﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:10,240
في 6 أكتوبر، غاب سكان الكوكب"
"عن الوعي طوال دقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,360
"شاهد العالم بأسره المستقبل"

3
00:00:13,360 --> 00:00:15,800
نظن أن هذا الرجل كان مرتبطاً
بطريقة ما بفقدان الوعي

4
00:00:15,920 --> 00:00:21,200
هو بارع جداً في معدات الكمبيوتر
المتطورة، ويبدو أنه يحب الشطرنج

5
00:00:21,320 --> 00:00:24,440
(الرجل الذي تدعونه (د. غيبونز
(اسمه الحقيقي هو (دايسون فروست

6
00:00:24,560 --> 00:00:28,520
مرحباً (ديميتري)، أدعى (دايسون"
"فروست) لفتّ انتباهك، صحيح؟

7
00:00:28,640 --> 00:00:33,440
في رؤياي شاهدت هذا الرمز
أذكر الصور لكن لا يمكنني جمعها

8
00:00:33,680 --> 00:00:37,160
(يجب عليك أن تجد (برايس -
تحقيقنا بأسره يقف على ما ببالك -

9
00:00:37,280 --> 00:00:39,760
أنا موجود لٔاحرص
على أن لا تفقد صوابك قبل 29 أبريل

10
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
(ذهبنا إلى (يوتا -
!سقط شرطيّ -

11
00:00:41,320 --> 00:00:42,640
علم (د. غيبونز) أننا آتون

12
00:00:42,760 --> 00:00:45,680
كشفتِ صور (الصومال) وبعد خمسة
دقائق تعرّضنا لٕاطلاق النار

13
00:00:45,800 --> 00:00:49,200
مَن نحقق في أمره
يعلم ما نفعله قبل أن نقوم به

14
00:00:49,320 --> 00:00:52,680
يوجد جاسوس بيننا -
تنسى أن في ما رأيناه ناحية أخرى -

15
00:00:52,800 --> 00:00:55,200
ناحية أننا لم نكن معاً، مرحباً عزيزي

16
00:00:56,400 --> 00:01:02,200
(أريد أن أسافر بعيداً معك ومع (تشارلي
بعيداً عن هذا كله، نعم أم لا؟

17
00:01:03,800 --> 00:01:06,160
"قبل ثلاثة سنوات من فقدان الوعي"

18
00:01:07,560 --> 00:01:10,160
شكراً، مرحباً أنا آسفة
كنت أجري عملية جراحية

19
00:01:10,280 --> 00:01:12,840
أنا بخير، أنا بخير -
رباه، ماذا جرى؟ -

20
00:01:12,960 --> 00:01:17,160
صادفت سبيل رصاصة -
عزيزي أتكلم بجدية -

21
00:01:17,280 --> 00:01:19,280
لو أزاحت الرصاصة 6 إنشات
نحو هذه الجهة لاخترقت قلبك

22
00:01:19,400 --> 00:01:20,720
أعلم

23
00:01:21,760 --> 00:01:24,040
لست متأكدة من أنني
ما زلت أستطيع تحمّل هذا

24
00:01:24,520 --> 00:01:27,400
ليفي) كنت عميلاً فدرالياً)
عندما تزوجتني

25
00:01:27,920 --> 00:01:30,120
لكن الأمر مختلف الٓان، لدينا ابنة

26
00:01:31,080 --> 00:01:34,480
...إن أصابك مكروه فأنا لا أريد

27
00:01:36,560 --> 00:01:39,160
اسمع، أعرف أن هذه هويتك

28
00:01:39,880 --> 00:01:45,240
لكن الأمر مختلف
يجب أن أعرف أن الأولوية لعائلتنا

29
00:01:45,360 --> 00:01:46,800
يجب أن يتغير شيء

30
00:01:47,240 --> 00:01:51,800
عرض علي (ويديك) مركزاً في القوة
الخاصة لمكافحة الإرهاب

31
00:01:52,120 --> 00:01:56,440
هذا تحسين؟ -
إنها مهمة مراقبة -

32
00:01:57,800 --> 00:02:01,720
شابان في سيارة يأكلان البوريتو
ويتنصتان على اتصالات هاتفية بالفارسية

33
00:02:01,840 --> 00:02:06,080
سأكون بعيداً عن خط النار
أكبر همّان لي سيكونان الملل والكولسترول

34
00:02:06,560 --> 00:02:09,560
ستكره ذلك -
لكنني أستطيع تحمّله -

35
00:02:09,680 --> 00:02:11,480
ما لا أستطيع تحمّله
(هو خسارتكما أنت و(تشارلي

36
00:02:13,120 --> 00:02:15,800
ستكون الأولوية لعائلتنا دائماً، أعدك

37
00:02:20,480 --> 00:02:24,560
"الزمن الحاضر" -
إذاً، إن احتجت إلى شيء -

38
00:02:25,240 --> 00:02:27,120
(فسأكون أمكث بمنزل آل (ويديك

39
00:02:29,840 --> 00:02:32,240
أنا آسفة، لا فكرة لدي
عن طريقة القيام بهذا

40
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
أنا أيضاً

41
00:02:41,880 --> 00:02:43,600
هي في السيارة منذ 20 دقيقة

42
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
سأتصل بك الليلة

43
00:03:03,760 --> 00:03:07,080
هل أنت شريكتي الجديدة؟
إن كنت فأنا أصر على أن تبدّلي ملابسك

44
00:03:07,200 --> 00:03:09,280
لا يمكن القبض على الأشرار بملابس النوم

45
00:03:09,560 --> 00:03:14,680
إلى أين تذهب؟ -
سأمكث بمنزل آلـ(ويديك) لفترة قصيرة -

46
00:03:15,440 --> 00:03:18,320
كم تطول الفترة القصيرة؟ -
...حسناً -

47
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
آمل ألا تكون طويلة البتة

48
00:03:24,560 --> 00:03:28,200
ما هذا؟ -
أضعت سوارك -

49
00:03:29,800 --> 00:03:33,400
سيبقيك بأمان من الأشرار إلى أن تعود

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,880
دعني أضعه لك مجدداً

51
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
اقتربي

52
00:03:48,240 --> 00:03:50,400
(أحبك كثيراً، عزيزتي (تشارلي

53
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
"إن كنت تشاهد هذه الرسالة عام 2010"

54
00:04:03,320 --> 00:04:06,680
فذلك يعني أن فقدان"
"الوعي العالمي كان ناجحاً

55
00:04:07,040 --> 00:04:11,720
ويعني ذلك أيضاً أننا كدنا"
"(أن نخفق في (بيدجن)، (يوتا

56
00:04:13,280 --> 00:04:20,240
كيف أعرف هذا كله؟ لٔانني بنفسي"
"راودتني المئات من الرؤى عن المستقبل

57
00:04:22,720 --> 00:04:29,640
في كل دقائقي في المستقبل"
"تقريباً ينتهي بي الأمر ميتاً في 15 مارس

58
00:04:29,760 --> 00:04:31,480
"(مثلك أنت، (ديميتري"

59
00:04:31,600 --> 00:04:34,720
لذا إن نجحت في إيجاد"
"(هذا الشريط في (الصومال

60
00:04:34,840 --> 00:04:39,160
فسيبدو أن قدرَينا"
"هما على مسار تصادميّ

61
00:04:39,280 --> 00:04:44,000
وأن النتائج الممكنة"
"للمباراة تنحصر بسرعة

62
00:04:44,400 --> 00:04:50,280
أما بالنسبة إلى المباراة الحاسمة"
"(فالنقلة التالية هي لـ(مارك بنفورد

63
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
ذلك (دايسون فروست)؟

64
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
والشريط أصليّ؟ -
أجل، إنه أصليّ -

65
00:05:01,960 --> 00:05:05,680
معدّل الانحلال في الشريط المغنطيسي
بالإضافة إلى تاريخ الإنتاج يجعلانه أصلياً

66
00:05:06,400 --> 00:05:08,920
لكن التفسير الوحيد
...مهما كان غير قابل للتصديق

67
00:05:09,040 --> 00:05:14,920
أن (فروست) تقدّم إلى المستقبل من عام
(1991 إلى حاضرنا ورآنا في (الصومال

68
00:05:15,040 --> 00:05:19,520
ثم عام 1991 صوّر
شريطاً يعلم أننا سنجده

69
00:05:19,640 --> 00:05:25,520
إنها رؤيا من 19 سنة و15 مارس
...اليوم الذي يموت فيه في مستقبله

70
00:05:25,840 --> 00:05:28,040
هو اليوم الذي يُفترض أن أقتل فيه

71
00:05:30,120 --> 00:05:32,200
ربما ذلك هو المسار
التصادمي الذي يتكلم عنه

72
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
ديم)، يتكلم (فروست) عن حصر النتائج)

73
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
هذه إشارة أخرى إلى أن ما
...يشاهده الناس في رؤاهم

74
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
هو احتمالات فحسب

75
00:05:41,760 --> 00:05:44,680
قد يكون يحذرنا -
ممّ؟ -

76
00:05:48,480 --> 00:05:51,360
سيكون هناك فقدان آخر للوعي -
ماذا؟ -

77
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
كيف؟ متى؟

78
00:05:53,920 --> 00:05:56,720
يجب أن نفترض أن تلك
هي نقلة العميل (بنفورد) التالية

79
00:05:56,840 --> 00:06:00,800
أن يكتشف ذلك ويمنع حصوله
لذا فلنجعلها نقلة جيدة

80
00:06:00,920 --> 00:06:03,920
جدوا (دايسون فروست)... أمس

81
00:06:05,240 --> 00:06:06,960
هذا عمل رائع

82
00:06:07,960 --> 00:06:11,760
دارات فاخرة مبنية من رسوم أساسية
صممتها عندما كنت في الثالثة عشرة

83
00:06:11,880 --> 00:06:14,240
عندما تنهي تهنئة نفسك
هل يمكننا القيام بالعمل؟

84
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
واجهت مصاعب كثيرة للحصول على هذا
بالإضافة إلى ما عانيته في الطبقة السفلية

85
00:06:17,560 --> 00:06:21,360
نعم أعرف، الرقم الناقص
الخسارة المريعة

86
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
وجدت شيئاً في تلك الوثائق
التي وجدناها في (الصومال)؟

87
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
نعم وجدت شيئين

88
00:06:27,560 --> 00:06:30,880
كانت هناك مراجع عديدة
إلى المادة التكيونية السوداء

89
00:06:31,000 --> 00:06:34,920
عام 1991؟ كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
كان الأساس النظري موجوداً -

90
00:06:35,040 --> 00:06:37,520
لكن الاختبار أخفق -
لٔانهم كانوا بحاجة إلينا -

91
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
من الواضح أنك تتعافى عن الناحية
الإيجابية فقدان الوعي

92
00:06:42,120 --> 00:06:43,480
نحن معفيان
من المسؤولية، لسنا المذنبين

93
00:06:43,640 --> 00:06:48,040
شاهد (فروست) رؤيا عام 1991
باستخدام تكنولوجيا لم نطوّرها نحن

94
00:06:48,160 --> 00:06:52,920
سايمون)، قال (فلوسو) إن اختبارنا)
كبّر حجم فقدان الوعي

95
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
لا يمكننا التملص من ذلك

96
00:06:55,760 --> 00:07:00,000
وجدت شيئاً آخر مثيراً للاهتمام؟ -
شاهدت هذه التركيبة في رؤياي -

97
00:07:00,680 --> 00:07:02,160
مكتوبة على مرآة

98
00:07:04,000 --> 00:07:07,400
إنه الانعكاس ذاته للبعض من اختباراتنا
المعلوماتية الأولى

99
00:07:08,160 --> 00:07:10,560
لا أعرف، ربما تكون عملية
لٕابطال فقدان الوعي

100
00:07:10,680 --> 00:07:13,200
تعمل على الحماية
ضد فقدان الوعي في رؤياك؟

101
00:07:13,320 --> 00:07:16,080
لا أعرف، لكن كانت
...هذه التركيبة وكان هناك

102
00:07:16,880 --> 00:07:18,680
كان هناك المزيد منها مكتوباً على المرآة

103
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
والاثنتان مترابطتان بطريقة ما

104
00:07:23,160 --> 00:07:25,720
نحتاج إلى التركيبة الأخرى
(التي رأيتها على مرآة آل (بنفورد

105
00:07:26,280 --> 00:07:27,600
اذهب وقابل حبيبتك

106
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
الوقت ينقضي

107
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
لا شيء، شغّلت برنامج التعرّف
على الوجوه في كل قاعدة بيانات متوفرة

108
00:07:36,920 --> 00:07:38,320
منذ أن تظاهر
فروست) بالموت عام 1990)

109
00:07:38,440 --> 00:07:42,040
ليس هناك أي سجل عنه
ولم يشاهده أحد، لا شيء

110
00:07:42,160 --> 00:07:45,720
عمله متقن ويحب الأشياء
المعقدة مثل الشطرنج

111
00:07:45,840 --> 00:07:48,760
هو أيضاً مغرور ويحب
أن يعلم الناس عندما يكون ينتصر

112
00:07:49,480 --> 00:07:52,080
تحققت من لوائح العضوية
في نوادي الشطرنج قبل عام 1990

113
00:07:52,360 --> 00:07:55,600
احتل (فروست) المركز الثالث
في اتحاد الهواة عام 1987

114
00:07:55,960 --> 00:07:58,440
والرجل الذي هزمه
(يعيش في (سان فرانسيسكو

115
00:07:59,280 --> 00:08:04,240
يُدعى (إيان مكينون) وكان (مكينون) البطل
حتى هزمه (فروست) بطريقة غير متوقعة

116
00:08:05,680 --> 00:08:10,840
تعقبته واتصلت به
لكن عندما ذكرت (فروست) أقفل الخط

117
00:08:10,960 --> 00:08:13,840
فلنسافر، نحتاج إلى الذهاب
إلى (سان فرانسيسكو) ومكالمته، صحيح؟

118
00:08:14,360 --> 00:08:17,120
نعم إنما أوّلاً هناك شيء آخر

119
00:08:17,600 --> 00:08:21,840
هذه مباراة (فروست) النهائية
ضد (مكينون) يستخدم مناورة خطرة جداً

120
00:08:22,440 --> 00:08:24,320
تدعى بالتضحية بالملكة

121
00:08:24,760 --> 00:08:28,680
تبدو خطة يائسة تماماً
لكنها من الأكثر فاعلية في المباراة

122
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
حسناً، ماذا إذاً؟ -
عرف أنه سيرى هذه المباريات -

123
00:08:31,160 --> 00:08:33,440
إنها رسالة أخرى من عام 1991

124
00:08:33,800 --> 00:08:39,200
جداول المباريات، كل نقلة من نقلاته
تتطلب ثانيتين أو 4 لا أكثر ولا أقل

125
00:08:39,320 --> 00:08:44,080
في المباريات الثلاث
قام بخمسين نقلة، بعدها استقال

126
00:08:44,560 --> 00:08:50,560
هذه شيفرة من نوع ما إذاً
(مهلاً، إنها شيفرة (مورس

127
00:08:50,680 --> 00:08:53,600
نقلات الثانيتين هي نقاط
ونقلات الأربع ثوانٍ هي قواطع

128
00:08:53,720 --> 00:08:56,320
هناك 50 نقلة، 50 حرفاً إذاً

129
00:08:56,520 --> 00:08:58,160
وهذه مجموعة
أحرف غير مفهومة هنا إذاً؟

130
00:08:58,320 --> 00:09:01,680
ليست أحرف، الأرقام في شيفرة
مورس) لديها 5 نقاط أو قواطع)

131
00:09:01,800 --> 00:09:06,040
50 مقسومة على 5 هي 10
10 أحرف هل هو رقم هاتفي؟

132
00:09:13,320 --> 00:09:16,440
هاتف خلوي مدفوع الكلفة مسبقاً
عرف المستقبل حقاً

133
00:09:19,560 --> 00:09:23,320
"أحسنت، اترك رسالة" -
دايسون فروست)؟) -

134
00:09:24,040 --> 00:09:27,920
(أنا العميل (بنفورد
إنها نقلتك

135
00:09:29,800 --> 00:09:31,240
الٓان سنسافر

136
00:09:51,640 --> 00:09:54,840
بالإنكليزية رجاءً -
أعرف أنك تحبين سمك الهلبوت -

137
00:09:54,960 --> 00:10:00,480
وصل البعض منه صباح اليوم -
لا شكراً، تناولت بعض حبوب الفطور -

138
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
ذلك ليس كافياً، تحتاجين إلى البروتين

139
00:10:03,640 --> 00:10:08,160
أنت لطيفة لكن لا أستطيع
هذا باهظ الكلفة

140
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
"نبحث عن نادلة أخرى"

141
00:10:12,080 --> 00:10:15,200
سيدفعون نقداً"
"إن لم تكن لديك تأشيرة عمل

142
00:10:16,080 --> 00:10:17,200
"شكراً"

143
00:10:17,880 --> 00:10:22,600
(لكنني لم آت إلى (لوس أنجلوس"
"البعيدة للعمل في مطعم سوشي

144
00:10:23,360 --> 00:10:27,400
أريد بداية جديدة -
وحباً جديداً -

145
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
"هل تسمحين؟"

146
00:10:36,200 --> 00:10:37,560
"آمني"

147
00:10:42,520 --> 00:10:44,360
البعض من الحساء والقليل من الأرزّ؟

148
00:10:45,360 --> 00:10:47,280
حسناً -
حسناً -

149
00:11:01,960 --> 00:11:03,280
ليس اليوم

150
00:11:13,680 --> 00:11:17,400
تأتي إلى هنا غالباً؟ -
بدأت أشعر بأنني زبون منتظم -

151
00:11:19,080 --> 00:11:21,920
أليس لديك شيء تفعلينه أفضل من التسكع
في جناح للعلاج الكيميائي؟

152
00:11:22,040 --> 00:11:25,760
برايس) أنت صديقي، ستكون مجنوناً إن)
اعتقدت أنني سأدعك تعاني هذا بمفردك

153
00:11:25,880 --> 00:11:29,200
...أقدّر ما تفعلينه لكن

154
00:11:29,320 --> 00:11:32,520
لا أريد أن تريني بهذه الحالة؟ -
هل يتعلق الأمر بكبريائك؟ -

155
00:11:32,680 --> 00:11:35,360
قليلاً، نعم -
مرحباً، هذه أنا -

156
00:11:35,520 --> 00:11:41,000
ألصقتَ السنتات على الجدار مع والدتي
المجنونة، أعتقد أن كلينا رأى المستور

157
00:11:41,520 --> 00:11:45,200
كما أن العلاج الكيميائي
سيجعلك مريضاً جداً في 24 ساعة

158
00:11:45,520 --> 00:11:48,160
لذا الليلة، فلنستمتع بوقتنا

159
00:11:49,600 --> 00:11:53,320
حسناً، فلنفعل ذلك
لكن العشاء سيكون على حسابي

160
00:12:05,280 --> 00:12:08,080
اتصلت بشرطة (سان فرانسيسكو)؟ -
ما رأيك؟ -

161
00:12:13,800 --> 00:12:16,680
يمكنني مساعدتكما؟ -
(العميل الخاص (بنفورد)، العميل (نوه -

162
00:12:16,840 --> 00:12:20,120
التحري (جون سميث)، أجل ذلك
اسمي الحقيقي، إلامَ تحتاجان؟

163
00:12:20,240 --> 00:12:21,560
ماذا حصل هنا؟

164
00:12:21,680 --> 00:12:24,680
أصيب رجل من نادي الشطرنج
برصاصتين في مؤخر رأسه

165
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
لا تقل لي، (إيان مكينون)؟

166
00:12:28,200 --> 00:12:31,120
نعم (إيان مكينون)، أمره يهم الشرطة؟

167
00:12:35,720 --> 00:12:37,040
ليس بعد الٓان

168
00:12:46,040 --> 00:12:49,160
لم يكن (إيان مكينون) محظوظ كفاية للعب
بضع مباريات شطرنج في الثمانينات

169
00:12:49,280 --> 00:12:52,040
والٓان مات وقد كان أفضل
(خيط يوصلنا إلى (فروست

170
00:12:52,160 --> 00:12:54,720
لكن جاسوسنا حوّله
إلى تحقيق في جريمة قتل

171
00:12:54,840 --> 00:12:58,120
مكتب (سان فرانسيسكو) الفدرالي
يتولى متابعة القضية لكن لا أتوقع الكثير

172
00:12:58,240 --> 00:13:01,080
كم من الوقت انقضى بين أول
اتصال لك به ووقت الوفاة؟

173
00:13:01,200 --> 00:13:04,440
8 ساعات على الأكثر -
هناك خلاصة واحدة فقط -

174
00:13:04,640 --> 00:13:10,360
التسرّب الذي نتعقبه وعرّض أمن التحقيق
برمته للخطر هو داخل الشرطة الفدرالية

175
00:13:10,480 --> 00:13:14,520
لا الشرطة الفدرالية فقط -
لا، بل داخل مكتبنا -

176
00:13:15,320 --> 00:13:19,760
تلقيت أمراً بمنح دعم الوكالة الكامل
ومراقب جديد، وبقية تلك التفاهات

177
00:13:21,400 --> 00:13:22,720
لديك خطة؟

178
00:13:24,440 --> 00:13:26,760
كان أبي يعرف شاباً
كان يصطاد السمك بالمتفجرات

179
00:13:27,040 --> 00:13:30,640
يرمي إصبع ديناميت في المياه
ويشاهد السمك يطفو إلى السطح

180
00:13:31,120 --> 00:13:32,640
كان الأمر بشعاً لكنه كان نافعاً

181
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
فلتبدأ المباراة

182
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
لكن لا تنس من هم أصدقاؤك

183
00:13:41,360 --> 00:13:44,000
ما هو غير مقبول
أن واحداً منهم هو عدوي

184
00:14:00,520 --> 00:14:02,720
أحتاج إلى أن تبتعد عن مكتبك -
ماذا يجري هنا؟ -

185
00:14:02,840 --> 00:14:04,920
مطلوب من الكل التجمع
في قاعة المؤتمرات، سيدي

186
00:14:05,040 --> 00:14:08,360
بإذن من؟ -
(آسف، يا مساعد المدير (ويديك -

187
00:14:08,480 --> 00:14:09,920
إنه الٔاوامر -
أوامر مَن؟ -

188
00:14:10,400 --> 00:14:13,360
لا أستطيع القول -
ذلك ليس من اتفاق القوة الخاصة -

189
00:14:14,200 --> 00:14:17,320
لا اتصالات، وأحتاج إلى هاتفك رجاءً

190
00:14:28,920 --> 00:14:31,280
لا تلمسني، مفهوم؟ -
سيدي، هاتفك -

191
00:14:36,760 --> 00:14:39,000
ماذا يحصل؟ أضاع أحد مفاتيحه؟

192
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
سايمون كامبوس)؟) -
أجل -

193
00:14:42,600 --> 00:14:46,640
اسمك يرد أيضاً، سيدي -
أنا لست موظفاً فعلاً بل زائر -

194
00:14:48,080 --> 00:14:50,400
ما هذا؟ لم أشرب قهوتي بعد حتى

195
00:15:10,680 --> 00:15:11,880
ما الموضوع؟

196
00:15:12,160 --> 00:15:14,560
بالنظر إلى التخريب
الذي يستهدف مكاتبنا

197
00:15:14,680 --> 00:15:20,600
أظن أن قوة خاصة بين الوكالات
قد شُكّلت وتبحث عن تسريب المعلومات

198
00:15:20,720 --> 00:15:23,280
لا يمكننا البحث عنه بأنفسنا؟ -
أجل -

199
00:15:23,960 --> 00:15:26,800
أظن أن المقصد هو أن أحدنا جاسوس

200
00:15:33,800 --> 00:15:34,920
و(مارك)؟

201
00:15:35,480 --> 00:15:37,400
يبدو أنه قد خضع للتدقيق

202
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
تم مسح هذا المكتب

203
00:15:47,720 --> 00:15:52,560
"أنت أشعة شمس حياتي"

204
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
"يا فتاة"

205
00:15:55,440 --> 00:16:00,120
"ستبقين في قلبي إلى الٔابد"

206
00:16:00,240 --> 00:16:03,440
"أنت قرّة عيني"

207
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
أعطني الملقط

208
00:16:26,040 --> 00:16:28,360
ها هو مصدر تسريب المعلومات

209
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
اخرج

210
00:16:34,240 --> 00:16:38,320
يتم تشغيله بالصوت عندما
يتم مسح مكتبك الساعة الرابعة فجراً

211
00:16:38,440 --> 00:16:43,640
لا يُطلق عملاء المسح أي صوت
لا صوت لا بث

212
00:16:45,600 --> 00:16:46,640
دققتم في أمر عملاء المسح؟

213
00:16:46,760 --> 00:16:51,760
منذ فقدان الوعي، أصبح جميع التقنيين
متعاقدين من الوكالة، مهام مجهولة

214
00:16:52,920 --> 00:16:55,040
بتلك الطريقة نحافظ على الأمن

215
00:16:55,840 --> 00:16:57,760
هم لا يعرفون أمر الغناء

216
00:17:01,000 --> 00:17:03,240
مَن يمكنه دخول مكتبك، (مارك)؟

217
00:17:06,520 --> 00:17:08,160
الموجودين في تلك الغرفة

218
00:17:11,160 --> 00:17:12,720
حان وقت إشعال الفتيل

219
00:17:21,040 --> 00:17:23,120
سيداتي سادتي، كما قد تكون استنتجتم

220
00:17:23,240 --> 00:17:28,800
نوشك القبض على مسرّب داخل الشرطة
"الفدرالية يعوق مسار تحقيق "الفسيفساء

221
00:17:28,920 --> 00:17:30,240
أيريد أحد الاعتراف؟

222
00:17:34,920 --> 00:17:38,280
لا؟ سنعتمد الحل الصعب إذاً

223
00:17:39,000 --> 00:17:40,320
(ستكون الأول أيها العميل (نوه

224
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
بما أنك كنت شريكاً في المحاولة
(الفاشلة للاتصال بـ(إيان مكينون

225
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
تريد التكلم في هذا الشأن؟

226
00:17:48,240 --> 00:17:49,960
يجب أن نفعل هذا

227
00:17:57,040 --> 00:18:00,400
فوغل) أنت حقير، تعلم ذلك؟) -
بغض النظر عن مدى صحة كلامك -

228
00:18:00,520 --> 00:18:03,000
أنا أعمل مع العميل (بنفورد) اليوم

229
00:18:05,480 --> 00:18:07,640
كنت معك طيلة الوقت
!(في (سان فرانسيسكو

230
00:18:07,760 --> 00:18:09,520
لا أظن أنك الجاسوس -
من إذاً؟ -

231
00:18:09,640 --> 00:18:11,640
شخص في تلك القاعة -
إن لم تكن تظن أنني الجاسوس -

232
00:18:11,840 --> 00:18:13,160
فماذا أفعل هنا؟

233
00:18:13,360 --> 00:18:17,320
بحاجة إلى أن يعتقد الجاسوس
أنني أشك في الجميع، حتى أنت

234
00:18:19,280 --> 00:18:22,080
كم سيطول احتجازنا هنا؟ -
سؤال وجيه -

235
00:18:22,200 --> 00:18:26,760
لديهم إجراءاتهم التي عليهم اعتمادها
إعادة التدقيق في سوابق العملاء

236
00:18:26,880 --> 00:18:28,960
سجلات الشرطة الفدرالية
وأجهزة الكمبيوتر

237
00:18:29,080 --> 00:18:31,800
قد يتطلب ذلك أياماً سيريدون
التحقيق في كل ملفاتنا الشخصية

238
00:18:31,960 --> 00:18:35,480
ليس إن لم تكن لديهم الرموز السرية -
لم تعطهم رموزك السرية؟ -

239
00:18:35,680 --> 00:18:37,440
ليس رموز ملفاتي الشخصية، لا

240
00:18:37,560 --> 00:18:40,040
في كمبيوترك شيء
لا تريد أن يراه الناس؟

241
00:18:40,760 --> 00:18:44,880
...لا، أقصد
ما من شيء حساس، أنا بريء

242
00:18:45,000 --> 00:18:48,440
(إنها صور خلاعية، أيها العميل (كيردي
تنزّل صور مشجعات عاريات خلال الدوام؟

243
00:18:48,560 --> 00:18:54,520
ليس ذلك ما يحصل... إنها لعبة محاكاة

244
00:18:54,720 --> 00:18:57,360
ماذا؟ -
لعبة محاكاة، لعبة تمثيل أدوار -

245
00:18:57,480 --> 00:19:00,320
ألعب (وورلوكس أوف
أفالون) على الإنترنت

246
00:19:00,440 --> 00:19:02,880
أنا درويد في المستوى
(السابع واسمي (آرغوثيك

247
00:19:03,720 --> 00:19:08,400
لديك قوى خاصة؟ -
عباءة الإخفاء، مطرقة البرق -

248
00:19:08,720 --> 00:19:10,640
إكسير الحياة، الشفاء -
ذلك مثير للإعجاب -

249
00:19:10,760 --> 00:19:12,560
أجل، إنه رائع

250
00:19:20,760 --> 00:19:24,840
(أنت التالي، (فريدي -
هل أستطيع استعارة تلك العباءة؟ -

251
00:19:30,080 --> 00:19:32,880
هناك سبب لعدم عودتنا
إلى العمل والقيام بأمر مفيد؟

252
00:19:34,280 --> 00:19:38,840
وجد (فوغل) جهاز إرسال مصغّراً

253
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
في ذلك المفتاح

254
00:19:41,440 --> 00:19:45,240
تريدين أن تقومي بأمر مفيد؟
أخبريني من وضعه في مكتبي

255
00:19:45,840 --> 00:19:48,800
تعتقد أنه واحد منا؟ -
تلك هي النظرية المعتمدة -

256
00:19:49,760 --> 00:19:55,160
حرف الميم لاسم "(مارك)، لمسة جميلة
"(إلّا إن كنت أنت "(مارسي

257
00:19:55,280 --> 00:19:56,920
هل يمكنك الصمت 5 دقائق؟

258
00:19:58,480 --> 00:20:00,760
تريدين بعض السكر؟ -
لا أتناول السكر -

259
00:20:01,920 --> 00:20:05,720
مارك) نحن ندعمك، تعلم ذلك) -
شكراً -

260
00:20:06,600 --> 00:20:09,160
لكننا قريبون وسنقبض عليه

261
00:20:10,840 --> 00:20:14,680
من الجيد أنّ مصير الكوكب لا يتوقف
على أن يجد (مارك بنفورد) الجاسوس

262
00:20:49,480 --> 00:20:50,800
!تباً

263
00:20:52,280 --> 00:20:53,600
!المعذرة

264
00:20:55,880 --> 00:21:00,280
الحيّ الكوري أبعد نحو الغرب -
لا، أنا لست كورية بل يابانية -

265
00:21:00,400 --> 00:21:01,760
على أية حال
عليك أن تستقلّي الحافلة

266
00:21:10,440 --> 00:21:13,560
تريد أن تفعل هذه السيارة ذلك؟ -
تلك هي الفكرة -

267
00:21:14,880 --> 00:21:18,480
أنظر؟ -
تنظرين؟ -

268
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
يبدو أنّ هذا المكان ليس ملائماً لك

269
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
وبالتأكيد لا يلائمك
أن تكوني تحت السيارة

270
00:21:22,880 --> 00:21:25,120
هيدروليات
أم أكياس هواء من النيتروجين؟

271
00:21:28,640 --> 00:21:32,800
هيدروليات -
قد يكون كسراً في الأسطوانة -

272
00:21:33,080 --> 00:21:38,200
أستطيع مساعدتك، ربما أفاجئك، صحيح؟

273
00:21:39,920 --> 00:21:43,640
حسناً يا فتاة النينجا
لكن إن كسرت محور العجلة فسأطاردك

274
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
شكراً

275
00:21:56,720 --> 00:22:00,160
هذا يفسد حقاً مشكلاتي في الثقة
تعرفون ذلك؟

276
00:22:00,280 --> 00:22:03,440
(نعم أنت عانيت الكثير (جانيس -
(أصبت برصاصة، (مارك -

277
00:22:03,560 --> 00:22:04,880
وأنا مشتبه بها حقاً؟

278
00:22:05,000 --> 00:22:08,120
عليك الٕاقرار بأنّ تلقّي رصاصة
والنجاة يشكّلان تستراً ممتازاً

279
00:22:08,240 --> 00:22:11,040
(تباً لك، (فوغل -
حتماً هناك سبب لهذا -

280
00:22:11,160 --> 00:22:14,280
لكن لديك عدد من الاستراحات الشخصية غير
المبررة، الأسابيع التالية لفقدان الوعي

281
00:22:14,400 --> 00:22:15,840
مجموعها 13 -
إذاً؟ -

282
00:22:16,440 --> 00:22:19,960
في السنوات الثلاث السابقة
...في الشرطة الفدرالية أخذت تحديداً

283
00:22:20,240 --> 00:22:21,400
عطلتين

284
00:22:22,160 --> 00:22:27,440
مارك)، تعرف ما شاهدته في رؤياي)
أذهب إلى عيادة تخصيب

285
00:22:27,560 --> 00:22:29,760
نعم، زرتها 8 مرات فقط
تحققنا من الأمر

286
00:22:29,880 --> 00:22:34,280
ماذا إذاً؟ ذهبت لشراء
(بعض الأحذية، بربّك (مارك

287
00:22:34,400 --> 00:22:35,760
أين كنت؟

288
00:22:43,040 --> 00:22:44,360
ما الأمر، (جانيس)؟

289
00:22:45,960 --> 00:22:51,240
منذ تعرّضي لٕاطلاق النار اختلفت نظرتي
إلى الجميع، أصبحت أرتاب فيهم

290
00:22:51,840 --> 00:22:55,320
كنت أتحقق من الأمور فقط -
ووجدت شيئاً -

291
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
هل يجب أن يكون حاضراً؟

292
00:23:02,320 --> 00:23:03,840
لدى (مارسي) أخ

293
00:23:05,320 --> 00:23:08,080
نعرف أمره -
هناك آخر -

294
00:23:08,240 --> 00:23:14,080
أخ غير شقيق، هو شديد المرض ويُحتضر
في (ميسوري) في مركز رعاية شاملة

295
00:23:14,200 --> 00:23:15,640
الأمر باهظ الكلفة

296
00:23:16,200 --> 00:23:18,520
لم تذكره (مارسي) في أي من طلباتها

297
00:23:18,640 --> 00:23:22,280
في فترات غيابي
ذهبت لأتحرّى عن بعض الأمور

298
00:23:22,400 --> 00:23:24,760
لم تذكري هذا من قبل -
كنت أنتظر -

299
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
ماذا؟

300
00:23:27,760 --> 00:23:31,360
كنت أنتظر لأرى إن فعلت شيئاً -
و(مارسي) تدفع كلفة هذه الرعاية؟ -

301
00:23:33,040 --> 00:23:37,000
وُضع 50 ألف دولار
...في حساب قبل 3 أشهر

302
00:23:37,960 --> 00:23:39,320
من مجهول

303
00:23:41,120 --> 00:23:44,240
حسناً (جانيس)، شكراً -
مارك)، لست متأكدة من شيء) -

304
00:23:44,360 --> 00:23:46,280
أحاول فقط تقديم المساعدة -
قمت بالعمل الصائب -

305
00:23:47,160 --> 00:23:48,600
لا أشعر بذلك

306
00:23:52,280 --> 00:23:53,600
تثق بها؟

307
00:23:54,120 --> 00:23:57,600
(وجودي قربك (فوغل
يجعلني لا أثق بأحد بعد الآن

308
00:24:12,240 --> 00:24:16,360
سيهطل المطر -
نعم، لكننا معاً، نمضي يوماً للفتيات -

309
00:24:16,520 --> 00:24:19,440
لا أريد تمضية يوم للفتيات
أريد أن يكون أبي هنا

310
00:24:19,760 --> 00:24:23,040
هو أيضاً يريد أن يكون هنا -
لمَ ليس هنا إذاً؟ -

311
00:24:23,520 --> 00:24:25,240
إليك المسألة، عزيزتي

312
00:24:27,680 --> 00:24:29,800
أنا وأبوك يحب واحدنا الآخر كثيراً

313
00:24:30,600 --> 00:24:37,240
لكن الأهمّ أننا نحبك أنت وسنكون
عائلة دائماً ولن يتغيّر الأمر أبداً، أعدك

314
00:24:38,560 --> 00:24:41,760
هيا، فلنذهب للّعب، اتفقنا؟ -
حسناً -

315
00:24:41,880 --> 00:24:43,400
فلنفعل ذلك -
هل أستطيع ركوب العجلة الدوّارة؟ -

316
00:24:43,520 --> 00:24:44,840
تريدين ركوب العجلة الدوّارة؟

317
00:25:03,480 --> 00:25:08,040
(مرحباً، تحققت من أمر (مارسي
ذكرت أخاها في طلبها الأساسي

318
00:25:08,560 --> 00:25:09,880
لكن (جانيس) قالت إنها لم تذكره

319
00:25:10,000 --> 00:25:12,120
سجلات التدقيق الأصلية
كانت في المكتب الميداني الٕاقليمي

320
00:25:12,240 --> 00:25:16,320
عندما نُقلت إلى العاصمة، تمّ فتح ملف
منفصل تماماً وكان سهلًا عدم ملاحظة ذلك

321
00:25:21,400 --> 00:25:22,720
أنت بخير؟

322
00:25:23,360 --> 00:25:25,560
نعم، لا

323
00:25:26,720 --> 00:25:28,040
لا

324
00:25:34,480 --> 00:25:35,800
لم أعد أسكن في بيتنا

325
00:25:37,800 --> 00:25:43,280
...(نعم، أنا و(أوليفيا
لا أدري، لم أعد أسكن فيه

326
00:25:43,800 --> 00:25:45,120
آسف

327
00:25:46,760 --> 00:25:48,600
هل يتعلق الأمر بما شاهدته في رؤياك؟

328
00:25:49,760 --> 00:25:52,320
جزئياً، والجزء الآخر هو ما رأته هي

329
00:25:53,320 --> 00:25:56,440
هل هناك ما يمكنني فعله؟ -
لا -

330
00:25:56,560 --> 00:25:58,480
لكن (مارسي) ما زالت
مشتبهاً بها لذا تابع التحريات

331
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
حسناً

332
00:26:25,320 --> 00:26:26,640
"أطلعك على مستقبلك"

333
00:26:34,560 --> 00:26:36,320
"...تقدم وأنا"

334
00:26:44,720 --> 00:26:46,040
"...في مستقبلك"

335
00:26:51,360 --> 00:26:54,640
هل يمكننا فعل ذلك مجدداً؟ -
لا حبيبتي، فلنذهب، فلنذهب -

336
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
فلنذهب -
هل يمكننا اللعب مجدداً؟ -

337
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
لا، عزيزتي

338
00:27:11,080 --> 00:27:14,320
لمَ تتعقّبنا؟ -
لأنّ هذا عملي -

339
00:27:15,200 --> 00:27:19,400
(أنا العميل الخاص (دانفورث كراولي
أوكل إليّ زوجك أن أحرسكما

340
00:27:19,520 --> 00:27:20,840
سلامتكما هي أولويته المطلقة

341
00:27:33,880 --> 00:27:36,760
لا تجيدين الٕانكليزية كثيراً، لذا أعرف
أنك لا تحملين تأشيرة عمل

342
00:27:37,360 --> 00:27:39,120
أستطيع أن أحاول الدفع لك
بطريقة غير رسمية

343
00:27:39,480 --> 00:27:41,960
ذلك هو أول عمل لك
يريد الزبائن قدرة حصانية زائدة

344
00:27:42,080 --> 00:27:43,400
لذا نحاول إعادة تخطيط
وحدة التحكم بالمحرك

345
00:27:43,520 --> 00:27:46,920
رجالي لا يصلحون إلّا المحركات
ذات المكربن لذا هذا بالنسبة إليهم

346
00:27:47,720 --> 00:27:49,040
بمنزلة اللغة اليابانية

347
00:27:50,120 --> 00:27:51,440
ألمانية

348
00:27:52,120 --> 00:27:55,000
قلت إنك كنت مهندسة
(مهمّة في (اليابان

349
00:27:55,640 --> 00:27:59,640
ربما يمكنك اكتشاف الحلّ -
نعم، لا مشكلة -

350
00:27:59,840 --> 00:28:03,320
إميل)، لم تخبرنا)
بأنك ستوظف لنا خبيرة في التدليك

351
00:28:06,040 --> 00:28:07,360
!اسمعوا

352
00:28:07,480 --> 00:28:09,120
أوقفوا الموسيقى، أريد قول شيء

353
00:28:11,200 --> 00:28:12,520
(هذه (كايكو

354
00:28:13,520 --> 00:28:14,840
هي تعمل هنا الآن

355
00:28:16,800 --> 00:28:18,760
يعني ذلك أنها فرد من العائلة

356
00:28:19,240 --> 00:28:23,160
عاملوها باحترام وإلّا فسنواجه مشكلة

357
00:28:24,720 --> 00:28:26,040
فهم الجميع ذلك؟

358
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
"أعتبر أنكم قلتم "نعم

359
00:28:39,760 --> 00:28:42,400
حسناً، ابدأي العمل

360
00:28:45,440 --> 00:28:49,680
مرحباً هذه أنا، أردت فقط
أن أشكر لك توكيل الحارس

361
00:28:49,960 --> 00:28:53,280
أثار ذلك فيّ الرعب
لكن أعتقد أنه يساعدني

362
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
...تشارلي) مشتاقة إليك)

363
00:28:56,440 --> 00:28:58,640
على أية حال
...أنا في المستشفى لذا اتصل بي إن

364
00:28:58,760 --> 00:29:00,080
أوليفيا)؟)

365
00:29:01,440 --> 00:29:03,400
نحتاج إلى التحدث

366
00:29:05,880 --> 00:29:09,400
"(مستشفى (أنجيليس" -
ما كنت لأزعجك لولا الحاجة القصوى -

367
00:29:09,760 --> 00:29:14,440
لديك حقاً أسوأ توقيت في العالم -
نعم، سمعت ذلك من قبل -

368
00:29:14,800 --> 00:29:16,280
ماذا تريد، (لويد)؟

369
00:29:17,200 --> 00:29:20,200
حسناً أحتاج إلى أن أعرف تماماً
ما شاهدته في رؤياك

370
00:29:20,480 --> 00:29:24,720
كتبت تركيبة على مرآة غرفة نومك
وأعتقد أنّ لها علاقة بفقدان الوعي العالمي

371
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
لكن ما رأيته لم يكن مكتملًا، هل رأيته؟

372
00:29:27,560 --> 00:29:30,680
أجل، رأيت جزءاً

373
00:29:34,120 --> 00:29:35,440
عليّ إجراء اتصال هاتفي

374
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
"بعد فترة، نهضت من السرير"

375
00:29:43,080 --> 00:29:45,640
"ثم لاحظت أنّ شيئاً مكتوباً على المرآة"

376
00:29:46,600 --> 00:29:47,920
"كان مكتوباً بأحمر شفاه"

377
00:29:50,040 --> 00:29:54,320
كان معظمه غير مفهوم
لكنني تعرّفت على هذه

378
00:29:57,320 --> 00:29:59,000
الهالوثاين

379
00:29:59,480 --> 00:30:01,000
إنه مخدّر

380
00:30:01,120 --> 00:30:02,760
الفيزياء، الكمية والمخدرات

381
00:30:06,280 --> 00:30:08,960
ذلك ما كنت أعمل عليه
أنا و(مارك) في رؤيانا

382
00:30:09,080 --> 00:30:11,360
"اعتقدت أنّ "كيو إي دي
تعني الٕالكتروديناميات الكمية

383
00:30:11,480 --> 00:30:15,120
لكننا كنا نصنع آلة تشابك كمية

384
00:30:16,440 --> 00:30:19,160
جيد، ذلك يوضح الأمر

385
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
عليّ القيام بجولاتي -
نعم صحيح، طبعاً -

386
00:30:22,320 --> 00:30:27,760
لا أريد أن تعتقدي أنني أتحرش بك -
لا، أعرف، تحاول فقط إنقاذ العالم -

387
00:30:29,200 --> 00:30:30,520
وداعاً

388
00:30:34,360 --> 00:30:38,000
تأتين إلى هنا كل ليلة إذاً
فقط تحسباً لمجيء هذا الشاب؟

389
00:30:38,400 --> 00:30:39,720
وخلال النهار

390
00:30:42,240 --> 00:30:44,720
أعرف، أعرف

391
00:30:44,960 --> 00:30:50,520
لكنها الطريقة الوحيدة لأستطيع إيجاده -
حسناً، أحترم ذلك -

392
00:30:50,800 --> 00:30:53,760
رأيت قدرك والآن تقومين بمهمّتك

393
00:30:54,360 --> 00:30:58,840
عندما رأيت مستقبلي
كان ذلك أفضل يوم في حياتي

394
00:30:59,360 --> 00:31:04,440
كان أول يوم أسمح فيه لنفسي
بأن أريد ما يرغب فيه قلبي

395
00:31:04,560 --> 00:31:08,400
لذا كما تقول، أنا أقوم بمهمّتي

396
00:31:13,280 --> 00:31:14,600
هل أستطيع أن أسأل عمّا رأيته أنت؟

397
00:31:17,040 --> 00:31:18,760
رأيت شيئاً مختلفاً عنك

398
00:31:21,680 --> 00:31:23,760
فلنقل ذلك فحسب

399
00:31:24,640 --> 00:31:28,520
من اللطف أن تُسند إليّ عملًا

400
00:31:33,440 --> 00:31:37,560
نحن محظوظون في عملك معنا -
(شكراً، (إميل -

401
00:31:39,200 --> 00:31:42,920
تذوّقت يوماً قنفذ البحر؟ -
لا، هل هو لذيذ؟ -

402
00:31:43,320 --> 00:31:46,400
وكأننا نأكل الغدة الدرقية لأحدهم

403
00:31:47,320 --> 00:31:52,160
حتماً تحبه (كايكو) وإن كانت المرأة
التي أنت مغرم بها في رؤياك

404
00:31:52,280 --> 00:31:55,080
فعليك أن تأكله معها -
مهلًا، قد يطرح هذا مشكلة -

405
00:31:55,200 --> 00:31:58,640
ماذا إن كان السوشي طعامها المفضل
وهو كل ما تريد تناوله أبداً؟

406
00:31:59,280 --> 00:32:01,960
فجأة أصبحت كالموغواي
أنت تتصرف بطريقة سخيفة

407
00:32:02,080 --> 00:32:03,400
ما هو ذلك؟

408
00:32:04,360 --> 00:32:07,000
لا يهمّ -
مهلًا، ما هو الموغواي؟ -

409
00:32:07,120 --> 00:32:11,520
لن أشرح لك ذلك -
برّري تشبيهك أيتها الشابة -

410
00:32:12,360 --> 00:32:16,960
...رباه، الموغواي
تعرف (غيزمو) المخلوق المفرّى الصغير

411
00:32:17,080 --> 00:32:18,640
الذي يتحوّل إلى غرملين
إن لم نحسن إطعامه

412
00:32:18,760 --> 00:32:20,960
...كانت هناك ممنوعات غذائية
انسَ الأمر

413
00:32:21,720 --> 00:32:25,440
أعلم، إنه تشبيه ككلام المهووسين بالدرس
اصمت واقرأ لائحة الطعام

414
00:32:25,920 --> 00:32:31,120
حسناً لا أعرف
لا أرغب في تناول السوشي الليلة

415
00:32:31,400 --> 00:32:35,360
أنا أرغب في ذلك -
حسناً، أستطيع تناول الترياكي -

416
00:32:35,520 --> 00:32:38,160
أنت طفل مدلل
لم ألاحظ ذلك فيك من قبل

417
00:32:38,280 --> 00:32:40,720
كيف تجرؤين؟ أنا مصاب بالسرطان

418
00:32:41,840 --> 00:32:43,480
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

419
00:32:49,200 --> 00:32:52,040
(برايس) -
أنا آسف -

420
00:32:52,880 --> 00:32:56,560
لا أعرف لما فعلت ذلك
...أعرف لما فعلته لكن

421
00:32:57,000 --> 00:32:59,720
أنت تفكر في امرأة أخرى

422
00:33:00,080 --> 00:33:02,800
لا يمكنك أن تقبّلني ببساطة

423
00:33:03,280 --> 00:33:08,520
وفي الحيّ الياباني خصوصاً -
...نعم أعرف، أنا آسف لكن -

424
00:33:10,960 --> 00:33:14,080
أنت رائعة -
غلطة حسنة النية -

425
00:33:14,840 --> 00:33:18,280
اشترِ لي البرغر وسنعتبر أننا متعادلان -
اتفقنا -

426
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
(صباح الخير، (كايكو -
صباح الخير -

427
00:33:34,880 --> 00:33:36,240
أفرطت في شرب الساكيه؟

428
00:33:37,360 --> 00:33:39,640
في المرة المقبلة سنشرب التيكيلا

429
00:33:41,120 --> 00:33:45,200
كيف حال العمل؟ -
ستسير هذه السيارة بسرعة كبيرة -

430
00:33:45,320 --> 00:33:49,400
نحتاج فقط إلى القليل من القدرة الحصانية
الرائدة، لا نحاول إطلاقها إلى الفضاء

431
00:33:49,520 --> 00:33:52,440
!وكالة الهجرة -
!وكالة الهجرة والجمارك! لا تتحركوا -

432
00:33:52,640 --> 00:33:54,760
!ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم -
افعلي مثلي فحسب -

433
00:33:55,400 --> 00:33:57,440
!ضع يديك خلف رأسك

434
00:34:02,360 --> 00:34:04,440
!الآن! افعل ذلك الآن -
!لا تتحرك -

435
00:34:07,560 --> 00:34:08,880
أنت (إميل غوتييريز)؟

436
00:34:09,680 --> 00:34:12,760
أنت موقوف بتهمة توظيف
عمّال لا يحملون أوراقاً قانونية

437
00:34:13,600 --> 00:34:14,920
ما اسمك؟

438
00:34:16,000 --> 00:34:20,400
(كايكو) -
لديك استمارة "آي 9"؟ "آي 9"؟ -

439
00:34:21,000 --> 00:34:22,320
يا للمفاجأة

440
00:34:23,440 --> 00:34:25,560
ضعوهم في الشاحنة ولنذهب

441
00:34:51,360 --> 00:34:52,680
"(نيكول)"

442
00:34:52,960 --> 00:35:00,080
مرحباً هذه أنا، اسمعي استمتعت
بوقتي جداً البارحة وأعتذر عن تقبيلك

443
00:35:03,880 --> 00:35:08,440
...في الواقع، لست آسفاً بل أنا سعيد

444
00:35:09,400 --> 00:35:13,160
حسناً، على أية حال، إلى اللقاء

445
00:35:24,280 --> 00:35:27,400
هم في الداخل منذ 36 ساعة
عرفت شيئاً؟

446
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
(راجع رجال (فوغل
(كل ما يخص (مارسي

447
00:35:30,880 --> 00:35:33,800
السجلات المالية والهاتفية
وتحقيقات كثيرة عن ماضيها

448
00:35:33,920 --> 00:35:35,240
أنا أقوم بمشاهدة أفلام المراقبة الآن

449
00:35:37,480 --> 00:35:40,080
تقنية المراقبة هذه جيدة

450
00:35:45,400 --> 00:35:48,240
مهلًا، أعد المشهد، أعده

451
00:35:51,600 --> 00:35:56,480
كم مرة حملت القهوة؟ -
تحمل القهوة في معظم الأوقات، لمَ؟ -

452
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
هي لا تتناول السكر

453
00:36:08,040 --> 00:36:12,560
حسناً، أعطني كل توقيت
وضعت فيه السكر في قهوتها

454
00:36:15,240 --> 00:36:20,440
كل توقيت يتلاءم مع يوم
تمّ فيه تسريب معلومة مهمّة

455
00:36:26,640 --> 00:36:27,960
انظر إلى ذلك

456
00:36:30,480 --> 00:36:33,600
لم يعرف أحد
(عن رحلة (بيدجن)، (يوتا

457
00:36:34,160 --> 00:36:35,480
!تباً

458
00:36:38,800 --> 00:36:42,480
أو المعلومات الصومالية
(التي تسببت بالاعتداء في (واشنطن

459
00:36:48,840 --> 00:36:53,600
كلّما وضعت السكر في قهوتها
كانت تعطي المشرفين عليها إشارة

460
00:37:08,600 --> 00:37:10,160
مارسي)، ماذا تفعلين؟)

461
00:37:12,080 --> 00:37:15,280
!انخفضوا، فلينخفض الجميع -
!انخفضوا! انخفضوا -

462
00:37:25,200 --> 00:37:27,800
!هيا -
!اعترضوا سبيلها على السلالم، هيا -

463
00:37:43,720 --> 00:37:45,360
!انخفضوا، انخفضوا! انخفضوا

464
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
!انخفضوا! انخفضوا

465
00:38:19,080 --> 00:38:20,400
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

466
00:38:33,200 --> 00:38:34,520
(مارسي)

467
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
خذوها من هنا

468
00:38:40,680 --> 00:38:44,480
(يبدو أنك كنت محقة، (جانيس -
ليتني لم أكن محقة -

469
00:38:59,080 --> 00:39:02,520
كان يمكنك إطلاعي على السر -
لم أستطع قول شيء، إنها الأوامر -

470
00:39:02,640 --> 00:39:05,360
(أخبرت (ديميتري -
كان ذلك استنسابياً -

471
00:39:05,480 --> 00:39:06,840
احتجت إلى وجود
أناس في تلك القاعة

472
00:39:06,960 --> 00:39:09,920
تمّ التلاعب بي لصالح
الخير الأعظم إذاً التضحية بالملكة

473
00:39:10,680 --> 00:39:13,520
(خطة (فروست -
كيف علمت بذلك؟ -

474
00:39:13,800 --> 00:39:15,240
(لدى كل منا أسلوبه، (مارك

475
00:39:20,000 --> 00:39:23,400
بنفورد) يتكلم) -
"(العميل (بنفورد)، (دايسون فروست" -

476
00:39:23,600 --> 00:39:28,200
لا تتكلم، أصغِ فقط لم أتقدم"
"منكم لأنّ جميع مخبريكم يموتون

477
00:39:28,680 --> 00:39:32,160
لكن الآن وقد حُلّت مشكلة الجاسوسة"
"أنا أتطلّع بحماسة إلى مقابلتك

478
00:39:32,280 --> 00:39:33,600
"سأكون على اتصال"

479
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
كنت البطلة اليوم

480
00:39:44,640 --> 00:39:48,000
أحب المرأة التي تجيد
استخدام سلاح ناري

481
00:39:48,880 --> 00:39:50,880
تحبين أن نشرب كأس؟

482
00:39:51,640 --> 00:39:54,000
أنا لست من النوع الذي يعجبك فعلًا

483
00:39:54,160 --> 00:39:58,400
سيفاجئك أن تعلمي
تماماً ما النوع الذي يعجبني

484
00:40:00,280 --> 00:40:04,160
راجعت صور الأشعة
(لتشريح عمّك (تيدي

485
00:40:04,320 --> 00:40:08,160
إنعاش القلب الذي قمت به كان عنيفاً
كان يمكن أن يكون سبب وفاته حتى

486
00:40:09,240 --> 00:40:13,280
أجل، أستطيع أن أكون كالنمر

487
00:40:14,320 --> 00:40:16,560
قتلته لتبعث برسالة

488
00:40:20,120 --> 00:40:21,840
تمّ تلقّي الرسالة

489
00:40:24,440 --> 00:40:28,560
كان يجب أن أعلم، خطة مزدوجة

490
00:40:29,320 --> 00:40:33,240
جاسوستان، تحسّباً لأن تُكشف إحداهما

491
00:40:33,880 --> 00:40:40,560
هذا ذكي، ولا أحد يشك
في المكتب أنها أنت، لا أحد

492
00:40:43,080 --> 00:40:45,360
كان ذلك ليكون المقصد الآن، صحيح؟

493
00:40:49,240 --> 00:40:51,080
مستند إلى رواية"
"(من تأليف (روبرت ج. سوير

