﻿1
00:00:06,360 --> 00:00:10,240
في 6 أكتوبر، اكتنف الظلام الكوكب"
"لدقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,400
"العالم بأسره شاهد المستقبل"

3
00:00:13,080 --> 00:00:15,160
في ومضتي المستقبلية
رأيت أنني كنت حاملًا

4
00:00:15,280 --> 00:00:17,880
يجب أن أحبل بالطفل الٔاسبوع
القادم ليتطابق مع ما شاهدته

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,720
كنا نحقق في أمر رجل ما
(كنا نسميه (دي غيبونز

6
00:00:20,920 --> 00:00:22,960
(قالت (تشارلي) "(دي غيبونز
"هو رجل سيىء

7
00:00:23,080 --> 00:00:26,840
ألم تسألها عنه؟ -
حاولت لكنها ترفض التكلم -

8
00:00:26,960 --> 00:00:28,880
كل ما شاهدناه من أمور عاطلة
(جرى هنا في (أل إي

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,480
ماذا لو انتقلنا شمالًا
وابتعدنا عن هنا؟

10
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
منطقة (جانوار) عام 1991

11
00:00:33,480 --> 00:00:36,560
وصلتنا تقارير فيها قصص
عن فقدان وعي جماعي

12
00:00:36,960 --> 00:00:39,600
تظهر الصور 5 أبراج -
أنا من صممها -

13
00:00:39,800 --> 00:00:42,920
لا يمكنك أن تفهم بنية البرج
من دوني وأنت تعلم ذلك

14
00:00:49,320 --> 00:00:53,840
"(منطقة (جانوار)، (الصومال"

15
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
...حسناً، جرّبا هذه الجملة

16
00:01:01,200 --> 00:01:03,480
"معناها "لا آكل مشتقات الحليب

17
00:01:04,680 --> 00:01:06,200
...حسناً، جرّبا هذه الجملة

18
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
"جيد، تعني "ماذا شاهدت؟

19
00:01:13,120 --> 00:01:14,800
...إذاً

20
00:01:16,320 --> 00:01:19,800
كنت أعد الخبز -
!الخبز! نعم -

21
00:01:20,880 --> 00:01:23,360
وأنت؟ -
كنت أتزلج على الماء -

22
00:01:23,880 --> 00:01:25,200
أحسنت

23
00:01:26,440 --> 00:01:29,960
كنت أظن أنه يفترض بك في عطلة
"هذا الٔاسبوع أن "تعدي الخبز

24
00:01:31,440 --> 00:01:34,360
رحلة (فوغل) الميدانية الصغيرة
أغلقت النافذة على ذلك نوعاً ما

25
00:01:58,160 --> 00:02:00,640
أريد سلاحاً -
لن يحدث هذا -

26
00:02:01,080 --> 00:02:05,600
الدخول إلى (الصومال) من دون سلاح
كالذهاب للغطس من دون خزان أكسجين

27
00:02:07,600 --> 00:02:11,480
أتيت في دور استشاري
وأتوا هم لمساندتنا

28
00:02:11,720 --> 00:02:13,560
أقترح أن تبقى إلى جانبهم

29
00:02:13,880 --> 00:02:15,680
لنذهب إلى البرج ونغادر هذا المكان

30
00:02:16,800 --> 00:02:21,160
حسناً، إليكم ما أريد فعله
...ستبقيان أنتما لتحرسا المروحية

31
00:02:26,120 --> 00:02:27,440
تفضل بالدخول

32
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
ما هذا؟

33
00:02:31,960 --> 00:02:35,120
وحش الـ(هايدرا) 7 رؤوس
(وأنفاس كريهة، قتله (هرقل

34
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
لمَ أنظر إلى صورته؟

35
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
(دي غيبونز)، (دايسن فروست)
أعطانا (سيمكو) اسمه

36
00:02:41,680 --> 00:02:45,840
إليك بقية القصة، لامع ومنعزل
وعالم في فيزياء الجسيمات

37
00:02:45,960 --> 00:02:47,880
تدرّب على الهندسة في معهد
ماساشوستس) للتكنولوجيا)

38
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
موضوع دراسته الثانوي الٔادب الفيكتوري

39
00:02:49,520 --> 00:02:52,160
صاحب إنجازات -
القصة النموذجية، والد مسيطر -

40
00:02:52,280 --> 00:02:54,920
لا يتحدث إليه إلا بالفرنسية
(مع أنهما ترعرعا في (وايومينغ

41
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
أصبح خبيراً في لعبة الشطرنج
في عمر الـ15 سنة

42
00:02:58,760 --> 00:03:00,760
(قطعة الشطرنج التي وجدتها في (بيجون

43
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
الملكة البيضاء

44
00:03:02,480 --> 00:03:03,520
على ما يبدو أنه ما زال يلعب

45
00:03:03,640 --> 00:03:06,160
الٔامر الغريب باعتبار
أنه قتل في حادث قارب

46
00:03:06,280 --> 00:03:10,480
عام 1990، على متن قارب
(اسمه (لو مونستر دي بواستو

47
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
(أي وحش (بواستو -
من هو (بواستو)؟ -

48
00:03:13,040 --> 00:03:15,600
بيير بواستو)، كاتب فرنسي)
من القرن الـ18

49
00:03:15,800 --> 00:03:21,000
كان يضع رسوماً لوحوش في بعض كتبه
(ومن أكثرها شهرة، الـ(هايدرا

50
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
(الـ(هايدرا

51
00:03:22,680 --> 00:03:25,840
على لوحي في الـ29، كل شيء
(يعيدنا إلى (فروست

52
00:03:26,160 --> 00:03:28,160
بطريقة أو بأخرى هو حتى
(جزء من رؤيا (تشارلي

53
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
تشارلي) رأته؟) -
دي غيونز) رجل سيىء) -

54
00:03:32,520 --> 00:03:35,760
"دي غيبونز) رجل سيىء)"
هذا كل ما استطعت معرفته منها

55
00:03:35,880 --> 00:03:38,200
في هذه الٔاثناء كل ما نعرفه عنه
يبلغ حائطاً مسدوداً

56
00:03:38,320 --> 00:03:41,840
وكل ما لدينا أزقة مظلمة ورسائل مشفرة
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

57
00:03:43,080 --> 00:03:45,440
كن مثل (هرقل) واقتل الوحش

58
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
(استمر بالبحث عن (دايسن فروست

59
00:03:53,240 --> 00:03:54,480
ها هو

60
00:03:57,320 --> 00:03:59,160
"666"

61
00:03:59,280 --> 00:04:03,000
ليفقد الٔامل، كل من يدخل إلى هنا

62
00:04:03,120 --> 00:04:04,600
أكملوا السير

63
00:04:05,440 --> 00:04:06,960
ليس المكان سيئاً جداً هنا

64
00:04:07,080 --> 00:04:10,400
أشعر بالنعاس قليلًا فالطقس حار
أكثر بقليل مما توقعت

65
00:04:28,480 --> 00:04:30,800
أوّالي)، نريدك أن تترجم)

66
00:04:30,920 --> 00:04:35,440
قل لهم إننا عمّال مساعدة
في موارد (ريد باندا) منظمة للٕاغاثة

67
00:04:35,600 --> 00:04:39,280
تتمتع بالحماية بحسب البنود من 59
(إلى 63 من معاهدة (جينيف

68
00:04:39,600 --> 00:04:42,520
له الحق في الحصول
على مساعدات إنسانية

69
00:05:09,120 --> 00:05:13,160
اسمي (عبدي الخليف) وأجيد الٕانكليزية

70
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
لم تعودوا بحاجة إليه

71
00:05:44,080 --> 00:05:45,120
أنا أعرفك

72
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
(شاهدتك على قناة (الجزيرة
تخبر العالم أنك سببت التعتيم

73
00:05:50,000 --> 00:05:51,760
يسعدني دائماً أن ألتقي بأحد المعجبين بي

74
00:05:56,360 --> 00:05:59,320
لم تسبب هذا بل الله فعل هذا

75
00:05:59,840 --> 00:06:01,760
بالكاد جعلك تضغط على الزر

76
00:06:02,040 --> 00:06:03,480
...نحن موظفون

77
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
(في منظمة (ريد باندا

78
00:06:07,600 --> 00:06:11,280
نحن في مهمة إغاثة لتوزيع
مسلتزمات مكافحة الكوليرا

79
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
هذا الرجل ليس عامل إغاثة

80
00:06:14,200 --> 00:06:15,960
كنا نواجه مشاكل ميكانيكية

81
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
الٓان لو سمحت لنا أن نكمل طريقنا
...إلى المكان المقصود

82
00:06:18,400 --> 00:06:19,840
!لا تكذب عليّ

83
00:06:22,240 --> 00:06:24,040
هذا هو المكان الذي كنتم تقصدونه

84
00:06:24,160 --> 00:06:27,360
وصلتم إلى المكان المقصود
أتيتم إلى هنا لسبب ما

85
00:06:28,520 --> 00:06:30,080
مثل الٓاخرين تماماً

86
00:06:33,240 --> 00:06:36,800
أي آخرين؟ -
عندما كنت صغيراً -

87
00:06:40,200 --> 00:06:43,800
أتى الٔاجانب إلى قريتنا
وقالوا لنا إنهم سيحضرون لنا الكهرباء

88
00:06:44,160 --> 00:06:47,040
قالوا إن 5 أبراج ستؤمن لنا
الطاقة إلى نهاية الٔازمان

89
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
وإن هذا عمل إنساني

90
00:06:50,800 --> 00:06:56,960
لكن هذه الٔابراج لم تكن للكهرباء
بل لشيء آخر لا يتعلق بالٕانسانية

91
00:06:57,800 --> 00:07:02,320
خرجت لٔارعى قطيع الماعز
لم أغب لفترة طويلة بل للحظات قليلة

92
00:07:03,000 --> 00:07:07,320
لكن حتى لحظة واحد
تستطيع تغيير كل شيء

93
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
ما حدث لم يكن منطقياً

94
00:07:18,720 --> 00:07:25,640
شعرت بالخوف، كانوا هناك
لكنهم قد رحلوا

95
00:07:37,800 --> 00:07:41,680
لكن كل ذلك كان جزءاً من مشيئة الرب
هذا ما تعلمته من والدتي

96
00:07:44,080 --> 00:07:46,280
كل شيء في هذه الحياة
يحدث لغاية معينة

97
00:07:48,200 --> 00:07:51,200
وقبل أن يسلب الموت
...حياتي أنا أيضاً

98
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
ركضت

99
00:08:01,920 --> 00:08:03,240
دعوني أذهب

100
00:08:03,360 --> 00:08:04,880
هيا، أنا مجرد ربّان

101
00:08:07,560 --> 00:08:11,280
ذلك الرجل مثلًا أتى لغرض معين

102
00:08:18,080 --> 00:08:21,640
والٓان خدم الغرض الذي أتى من أجله

103
00:08:24,200 --> 00:08:31,840
أتيتم لسبب معين وسأقتلكم جميعاً
إذا لم تخبروني ما هو ذلك السبب

104
00:08:58,040 --> 00:08:59,360
تباً

105
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
"الكيمياء العضوية"

106
00:09:06,280 --> 00:09:08,640
أنا آسف للغاية -
ليس أمراً مهماً -

107
00:09:09,360 --> 00:09:11,240
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

108
00:09:12,600 --> 00:09:15,040
بعض الكتب الخفيفة للقراءة؟ -
تعجبني الصور -

109
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
حقاً؟ الكيمياء العضوية؟ -
حسناً، اصمت لثانية -

110
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
...أنا نوعاً ما

111
00:09:23,600 --> 00:09:26,360
...لم أفكر في إمكانية -
تفكرين في إمكانية ماذا؟ -

112
00:09:28,640 --> 00:09:34,080
أجرّب صفاً تحضيرياً لكلية الطب -
حقاً؟ إذاً هذا هو السر الكبير؟ -

113
00:09:34,200 --> 00:09:35,960
لا أريد أن يعرف الناس هذا

114
00:09:36,080 --> 00:09:39,120
لٔانه صعب حقاً
ولا أريدهم أن يروني أفشل

115
00:09:39,240 --> 00:09:41,680
الدكتورة (كيربي) يبدو اسماً متناغماً

116
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
هذا مضحك جداً، شكراً لك

117
00:09:43,480 --> 00:09:47,960
لا، هذا أصعب ما في دراسة الطب
اختيار الاسم المناسب، حقاً

118
00:09:48,080 --> 00:09:52,400
أنا مثلًا، اسمي الحقيقي
(هو (مارتن غوتهيد

119
00:09:53,560 --> 00:09:56,520
أنت غبي -
(حقاً، (مارتن غوتهيد -

120
00:09:57,920 --> 00:09:59,880
(نعم، أظنني أفضل اسم (برايس فارلي

121
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
طبعاً تفضلينه، يبدو صارماً

122
00:10:02,040 --> 00:10:07,920
كشخص يأكل ألواح البروتين
(ويتسلق الجبال دكتور (برايس فارلي

123
00:10:08,120 --> 00:10:09,920
عدني ألا تخبر أحداً، أرجوك

124
00:10:10,040 --> 00:10:11,800
نيكول)، لا يمكن أن أفعل هذا بك)

125
00:10:12,440 --> 00:10:13,760
أأنت متأكد أنك بخير؟

126
00:10:13,920 --> 00:10:16,360
انظري إلى حالك، بدأت منذ الٓان
تشخصين حالة المرضى

127
00:10:17,080 --> 00:10:21,160
أنا بخير لكن عليّ الذهاب
(دكتور (كيربي

128
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
(دكتور (غوتهيد

129
00:10:26,640 --> 00:10:28,520
لمَ لا نخبرهم من نكون
ولما أتينا فحسب؟

130
00:10:28,640 --> 00:10:30,360
لن نكشف غطاءنا

131
00:10:30,480 --> 00:10:32,080
(لن يصدق قصة الـ(ريد باندا

132
00:10:32,200 --> 00:10:34,360
ولن أجلس هنا بانتظار رصاصة في رأسي

133
00:10:35,800 --> 00:10:39,280
صحيح، لٔانك بانتظار
3 رصاصات في صدرك

134
00:10:40,600 --> 00:10:42,320
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -

135
00:10:42,440 --> 00:10:47,840
لا يهم إذا حدث هذا هنا أو على أريكتك
أو بين يديّ أرملتك العتيدة

136
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
لنواجه الحقيقة، قضي عليك

137
00:11:04,040 --> 00:11:06,600
اعتقدت أننا اتفقنا
على عدم إصابة الوجه

138
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
استولت عليّ شجاعتي

139
00:11:09,320 --> 00:11:11,240
لنذهب إلى المروحية ونحضر الٔاسلحة

140
00:11:11,360 --> 00:11:13,120
ونحرّر رجال (عبدي) من السلاح
ثم نستجوبهم

141
00:11:13,240 --> 00:11:14,680
لنتحرك

142
00:11:16,120 --> 00:11:18,520
إذا جرى كل شيء كما يجب
فقد تحصل على السلاح الذي طلبته

143
00:11:32,240 --> 00:11:35,000
حسناً، حالما نبدأ بإطلاق النار
سيأتي رجال (عبدي) الٓاخرين

144
00:11:35,640 --> 00:11:38,720
صوّب جيداً، وأطلق النار

145
00:11:45,480 --> 00:11:47,880
!لننطلق تحركوا، تحركوا، تحركوا

146
00:11:51,720 --> 00:11:53,000
!هيا

147
00:12:00,840 --> 00:12:02,320
!ها قد أتوا

148
00:12:04,560 --> 00:12:06,600
ما هذا بحق السماء؟ -
!أطلقوا النار -

149
00:12:36,960 --> 00:12:44,800
لقد خذلوني لكنكم لن تفعلوا هذا
بل ستنفذون الجزء الخاص بكم من الخطة

150
00:12:53,680 --> 00:12:56,520
عزيزتي؟ -
مرحباً، الغداء جاهز -

151
00:13:01,920 --> 00:13:03,600
مرحباً -
أهلًا -

152
00:13:03,720 --> 00:13:05,800
منزل مع 3 غرف نوم وشرفة خارجية؟

153
00:13:05,920 --> 00:13:07,720
هذا صحيح -
(في (دنفر -

154
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
إنه المكان الذي نستطيع
(الذهاب إليه، (دنفر

155
00:13:10,320 --> 00:13:14,720
أنا من أشدّ المعجبين بالعجة -
إنها عجة فريدة من نوعها -

156
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
لكن بجدية أجريت بعض الٔابحاث

157
00:13:18,840 --> 00:13:21,160
(يوجد مستشفيان مهمان في (دنفر

158
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
وكلاهما يحتاج إلى أطباء جراحين

159
00:13:23,000 --> 00:13:24,920
(كما أن الـ(أف بي آي
(لديهم قسم في (دنفر

160
00:13:25,040 --> 00:13:26,520
أعني أننا نستطيع فعل هذا

161
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
إذاً لهذا السبب نتناول الغداء

162
00:13:29,560 --> 00:13:31,760
لهذا السبب ولٔارى وجهك

163
00:13:32,440 --> 00:13:34,560
المدينة المرتفعة ميلًا

164
00:13:35,320 --> 00:13:38,800
أستطيع الانضمام إلى شرطة التزلج
والعودة إلى المنزل في الـ5

165
00:13:39,840 --> 00:13:44,600
أنا قرب المستوقد وأنت تلفين
نفسك بدثار من جلد النمر

166
00:13:45,080 --> 00:13:47,280
ولا ترتدين شيئاً تحته -
لا يبدو هذا سيئاً جداً -

167
00:13:49,000 --> 00:13:51,600
اسمع، لسنا مضطرين
لاتخاذ أي قرار الٓان

168
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
لكنني أعتقد أنه يجدر بنا
ذلك قريباً

169
00:13:56,360 --> 00:14:03,040
أردت أنا أيضاً التحدث إليك
بشأن موضوع ما لم نكن نتحدث عنه

170
00:14:04,160 --> 00:14:06,520
تشارلي)، ما شاهدته، يجب أن نعرفه)

171
00:14:06,640 --> 00:14:09,000
ليفي)، كنا بحاجة لنعرف منذ فترة)

172
00:14:09,120 --> 00:14:10,880
اعتقدت أننا اتفقنا
على منحها بعض الوقت

173
00:14:11,000 --> 00:14:12,320
نفعل هذا من أجلنا

174
00:14:12,720 --> 00:14:15,960
لكنها إذا كانت تعرف شيئاً قد يساعد
هذا التحقيق فهذا يتخطى ما نريده

175
00:14:16,320 --> 00:14:18,160
ما الذي تعتقد أنها تعرفه؟

176
00:14:18,480 --> 00:14:20,880
ثمة نقاط في هذا التحقيق
تظل تظهر

177
00:14:21,000 --> 00:14:24,040
(دي غيبونز) -
إنه محور كل شيء -

178
00:14:24,920 --> 00:14:27,680
ظللت أعتقد أنني أستطيع
فعل هذا من دون توريط عائلتنا

179
00:14:27,800 --> 00:14:32,160
لكننا لا نستطيع تجاهل هذا
لم نعد نستطيع أن ننكر هذا

180
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
اسمعي، يوجد أشخاص
(في مكتب الـ(أف بي آي

181
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
يعرفون كيف يتكلمون مع الٔاولاد

182
00:14:36,640 --> 00:14:39,280
(أريد اصطحاب (تشارلي
...إلى هناك غداً لٔارى إذا ربما

183
00:14:39,400 --> 00:14:41,240
أيمكنك أن تدعني أتحدث إليها أولًا؟

184
00:14:41,360 --> 00:14:44,360
يمكنك أن تأخذها لكن هل أستطيع
أن أحاول التحدث إليها أولًا؟

185
00:14:46,400 --> 00:14:47,720
حسناً

186
00:14:49,200 --> 00:14:52,560
(هذا الموضوع لا يتخطانا، (مارك -
أعرف -

187
00:14:53,200 --> 00:14:57,560
وأعني ما أقوله، هلا تلقي
نظرة على تلك الصور

188
00:14:57,920 --> 00:15:00,560
إنها حقاً عجة فريدة من نوعها

189
00:15:06,360 --> 00:15:11,000
على هذه القارة يموت ولد كل 6 ثوان
بسبب سوء التغذية

190
00:15:11,320 --> 00:15:13,480
يستطيع بلدكم بسهولة تأمين
هذا الطعام لكنه لا يفعل هذا

191
00:15:13,640 --> 00:15:15,200
هذا ليس صحيحاً

192
00:15:15,320 --> 00:15:19,800
كل سنة نرسل مساعدات بقيمة مئات
الملايين من الدولارات ليسرقها أمثالك

193
00:15:21,560 --> 00:15:24,760
من يعيشون في الجنة لا يحق لهم
الحكم على من يعيشون في جهنم

194
00:15:31,800 --> 00:15:34,720
قل لي من يكون رؤساؤك وإلا سأقتله

195
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
اغرب عن وجهي

196
00:15:46,520 --> 00:15:48,720
من تكونون؟ أخبرني

197
00:15:50,920 --> 00:15:54,480
(إنهم من الـ(سي آي إي
أتوا للتحقيق في أمر البرج

198
00:15:56,560 --> 00:15:58,000
نحن رجال الٔامن

199
00:16:00,160 --> 00:16:01,960
هذا هو أمنكم؟

200
00:16:05,960 --> 00:16:08,560
(إذاً أنتم من الـ(سي آي إي

201
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
لا تخاف الموت -
اعتدت عليه -

202
00:16:16,160 --> 00:16:19,360
ماذا تريدون من ذلك البرج؟
لمَ أحضرتم هذا العالم إلى هنا؟

203
00:16:19,480 --> 00:16:21,920
نعتقد أن ما حدث
في 6 أكتوبر يوم التعتيم

204
00:16:22,040 --> 00:16:25,560
حدث من قبل على نطاق أصغر
في قريتكم بسبب الٔابراج

205
00:16:25,680 --> 00:16:29,080
لا، عدت من رعي الماعز
ورأيتهم على الٔارض

206
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
كانوا قد ماتوا، لم يكن تعتيماً

207
00:16:31,240 --> 00:16:34,000
كيف عرفت أنهم ماتوا؟ -
رأيت الجمل الٔاسود -

208
00:16:34,400 --> 00:16:37,880
ما هو الجمل الٔاسود؟ -
الجمل الٔاسود يعتبر نذير شؤم هنا -

209
00:16:38,160 --> 00:16:41,040
الموت هو جمل أسود يركع
أمام بوابة كل الناس

210
00:16:42,800 --> 00:16:45,120
كانوا قد ماتوا

211
00:16:46,880 --> 00:16:51,280
رجعت من مخيمات اللاجئين شخصاً
مختلفاً وأصبحت رجلًا الٓان

212
00:16:51,520 --> 00:16:56,720
جثث أبناء قريتي اختفت
ولم يبق سوى قرية أشباح

213
00:16:57,000 --> 00:16:58,600
ولم أجد سوى برج واحد

214
00:16:59,360 --> 00:17:03,560
انتشر الخبر أنني نجوت بينما مات
الٓاخرون لذا أصبح الجميع يخشونني

215
00:17:03,840 --> 00:17:08,320
استغللت هذا الخوف وأصبحت
ما أنا عليه الٓان، إنها مشيئة الرب

216
00:17:09,800 --> 00:17:13,920
ثم يوم التعتيم اتضحت
لي نبوءتي، شاهدتها

217
00:17:14,080 --> 00:17:16,400
كنت ألقي خطاباً وتحدثت
"عن "الملائكة الٔافضل

218
00:17:16,520 --> 00:17:19,240
عندما تلمسنا مجدداً الملائكة
الٔافضل لطبيعتنا

219
00:17:19,600 --> 00:17:23,080
"أسميت نفسي "وجه (الصومال) الجديد
وكنت أتوجه إلى العالم

220
00:17:23,200 --> 00:17:26,920
تحدثت بلسان المنتصر الذي سحق
أعداءه، مشيئة الرب

221
00:17:27,040 --> 00:17:31,760
!لست مستعداً للانتظار يوماً آخر بعد

222
00:17:33,960 --> 00:17:37,440
ستدب حرب واحدة بعد
على هذه الٔارض، حربي أنا

223
00:17:37,560 --> 00:17:45,040
سأحكم هذا البلد، الملائكة الٔافضل
المحاربون الٔافضل سيربحون

224
00:17:47,560 --> 00:17:51,320
(وستساعدونني لٔانكم من الـ(سي آي إي
باستطاعتكم تأمين ما يلزم لي

225
00:17:51,480 --> 00:17:55,360
الطائرات والدبابات والقوارب
ما أحتاج إليه لٔاربح حربي

226
00:17:55,480 --> 00:17:56,800
هذا لن يحصل

227
00:17:58,600 --> 00:18:02,200
طائرات ودبابات وقوارب
ستؤمنون لي هذه الٔاشياء

228
00:18:04,920 --> 00:18:06,560
!لا، لا، لا، لا

229
00:18:18,400 --> 00:18:20,680
يحدث هذا كل 6 ثوان

230
00:18:31,200 --> 00:18:33,480
فوغل)، قم بالاتصال فحسب)

231
00:18:33,600 --> 00:18:36,080
الطلب وحده سيطلع وكالتنا
على ما يحدث

232
00:18:36,200 --> 00:18:39,120
لن أجري الاتصال لٔان أحداً
لن يتلقى الاتصال

233
00:18:39,240 --> 00:18:43,440
كما قلت لك من قبل
لا يوجد منقذون، نحن لوحدنا

234
00:18:43,680 --> 00:18:46,680
لا بد من وجود خيارات ما -
تلبية طلباته ليست أحدها -

235
00:18:47,000 --> 00:18:49,240
هذا كل شيء؟ سنموت فحسب؟

236
00:18:50,120 --> 00:18:52,760
جانيس)، هيا، رأيت نفسك)
على قيد الحياة في الـ29 من أبريل

237
00:18:53,000 --> 00:18:55,800
وذلك المجنون رأى نفسه
قائداً لهذا البلد

238
00:18:55,920 --> 00:18:58,360
"صحيح، "الملائكة الٔافضل

239
00:19:01,360 --> 00:19:02,680
الملائكة الٔافضل

240
00:19:09,120 --> 00:19:11,640
ماذا تختارون؟

241
00:19:21,640 --> 00:19:23,520
!انتظرا، ابتعدا عنه

242
00:19:30,360 --> 00:19:31,760
ماذا تختارون؟

243
00:19:33,800 --> 00:19:37,920
ماذا تختارون؟ -
!النبوءة التي رأيتها خاطئة -

244
00:19:43,040 --> 00:19:48,480
ما رأيته ليس حقيقياً وأستطيع
أن أبرهن لك هذا

245
00:19:48,920 --> 00:19:50,920
أعرف بشأن الملائكة الٔافضل

246
00:20:06,400 --> 00:20:10,480
اجلسي، قلت إنك تعرفين
بشأن الملائكة الٔافضل

247
00:20:11,640 --> 00:20:12,960
أخبريني بما تعرفينه

248
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
(إنها من خطاب (ابراهام لنكولن
لدى بدء ولايته

249
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
...(كان (لنكولن -
رئيسكم الذي أنهى العبودية -

250
00:20:19,160 --> 00:20:20,920
كان قوياً لا يخشى سحق أعدائه

251
00:20:21,040 --> 00:20:24,680
كنا نخوض حرباً أهلية
في بلدنا، مثل بلدكم تماماً

252
00:20:25,080 --> 00:20:27,440
"كان خطاب "الملائكة الٔافضل
يتحدث عن الاتحاد

253
00:20:28,200 --> 00:20:30,760
وعن جمع الناس معاً -
لا تعرفين ما رأيته -

254
00:20:30,880 --> 00:20:33,920
لا، لا أعرفه لكنني أعتقد
أنني أستطيع إيجاد شخص يعرفه

255
00:20:36,160 --> 00:20:37,840
أيمكنك ولوج شبكة الٕانترنت هنا؟

256
00:20:43,240 --> 00:20:47,840
خلقنا موقعاً إلكترونياً يستطيع الناس
دخوله لمشاركة نبوءات بعضهم البعض

257
00:20:54,320 --> 00:20:58,400
ها هو، كان رجل في اجتماع
الاتحاد الٔافريقي في مؤتمر للسلام

258
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
"(رأيت صومالياً اسمه (عبدي" -
كنت تتلو خطاباً -

259
00:20:59,960 --> 00:21:01,680
كيف تتأكدين من صحة
ما يقوله هذا الرجل؟

260
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
قل لي أنت
انظر، إنهم يعرفون اسمك

261
00:21:04,360 --> 00:21:07,360
قالوا إنك كنت تضع قلادة سلكية
فيها خرزة كهرمانية اللون

262
00:21:07,800 --> 00:21:10,080
محاطة بخرزتين حمراوين
ألديك ما يشبه هذا؟

263
00:21:10,520 --> 00:21:14,520
لا، لكن والدتي كانت تملك مثله

264
00:21:20,280 --> 00:21:24,120
لم أر تلك القلادة أو والدتي
منذ كنت صغيراً

265
00:21:24,720 --> 00:21:28,000
قال شخص آخر أنه رآك
(وإنك كنت تقتبس خطاب (لنكولن

266
00:21:28,240 --> 00:21:31,600
إلى كل قلب حيّ وكل بيت"
"في كل أنحاء هذه الٔارض الواسعة

267
00:21:32,120 --> 00:21:36,440
لكي ينفخ عزّة في اتحاد الجماهير"
...عندما تلمسنا مجدداً

268
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
"الملائكة الٔافضل لطبيعتنا"

269
00:21:41,200 --> 00:21:43,440
لا تحتاج إلى دبابات أو أسلحة

270
00:21:44,280 --> 00:21:48,960
قدرك أن توقف الحرب وليس
أن تجعلها تندلع

271
00:22:07,480 --> 00:22:09,760
!نعم! أوقعتها كلها

272
00:22:10,480 --> 00:22:12,880
أحقق انتصاراً ساحقاً الليلة
سجلي هذا أمي

273
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
أحسنت -
أتريدين أن تلعبي؟ -

274
00:22:15,240 --> 00:22:17,560
أظنني سألعب لاحقاً
أريد التحدث إليك أولًا

275
00:22:17,720 --> 00:22:19,040
حسناً

276
00:22:20,280 --> 00:22:22,080
...(يا حلوتي (تشارلي

277
00:22:23,720 --> 00:22:29,440
(إذاً هل تذكرين عندما تحدث (تيم تيم
إلى (سكويرليو) عن الٔابطال؟

278
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
(عندما احتجزهما "(فينيغان
"القرش الخارق

279
00:22:32,000 --> 00:22:33,440
في الكرة الثلجية في أرض الثلج القاحلة؟

280
00:22:33,560 --> 00:22:36,040
نعم، تماماً، كما يقول (سكويرليو) نعم

281
00:22:36,240 --> 00:22:39,000
وقال (تيم تيم) إن الٔابطال
...هم من يساعدون غيرهم

282
00:22:39,240 --> 00:22:40,840
حتى عندما يكون ذلك صعباً، صحيح؟

283
00:22:41,120 --> 00:22:43,800
حسناً، أريدك أن تكوني
(كالبطلة، (تشارلي

284
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
كيف؟

285
00:22:45,360 --> 00:22:50,040
أريدك أن تكوني شجاعة وأن تخبريني
ما رأيت في ومضتك المستقبلية

286
00:22:52,040 --> 00:22:56,160
لا بأس أن تخافي، حقاً، لا بأس

287
00:22:56,800 --> 00:23:01,800
لكنك إذا أخبرتني فقد تتمكنين
من مساعدتي ومساعدة والدك

288
00:23:01,960 --> 00:23:03,880
ومساعدة الكثيرين الذين لا نعرفهم حتى

289
00:23:04,200 --> 00:23:09,200
إذا أخبرتك... فسيحدث أمر سيىء

290
00:23:09,320 --> 00:23:14,800
لا، لا، غير صحيح، لن يحدث
شيء سيىء، أعدك، اتفقنا؟

291
00:23:14,920 --> 00:23:16,240
لا شيء

292
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
أيمكنك أن تخبريني بما رأيته؟

293
00:23:23,040 --> 00:23:24,880
خذ ما تشاء فهذا منزلك أيضاً

294
00:23:25,560 --> 00:23:28,720
كنا في المطبخ وأراد (ديلان) كعكة

295
00:23:29,160 --> 00:23:33,400
(قال والدك إنك قلت إن (دي غيبونز
رجل سيىء، لم قلت هذا؟

296
00:23:34,080 --> 00:23:36,680
(الرجل الذي تسميه (دي غيبونز
كذب عليك

297
00:23:37,200 --> 00:23:40,160
سمعنا صوت والده يقول
إن (دي غيبونز) كذب

298
00:23:40,280 --> 00:23:41,600
الٔاشخاص السيئون يكذبون

299
00:23:41,720 --> 00:23:45,080
وكتب (ديلان) هذا بالٔاحرف
المغنطيسية على البراد

300
00:23:45,240 --> 00:23:46,560
الٔاشخاص السيئون يكذبون

301
00:23:47,000 --> 00:23:49,280
لكنك لم تري (دي غيبونز)؟
لم يكن في المنزل؟

302
00:23:49,400 --> 00:23:50,800
أكملي يا عزيزتي ماذا رأيت غير ذلك؟

303
00:23:52,440 --> 00:23:55,800
سمعت مفرقعات نارية
وذهبت إلى الباب الخلفي

304
00:23:56,240 --> 00:24:03,360
رأيت رجلًا يقترب من رجل آخر
...كانا يرتديان بذلتين وقال

305
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
لا بأس عزيزتي، يمكنك أن تفعلي هذا

306
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
ماذا قال؟ -
مارك بنفورد) مات) -

307
00:24:11,520 --> 00:24:15,560
مارك بنفورد) مات)
مارك بنفورد) مات)

308
00:24:26,320 --> 00:24:29,040
هذا ليس ممكناً -
هذا ما سمعته -

309
00:24:30,280 --> 00:24:34,200
مارك بنفورد) مات، لهذا السبب)
كانت تخاف أن تخبرنا

310
00:24:34,960 --> 00:24:37,360
إنها تخشى أن يموت والدها

311
00:24:39,200 --> 00:24:40,960
(هذا لن يحدث، (أوليفيا

312
00:24:41,200 --> 00:24:44,400
في 29 أبريل سأكون في مكتبي
على لوحي، على قيد الحياة

313
00:24:44,520 --> 00:24:46,880
ليفي)، مهما كان ما رأته)
...تشارلي)، ما قالته)

314
00:24:47,000 --> 00:24:49,760
يا إلهي، ليست هذه المشكلة

315
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
إذاً ما المشكلة؟

316
00:24:52,000 --> 00:24:55,560
هذه هي اللحظة، هذا هو الجزء
الذي أخبرك فيه أننا نستطيع الهروب

317
00:24:56,280 --> 00:24:58,760
(نستطيع الذهاب إلى (دنفر
نستطيع الذهاب إلى أي مكان

318
00:24:59,440 --> 00:25:03,960
والابتعاد عن كل شيء
الابتعاد عن كل هذا

319
00:25:05,160 --> 00:25:08,000
وهذا الجزء الذي تخبرني فيه
أنك لن تفعل

320
00:25:21,400 --> 00:25:22,720
صحيح

321
00:25:25,520 --> 00:25:27,200
سيحدث تعتيم آخر

322
00:25:30,400 --> 00:25:36,240
ويجب أن أجتاز هذه التجربة
يجب أن أحاول منعها

323
00:25:44,640 --> 00:25:46,480
يجب أن أحاول

324
00:25:48,720 --> 00:25:51,000
ما حدث للعالم حدث
في قريتك أولًا

325
00:25:51,840 --> 00:25:53,360
على الٔاقل هذه نظريتنا التفسيرية

326
00:25:53,640 --> 00:25:56,480
لم يمت أبناء قريتك
بل فقدوا الوعي

327
00:25:57,200 --> 00:25:59,520
رأوا نبوءات؟ -
هذا ما نعتقده -

328
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
كنا نأمل أن نجد البعض منهم
ونتحدث إليهم

329
00:26:02,280 --> 00:26:03,960
اندلعت الحرب عندما غادرت

330
00:26:04,080 --> 00:26:06,400
لا بد أن الٓاخرين
وأمي انتقلوا إلى مكان بعيد

331
00:26:07,320 --> 00:26:09,880
رأيت الجمل الٔاسود
اعتقدت أن الشيطان أخذ أرواحهم

332
00:26:14,720 --> 00:26:17,960
القرآن، سورة التحريم 66، الٓاية 6

333
00:26:18,160 --> 00:26:22,320
قوا أنفسكم وأهليكم ناراً"
"وقودها الناس والحجارة

334
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
رسمتها بنفسي كتحذير

335
00:26:24,600 --> 00:26:26,960
في كل حياتي لم أدخل إلى هناك

336
00:26:27,440 --> 00:26:30,600
إن كان الشيطان أم لا
فهو مكان يملٔاه الشر

337
00:26:30,760 --> 00:26:33,640
لكن ثمة أمر واحد يجعل الٕانسان
أقوى من الخوف

338
00:26:33,840 --> 00:26:36,720
ما هو؟ -
المصير -

339
00:26:43,360 --> 00:26:47,240
تبدو كأنك رأيت شبحاً -
على العكس تماماً -

340
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
ما صممته كان نظرياً ولا يمكن تطبيقه
إلا في المستقبل

341
00:26:51,000 --> 00:26:53,320
ومع ذلك ها هو منتصب هنا
منذ 18 سنة

342
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
أهلًا بك في المستقبل

343
00:27:21,880 --> 00:27:24,160
قلت إن هذه التصاميم سرقت منك؟

344
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
بني هذا البرج عام 1991

345
00:27:25,760 --> 00:27:27,880
لكنك لم تتوصل إلى المفهوم
إلا في عام 1992

346
00:27:28,120 --> 00:27:29,840
لا أعرف كيف يكون هذا ممكناً

347
00:27:29,960 --> 00:27:31,800
لا بد أن شخصاً ما اخترعها بتلك

348
00:27:31,920 --> 00:27:34,320
لا، هذا تماماً ما صممته

349
00:27:34,840 --> 00:27:37,880
لا أفهم، مهمن بنى هذا
لمَ خلّفه وراءه ليجده شخص آخر؟

350
00:27:38,320 --> 00:27:41,280
كانوا ينقلون هذه الٔاشياء بعيداً
ثم اندلعت الحرب

351
00:27:41,560 --> 00:27:43,200
لمَ لم يعودوا قط لينهوا ما بدأوه؟

352
00:27:43,320 --> 00:27:44,680
الحرب لم تتوقف

353
00:27:48,160 --> 00:27:50,760
وجدت شيئاً -
إنها طاولة شطرنج -

354
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
إنها موجودة هنا منذ 18 سنة

355
00:27:58,680 --> 00:28:02,240
ولدينا طاقة محمولة -
لنأمل ذلك -

356
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
"ماذا رأيت؟"

357
00:28:11,480 --> 00:28:13,680
كنت أعرف هذا الفتى، كان صديقي

358
00:28:14,120 --> 00:28:17,800
ماذا قال؟ -
قال إنه رأى نفسه يلعب لعبة -

359
00:28:17,920 --> 00:28:19,400
"وهل حدث هذا؟"

360
00:28:20,440 --> 00:28:23,480
قال إن ما رآه تحقق

361
00:28:26,240 --> 00:28:27,640
"ماذا رأيت؟"

362
00:28:34,040 --> 00:28:35,360
هذه والدتي

363
00:28:46,680 --> 00:28:48,640
كانت تبحث عني

364
00:28:49,960 --> 00:28:52,880
لم تستطع إيجادي
لكنها بقيت تأمل ذلك

365
00:28:53,680 --> 00:28:59,120
عرفت أنني سأبقى على قيد الحياة
وأنني سأصبح عظيماً

366
00:29:01,600 --> 00:29:04,320
المقابلات السابقة من مجموعة"
"...الاختبار الثانية

367
00:29:04,520 --> 00:29:09,680
تؤكد أن مواضيع التجربة اختبروا معاً"
"تحويل وعيهم أسبوعين نحو المستقبل

368
00:29:09,920 --> 00:29:12,560
هذا هو الرجل الذي أطلق النار علينا
(في (يوتاه)، هذا (دي غيبونز

369
00:29:17,480 --> 00:29:21,360
كان (دي غيبونز) هنا عام 1991؟

370
00:29:21,480 --> 00:29:26,560
يجري اختباراً، أرأيت؟
لا علاقة لله بما حدث

371
00:29:27,320 --> 00:29:32,080
كان هذا من فعل الٕانسان -
!تعالوا إلى هنا -

372
00:29:51,240 --> 00:29:52,640
ماذا ترى (سايمون)؟

373
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
!سايمون)؟)

374
00:29:58,160 --> 00:29:59,840
"خطر، إشعاعات"

375
00:30:05,880 --> 00:30:09,120
هذا النفق فيه أنظمة خوائية
الحاجب من رصاص

376
00:30:09,240 --> 00:30:11,960
إنه مسرّع طوليّ، واحد من 5

377
00:30:12,320 --> 00:30:15,520
نسخ أصغر وأضعف من التي نستعملها
في المشروع الوطني لبناء المسرّع الطوليّ

378
00:30:15,640 --> 00:30:17,000
أقموا محيطاً حول القرية

379
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
بطريقة أو بأخرى أطلقوا
دفقاً سريعاً للٕايونات

380
00:30:19,440 --> 00:30:22,680
فخلقوا بذلك اختباراً بديلًا لحادث
التعتيم الشامل في هذه القرية

381
00:30:22,800 --> 00:30:28,000
لم تكن في القرية وقت إجراء الاختبار
مما يفسر لما لم تفقد وعيك

382
00:30:28,240 --> 00:30:31,760
إذا كان ما تقوله صحيحاً استلزم 5 أنظمة
تسريع لخلق هذا التعتيم البديل

383
00:30:32,240 --> 00:30:35,280
مستحيل أن يكفي واحد فقط لجعل العالم
بأسره يفقد وعيه، صحيح؟

384
00:30:35,400 --> 00:30:38,640
كيف يمكن أن تقول هذا؟
(التكنولوجيا تتطور بسرعة أيها العميل (نو

385
00:30:39,400 --> 00:30:42,720
حتى لو كنت تعرف القوانين
ما هو غير صحيح

386
00:30:43,000 --> 00:30:45,080
فلا أعتقد أنها ما زالت تنطبق

387
00:30:49,520 --> 00:30:51,240
!وجدت شيئاً هنا في الٔاسفل

388
00:30:53,840 --> 00:30:55,800
هل أنت مستعد؟ ادفع

389
00:31:19,720 --> 00:31:22,680
لا أعتقد أن أبناء قريتك أبعدتهم الحرب

390
00:31:34,640 --> 00:31:38,320
تم إطلاق النار عليهم
أعدموا جميعهم

391
00:31:38,440 --> 00:31:40,200
قرية نائية في زمن الحرب

392
00:31:40,320 --> 00:31:43,160
على اعتبار الاضطراب القائم، عرفوا
أن أحداً لن يجد هؤلاء الناس

393
00:31:43,280 --> 00:31:46,440
تركوهم يرون المستقبل وسلبوهم إياه

394
00:31:56,920 --> 00:31:59,560
...قلت إن الله ليس له علاقة بما حدث

395
00:32:01,720 --> 00:32:07,600
وإن الفاعل كان إنساناً
لكن ليس أي إنسان، كنت أنت الفاعل

396
00:32:08,400 --> 00:32:10,760
لا، تلك التصاميم سرقت مني

397
00:32:10,880 --> 00:32:13,200
قلت إنه تم إرسالك إلى هنا لسبب ما

398
00:32:13,320 --> 00:32:15,240
الٓان عرفت ما هو ذلك السبب

399
00:32:15,360 --> 00:32:16,680
...أرسلك الله إليّ -
!عبدي)، لا) -

400
00:32:16,800 --> 00:32:20,320
لٔانتقم لشعبي! لٔاجعل نهايتك
!تبشّر ببداية جديدة

401
00:32:20,440 --> 00:32:21,760
!لا

402
00:32:26,360 --> 00:32:27,680
!يا إلهي

403
00:32:33,880 --> 00:32:39,440
الملائكة الٔافضل، رؤياه
ما كان يفترض أن يحدث هذا

404
00:32:43,120 --> 00:32:47,200
أتريدين بعض الكعك مع الحليب
الذي تشربينه؟

405
00:32:47,320 --> 00:32:51,080
لا، أريد أن أغادر

406
00:32:51,720 --> 00:32:55,240
(أريد أن أرحل بعيداً معك ومع (تشارلي

407
00:32:55,600 --> 00:32:58,760
أريد فقط الابتعاد عن كل هذا
عن كل ما رأيناه

408
00:33:01,880 --> 00:33:05,640
نعم أم لا؟ -
...(ليفي) -

409
00:33:08,680 --> 00:33:10,800
!نعم أم لا؟

410
00:33:17,160 --> 00:33:20,320
تريد أن تختار الٕاجابتين
أليس كذلك؟

411
00:33:21,040 --> 00:33:24,120
هذه طبيعتك، (مارك)، لا يمكنك
الحصول على وجهيّ الحقيقة

412
00:33:24,240 --> 00:33:28,640
هذا ما وافقنا على فعله
أنت تنقذين الٔارواح وكذلك أنا

413
00:33:28,760 --> 00:33:32,000
هكذا يجب أن نعيش حياتنا -
لكننا رأينا كيف عشناها -

414
00:33:32,120 --> 00:33:35,680
(أنت في مكتبك وأنا هنا مع (تشارلي
أسمع منها أنك مت

415
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
(أنا أحبك، (مارك
وهذا لا يناسبني

416
00:33:46,280 --> 00:33:48,840
هكذا تحدث الٔامور -
لا تقولي هذا -

417
00:33:51,880 --> 00:33:57,200
تحتاج إلى أن تتحقق الٔامور كما رأيتها
تريد ذلك وتحتاج إليه

418
00:33:57,920 --> 00:34:01,520
تنسى أنه ثمة جزء آخر لما رأيناه

419
00:34:03,560 --> 00:34:07,440
الجزء الذي لا نعود فيه معاً -
ليفي)، لا أريد ذلك) -

420
00:34:09,440 --> 00:34:12,000
لا يمكنك الحصول على وجهيّ الحقيقة

421
00:34:13,240 --> 00:34:15,280
نعم أم لا؟

422
00:34:37,800 --> 00:34:39,120
مرحباً

423
00:34:39,400 --> 00:34:42,040
من أين حصلت على هذه؟ -
(من رجال (عبدي -

424
00:34:43,560 --> 00:34:46,440
عامل شعبه بعنف لكن خوفهم
منعهم من أن يقولوا شيئاً

425
00:34:46,560 --> 00:34:48,600
لٔان المصير أشار إلى أنه قائدهم

426
00:34:48,720 --> 00:34:51,600
غيرنا مصيرهم اليوم
أتريدين بعض الرام؟

427
00:34:51,720 --> 00:34:53,480
نعم

428
00:34:56,840 --> 00:35:00,840
نخب ومضة مستقبلية أخرى
لن تتحقق أبداً

429
00:35:04,200 --> 00:35:08,240
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا كذلك -

430
00:35:08,400 --> 00:35:09,960
ماذا في ذلك؟
لم أنجب طفلًا، من يكترث؟

431
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
كثيرون لا ينجبون أطفالًا

432
00:35:12,320 --> 00:35:16,400
ما زلت تستطيعين إنجاب طفل صحيح؟ -
(نعم لكنني لا أستطيع إنجاب (ويلا -

433
00:35:16,800 --> 00:35:22,120
منحتها اسماً، (ويلا)؟ هذا لطيف

434
00:35:22,280 --> 00:35:26,320
لفعلت هذا، كان يفترض أن يحدث
في عطلة هذا الٔاسبوع

435
00:35:26,720 --> 00:35:32,240
والٓان أغلقت نافذتها
ولن تصل أبداً إلى هنا

436
00:35:38,480 --> 00:35:40,680
!يا إلهي -
ماذا؟ -

437
00:35:41,320 --> 00:35:43,440
هذا سخيف للغاية

438
00:35:43,680 --> 00:35:48,240
رأيت للتو مقبرة جماعية ولا يسعني
التفكير سوى في طفلة أسطورية

439
00:35:48,400 --> 00:35:51,800
مقبرة، الطفلة، تعيشين لحظة
من لحظات دائرة الحياة، صحيح؟

440
00:35:54,040 --> 00:35:56,080
عطلة الٔاسبوع لم تنته بعد

441
00:36:04,400 --> 00:36:05,960
أقول فقط رأيي

442
00:36:06,080 --> 00:36:09,120
إذا كان إنجاب الطفل ما تحتاجين إليه
فسأسدي خدمة للفريق

443
00:36:10,520 --> 00:36:14,600
حسناً، أولًا ولا أقصد الٕاهانة
فهذا مقرف نوعاً ما

444
00:36:14,880 --> 00:36:19,400
ماذا؟ -
وثانياً، هذا خطأ ألف بالمئة -

445
00:36:19,520 --> 00:36:21,600
إنها أوقات يائسة -
أميل إلى من هنّ من جنسي -

446
00:36:21,920 --> 00:36:28,160
سأجعلك تميلين أكثر -
حقاً؟ ماذا بشأن (زوي)؟ -

447
00:36:30,120 --> 00:36:37,960
الاحتمال كبير... أنني لن أكون موجوداً
بعد بضعة أشهر، اتفقنا؟

448
00:36:41,400 --> 00:36:44,520
أعتقد أنه سيكون لطيفاً
أن تكون (ويلا) موجودة

449
00:36:45,680 --> 00:36:48,360
هل تتكلم بجدية؟ -
نعم -

450
00:37:02,200 --> 00:37:03,920
من أين حصلت
على هذا بحق السماء؟

451
00:37:04,120 --> 00:37:06,840
أصلحت تلفازهم الموصول
بالقمر الصناعي

452
00:37:08,160 --> 00:37:10,960
أعرف أنك تعتقدنني لا أجيد
استعمال الٔاسلحة

453
00:37:11,080 --> 00:37:18,120
لكن في رؤياي... كنت أقتل رجلًا

454
00:37:19,720 --> 00:37:22,680
لم أحتج حتى إلى سلاح -
كم إصبعاً كنت تملك؟ -

455
00:37:22,800 --> 00:37:26,800
ما يكفي لٔانفذ المهمة
ماذا بشأنك؟ ماذا شاهدت؟

456
00:37:32,160 --> 00:37:33,480
حسناً

457
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
مارك بنفورد) مات)

458
00:37:42,280 --> 00:37:44,160
كنت أؤدي وظيفتي

459
00:37:47,800 --> 00:37:49,520
ماذا تفعلين؟

460
00:37:49,880 --> 00:37:52,240
وعدت صديقنا المتزحلق على اللوح
أنه إذا ثبت خلال تصويره بالٔاشعة

461
00:37:52,360 --> 00:37:54,640
فسأحضر له 100 علبة
(من بسكويت (غراهام

462
00:37:55,040 --> 00:37:57,800
قمت بغارات على الطبقات كلها
ولم أجمع سوى 46 علبة

463
00:37:58,000 --> 00:38:00,960
أنت بارعة للغاية في هذا العمل -
أي عمل؟ -

464
00:38:01,120 --> 00:38:06,920
الٕاصغاء إلى الناس واكتشاف احتياجاتهم
ورشوتهم بالٔاطايب المخبوزة

465
00:38:07,240 --> 00:38:09,680
سيساعدك هذا لتصبحي
طبيبة بارعة ذات يوم

466
00:38:10,000 --> 00:38:13,360
(أستطيع معالجة مسألة بسكويت (غراهام
ما يقلقني هو الكيمياء العضوية

467
00:38:14,920 --> 00:38:16,640
تفضلي، هذه لك

468
00:38:21,720 --> 00:38:24,880
آلة حاسبة؟ -
ليست أية آلة حاسبة -

469
00:38:25,280 --> 00:38:27,600
لا، اشتريتها في سنتي الٔاولى
(في ثانوية (ديوك

470
00:38:27,720 --> 00:38:30,720
مباشرة قبل أن أنج بمعجزة
في امتحان فيزياء آخر السنة

471
00:38:31,240 --> 00:38:33,080
...ومنذ ذلك الوقت

472
00:38:33,200 --> 00:38:35,760
امتحانات الدخول إلى كلية الطب
والامتحانات الجامعية وامتحانات النقابة

473
00:38:35,880 --> 00:38:37,800
كانت هذه الٓالة تجلب الحظ لي

474
00:38:39,440 --> 00:38:40,920
هذا رائع

475
00:38:41,400 --> 00:38:43,520
إلى يومنا هذا، كان جالب الحظ لي
"تمثال "(سنفور) الذكي

476
00:38:45,440 --> 00:38:48,640
أتظن حقاً أنني سأنجح؟ -
نعم، أعتقد ذلك حقاً -

477
00:38:49,120 --> 00:38:54,400
لا تقول هذا فقط لتكون لطيفاً؟ -
حسناً، أنا لا أكذب ولست لطيفاً -

478
00:38:55,440 --> 00:38:57,280
...أربعة سنوات في الجامعة -
نعم -

479
00:38:57,400 --> 00:38:58,960
...أربعة سنوات في كلية الطب -
نعم -

480
00:38:59,360 --> 00:39:01,480
أربعة سنوات من التدريب
في مجال علم النفس

481
00:39:01,600 --> 00:39:04,840
علم النفس إذاً -
كما قلت، أجيد الٕاصغاء -

482
00:39:05,800 --> 00:39:08,960
بالٕاضافة إلى أنني خبيرة في التعامل
مع الذين يواجهون مشاكل

483
00:39:10,920 --> 00:39:15,240
إذاً بعد 12 سنة من الٓان عندما أنهي
تدريبي سنتمكن من العمل معاً

484
00:39:16,120 --> 00:39:17,440
12 سنة؟

485
00:39:17,720 --> 00:39:19,520
ستكون قد أصبحت
رئيس القسم على الٔارجح

486
00:39:19,640 --> 00:39:28,160
(نعم، بهذا الشأن، (نيكول
كذبت عليك في وقت سابق اليوم

487
00:39:29,640 --> 00:39:31,240
ماذا تعني؟

488
00:39:31,360 --> 00:39:35,720
قلت لك إنني بأفضل حال
وهذا ليس صحيحاً

489
00:39:37,480 --> 00:39:42,640
بعد 12 سنة من الٓان لست متأكداً
أنني سأكون موجوداً

490
00:39:44,440 --> 00:39:46,760
المقابلات السابقة من مجموعة"
"...الاختبار الثانية

491
00:39:46,880 --> 00:39:52,640
تؤكد أن مواضيع التجربة اختبروا معاً"
"تحويل وعيهم نحو المستقبل

492
00:39:57,240 --> 00:39:59,600
ماذا تفعل؟ -
لم أستطع أن أنام -

493
00:40:00,880 --> 00:40:03,120
أوضب بعض الٔاشياء
لٔاعيدها معي إلى المكتب

494
00:40:04,080 --> 00:40:09,840
أهذا كل شيء؟ -
لا، أفكر في أمور بسيطة -

495
00:40:09,960 --> 00:40:12,000
في الحياة والموت والقدر

496
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
احذر ألا تتعمق في التفكير
أكثر من اللزوم

497
00:40:13,840 --> 00:40:16,160
كان الٕاغريق القدماء يفعلون هذا طوال
الوقت وعادة انتهى بهم الٔامر أمواتاً

498
00:40:16,280 --> 00:40:18,280
حسناً، انتهوا جميعاً أمواتاً

499
00:40:22,640 --> 00:40:25,480
ما هذا؟ -
(مرحباً، (ديميتري -

500
00:40:27,080 --> 00:40:33,080
(اسمي (دايسن فروست
وأسجل هذه الرسالة عام 1991

501
00:40:35,280 --> 00:40:37,960
لفتت انتباهك، أليس كذلك؟

502
00:40:41,200 --> 00:40:43,120
"(مستند على رواية (روبرت ج. سوير"

