00:37:17,640 --> 00:37:19,160
وكالة الأمن القومي
تعمل على الأمر حالياً

467
00:37:19,280 --> 00:37:21,880
لكن احتاجوا إلى هذه الفترة
الطويلة لبلوغ هذه المرحلة

468
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
اطلبي منهم أن يسرعوا

469
00:37:24,640 --> 00:37:27,040
إن استطعنا ربط قطعة المجوهرات
هذه بالرجل الذي يضعها

470
00:37:27,160 --> 00:37:30,960
فسنحصل على أول
دليل قابل للعمل، أحسنت

471
00:37:42,360 --> 00:37:43,680
!مرحباً

472
00:37:52,760 --> 00:37:56,240
يبدو أن يومك كان عادياً جداً

473
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
أسوأ من المعتاد؟

474
00:38:00,800 --> 00:38:02,120
مارك)؟)

475
00:38:03,760 --> 00:38:06,960
قتلت رجلاً الليلة -
ماذا حصل؟ -

476
00:38:07,440 --> 00:38:11,040
...كانت لدي فرصة لتغيير مستقبلي

477
00:38:13,880 --> 00:38:15,480
تغيير مستقبلنا نحن

478
00:38:18,480 --> 00:38:24,640
واستغللتها -
مارك) اقترب، اقترب) -

479
00:38:25,840 --> 00:38:29,560
ربما الٓان سيكون 29 أبريل
يوماً عادياً آخر في المكتب

480
00:38:31,840 --> 00:38:34,520
ماذا يعني ذلك؟ -
...أنا -

481
00:38:36,680 --> 00:38:39,560
أخبرتك إنني كنت
بخطر في رؤياي، صحيح؟

482
00:38:40,560 --> 00:38:43,160
كان رجل يحاول قتلي

483
00:38:43,800 --> 00:38:47,920
لكن الليلة، سبقته

484
00:38:51,120 --> 00:38:53,480
(غيرت المستقبل، (ليفي

485
00:38:54,880 --> 00:38:57,240
لدينا فرصة ثانية

486
00:38:58,920 --> 00:39:01,120
لدينا فرصة ثانية

487
00:39:12,240 --> 00:39:13,560
مرحباً

488
00:39:37,280 --> 00:39:38,600
هي بحوزتك؟

489
00:39:50,280 --> 00:39:51,600
!كان يُفترض أن تكون 7

490
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
بعد أول اختبار للقنبلة الذرية أتعرف
ما قاله زميل من معهد (أوبنهايمر)؟

491
00:40:04,680 --> 00:40:07,200
"يا له من عرض شائن ومخيف للغاية"

492
00:40:07,360 --> 00:40:11,280
"ثم أضاف "الٓان أصبحنا جميعاً حقيرون

493
00:40:29,080 --> 00:40:31,000
مستند إلى رواية من تأليف"
"(روبرت ج. سوير)

