﻿1
00:00:06,450 --> 00:00:10,490
في 6 أكتوبر، غاب سكان الكوكب"
"عن وعيهم لدقيقتين و17 ثانية

2
00:00:10,610 --> 00:00:12,570
"شاهد العالم بكامله المستقبل"

3
00:00:13,570 --> 00:00:17,090
انسي ما رأيته، إننا هنا
ولا أريد أن أضيّع المزيد من الوقت

4
00:00:17,250 --> 00:00:20,330
كنت أخفي عنك سراً
(كيكو)، إنها في (لوس أنجلوس)

5
00:00:20,450 --> 00:00:23,650
(كيكو أراهيدا)
دفعت والدتك كفالتك

6
00:00:23,770 --> 00:00:26,290
إن هذا الخاتم أداة تشابك كمّي

7
00:00:26,410 --> 00:00:29,130
أيمنع هذا الشيء الصغير
الناس من فقدان وعيهم؟

8
00:00:29,250 --> 00:00:31,010
يريد (هيلينجر) مساعدتك -
مَن هو (هيلينجر)؟ -

9
00:00:31,130 --> 00:00:35,010
هيلينجر) هو رئيسنا) -
ستموت لكن ابنتك ستكون أفضل حالًا -

10
00:00:36,210 --> 00:00:40,410
جعلوني أضع برنامجاً
يمكنني أن أعرف مَن صنعه ومن أين يأتي

11
00:00:40,530 --> 00:00:43,170
أدخليني مشروع المعجّل التخطيطي
القومي سأخبرك مَن سبّب فقدان الوعي

12
00:00:43,290 --> 00:00:45,850
جانيس)، كان هذا الرجل)
يكذب علينا بشأن كل شيء

13
00:00:45,970 --> 00:00:47,410
وتريدين أن تأخذيه الٓان إلى مشروع
المعجّل التخطيطي القومي؟

14
00:00:47,530 --> 00:00:48,970
كيف تثقين بهذا الرجل؟

15
00:00:49,090 --> 00:00:52,770
توقف قلبها عن النبض، لقد ماتت -
!لا! لا -

16
00:00:53,250 --> 00:00:55,410
قم أنت بالحساب
كلاكما جزء من المعادلة، كلاكما

17
00:00:55,530 --> 00:01:00,850
لا أستطيع أن أكون معك بالمنزل الليلة -
عند الـ10 صباحاً يجب أن تكوني معي -

18
00:01:00,970 --> 00:01:04,330
في 29 أبريل، سأفرط في شرب
الكحول لماذا لا أبدأ الٓان؟

19
00:01:05,330 --> 00:01:07,970
اليوم هو اليوم الذي سيموت فيه أبي

20
00:01:09,250 --> 00:01:11,410
(مركز (لوس أنجلوس"
"مركز استقبال المساجين

21
00:01:11,810 --> 00:01:14,090
"29 أبريل، الساعة 8،42 مساء"

22
00:01:14,210 --> 00:01:18,570
"78 دقيقة حتى الساعة الـ10 مساء"

23
00:01:31,970 --> 00:01:36,730
لمَ توقفنا يا أمي؟ -
لٔاننا سنجلس هنا لبعض الوقت -

24
00:01:36,850 --> 00:01:40,730
حسناً انظري تشبه تلك شكل النجمة -
نعم -

25
00:01:41,690 --> 00:01:43,730
انظري إلى هذا يا أمي -
أجل -

26
00:02:05,290 --> 00:02:06,810
"الرحلة رقم 37"

27
00:02:07,050 --> 00:02:09,410
"هل تعرفين إلى أين تنتمين؟" -
"إلى الديار" -

28
00:02:09,530 --> 00:02:11,970
"لا، أنتمي إلى مكان آخر"

29
00:02:12,570 --> 00:02:13,850
"مع ذلك الرجل الذي رأيته"

30
00:02:16,050 --> 00:02:19,770
(أبحث عن (كيكو أراهيدا
أظن أنه تمّ احتجازها هنا

31
00:02:19,890 --> 00:02:22,250
كانت محتجزة هنا
تمّ إطلاق سراحها منذ ساعة

32
00:02:25,370 --> 00:02:28,370
هل قالت إلى أين تذهب؟ -
ليس بالٕانكليزية -

33
00:02:29,530 --> 00:02:32,490
هل تملكين رقم هاتفها؟

34
00:02:32,610 --> 00:02:36,410
لا بدّ من وجود ملف ما، صحيح؟ -
أتحمل مذكرة تفتيش أيها الشرطي؟ -

35
00:02:44,250 --> 00:02:45,850
"قبطان الٔامواج الضائعة"

36
00:02:48,450 --> 00:02:54,170
اسمعي، لم أقابل هذه الفتاة (كيكو) يوماً
لكنني رأيتها في رؤياي

37
00:02:54,290 --> 00:02:58,090
بدأت برسمها، لديّ 20 قماشة
تحمل صورتها في منزلي

38
00:02:58,210 --> 00:03:03,650
كانت ترتدي سترة مطعم سوشي
(خارج (طوكيو)، لذا سافرت إلى (اليابان

39
00:03:03,770 --> 00:03:09,290
سافرت إلى (اليابان) بسبب سترة
لكنني لم أجدها، لم أجدها

40
00:03:09,410 --> 00:03:11,290
وظننت أنها فرصتي الوحيدة

41
00:03:13,490 --> 00:03:19,330
(أعرف أنها هنا في (لوس أنجلوس
وربما بات لديك الٓان رقم هاتفها

42
00:03:21,050 --> 00:03:24,450
غيّرت حياتي لٔانني رأيتها

43
00:03:27,050 --> 00:03:31,410
هل كانت هذه حقاً رؤياك؟ -
نعم، كانت كذلك -

44
00:03:31,730 --> 00:03:33,410
هذا مذهل

45
00:03:34,690 --> 00:03:43,930
لٔانه في رؤياي، كانت في جيبي 100
دولار ولم أعرف كيف وصلت إلى هناك

46
00:03:52,610 --> 00:03:59,450
هذا ليس صحيحاً
رأيتها حية وأنت أيضاً

47
00:04:03,970 --> 00:04:08,170
أنا رأيتها -
حسناً -

48
00:04:21,450 --> 00:04:23,770
هل من نبض؟ -
نعم، لكنه ضعيف جداً -

49
00:04:25,770 --> 00:04:27,450
(ابقي معي يا (ترايس

50
00:04:28,810 --> 00:04:33,610
أتوسّل إليك، ابقي قوية
(حسناً، ابقي معي يا (ترايسي

51
00:04:34,370 --> 00:04:40,090
ابقي معي، عيشي
وسينتهي بنا الٔامر حيث يفترض بنا

52
00:04:43,130 --> 00:04:45,530
مشروع المعجّل التخطيطي القومي"
"(بالو آلتو)، (كاليفورنيا)

53
00:04:55,970 --> 00:05:00,850
(هذا هو، مكان الدخول إلى (لا هوندا

54
00:05:00,970 --> 00:05:04,570
إنه الميل السادس من المعجّل
الذي يبلغ طوله 10 أميال

55
00:05:04,690 --> 00:05:10,650
إن دخلنا يمكنني ولوج الكمبيوتر
الرئيسي وإيجاد البرنامج الذي وضعته

56
00:05:10,770 --> 00:05:16,210
وسأستخدمه لتدميرهم -
ستفعل لمساعدتنا على تحديد هويتهم -

57
00:05:16,890 --> 00:05:18,250
صحيح، هذا هو الاتفاق

58
00:05:19,330 --> 00:05:23,330
يجب أن يقرّب أحدنا هذا الجهاز
من بطاقة دخول حارس الٔامن

59
00:05:23,450 --> 00:05:26,890
وسيرسل رمزه إلى هاتفي الخلوي

60
00:05:27,210 --> 00:05:31,530
حسناً، سنقرّب الٔاجهزة من حارس الٔامن
الذي نحاول تجنبه

61
00:05:31,650 --> 00:05:37,930
(يبدو الٔامر بسيطاً هذا جيد (سايمون -
سيدخلنا هذا إلى داخل البوابة -

62
00:05:38,250 --> 00:05:40,410
سيدخلنا هذا إلى داخل كل شيء

63
00:05:42,650 --> 00:05:47,770
أعرف أنك لا تثق به -
أنا أثق بك -

64
00:05:49,530 --> 00:05:51,090
إن كنت أنت هنا، فأنا هنا

65
00:05:52,330 --> 00:05:55,850
ما الٔامر؟ ماذا يجري؟ -
لا أدري، ثمة خطب ما -

66
00:05:55,970 --> 00:05:58,810
أظنني فعلت ذلك في شقتي -
حسناً، سنذهب إلى المستشفى -

67
00:05:58,930 --> 00:06:01,730
لا، يجب أن نفعل هذا الليلة
لن نحظى بفرصة أخرى

68
00:06:01,850 --> 00:06:04,570
(يا (جانيس -
لن تسمح له الـ(أف بي آي) بلمس الٓالة -

69
00:06:05,650 --> 00:06:08,810
إنّ الٕامساك بمَن كان وراء فقدان الوعي
هو أهم من أي شيء آخر

70
00:06:09,250 --> 00:06:13,730
يجب أن تفعل هذا
أرجوك، افعله من أجلي

71
00:06:33,250 --> 00:06:36,210
ستان)، لا تقل لي إنني)
لن أندم على فعل هذا

72
00:06:39,570 --> 00:06:42,650
إنني نادم هيا بنا

73
00:06:57,010 --> 00:06:59,050
"الساعة 9،02 مساء"

74
00:06:59,250 --> 00:07:04,530
بهجومك على (هيلينجر) أنا أتحمّل بعض
المسؤولية، أنا سمحت بحصول الٔامر

75
00:07:04,650 --> 00:07:05,970
ما الذي تقوله؟

76
00:07:06,090 --> 00:07:11,250
كنا نركّز لمعرفة متى سيحصل فقدان
الوعي التالي لم أرَ ما كان يجري معك

77
00:07:13,530 --> 00:07:17,250
نعم، كنت أرغب في التحدث
إليك عن أولوياتك مؤخراً

78
00:07:22,930 --> 00:07:25,050
(ويديك) -
(وجدنا قنبلتين في مركز الـ(أف بي آي -

79
00:07:25,170 --> 00:07:26,930
مع جهازي توقيت"
"قد يكون هناك المزيد

80
00:07:27,050 --> 00:07:29,570
اطلبوا فريق تفكيك القنابل
إنني في طريقي إليكم

81
00:07:30,690 --> 00:07:32,170
أظنك ستأتي معي

82
00:07:47,290 --> 00:07:49,770
ضعي يديك على المقود
ضعي يديك على المقود

83
00:07:50,570 --> 00:07:52,250
اخرجي من السيارة ببطء

84
00:07:53,690 --> 00:07:56,210
ببطء -
!أحتاج إلى المساعدة -

85
00:07:56,370 --> 00:07:57,890
سيدتي، ماذا تفعلين هنا؟

86
00:07:59,690 --> 00:08:03,450
ما الذي يؤخرها هكذا؟ -
يجب أن تجعل القارىء أقرب -

87
00:08:04,050 --> 00:08:08,370
(أحاول إيجاد مستشفى (باسيفيك ستايت
(في (أولد لا هوندا

88
00:08:08,490 --> 00:08:11,250
سيدتي؟ سيدتي؟ سيدتي

89
00:08:15,210 --> 00:08:17,290
هيا -
مهلًا، بدا ذلك حقيقياً، كانت تتألم -

90
00:08:17,410 --> 00:08:19,690
أحتاج إلى سيارة إسعاف
(عند مدخل (لا هوندا

91
00:08:19,810 --> 00:08:23,250
إنه يأخذها إلى مستشفى، هيا -
(مدخل (لا هوندا -

92
00:08:23,410 --> 00:08:26,290
يجب أن نكون في المنزل الٓان
تكاد تدقّ الساعة العاشرة

93
00:08:29,210 --> 00:08:35,090
لسنا كذلك -
إذاً يمكن أن تتغيّر الٔامور؟ -

94
00:08:38,290 --> 00:08:44,530
ديلان)، ماذا تفعل هنا؟) -
(مرحباً يا (تشارلي -

95
00:08:47,250 --> 00:08:49,650
(عزيزتي، لمَ لا تأخذين (ديلان
إلى السيارة وتقدّمين له العصير؟

96
00:08:49,770 --> 00:08:52,410
(حسناً، هيا يا (ديلان

97
00:08:55,090 --> 00:09:00,610
كيف وجدتنا؟ -
في الواقع، اتصل قومي بقومك -

98
00:09:00,730 --> 00:09:06,930
الحراس؟ -
في رؤياي كدت أعرف أمر مصيري -

99
00:09:07,050 --> 00:09:09,810
لكن أظن أنه بهدف حصول ذلك
يجب أن أكون في منزلك

100
00:09:10,610 --> 00:09:12,690
يجب أن أعيد خلق تلك الٔاوضاع

101
00:09:12,810 --> 00:09:16,010
اسمع، لمَ لا تدخل وحدك
وعندها تعيد خلق كل الٔاوضاع التي تريدها

102
00:09:16,130 --> 00:09:20,210
أصغي إليّ، أصغي إليّ
(أنت جزء من ذلك، أنت و(تشارلي

103
00:09:20,330 --> 00:09:22,610
(كما قال (غابريال
أنت جزء من الٔاحجية

104
00:09:22,770 --> 00:09:26,010
كيف بالتحديد؟ -
لا أدري، أعرف أنك كذلك فحسب -

105
00:09:26,130 --> 00:09:28,970
هذا الٔامر أكبر مني ومنك
لا يمكننا إيقافه، حاولت ذلك

106
00:09:29,210 --> 00:09:32,370
...أبعدني (مارك) لحماية العالم -
لا، لا يمكنني أن أبعدك -

107
00:09:32,490 --> 00:09:35,730
ألا تفهمين؟ لا يمكنني فعل هذا وحدي -
ربما يجدر بك ذلك -

108
00:09:38,410 --> 00:09:41,770
أنت جزء من المعادلة
ولا يمكنني القيام بذلك من دونك

109
00:09:51,490 --> 00:09:55,210
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل وجدتها؟ -

110
00:09:55,330 --> 00:09:59,290
أطلقوا سراحها للتو
حصلت على رقم هاتف تركته

111
00:09:59,450 --> 00:10:06,490
إنه رقم المطعم الذي رأيتها فيه في رؤياي
(اتضح أنه يقع في (لوس أنجلوس

112
00:10:06,890 --> 00:10:08,250
يصبح كل شيء صحيحاً الٓان

113
00:10:11,250 --> 00:10:14,770
برايس)، أردت أن أعتذر)

114
00:10:15,330 --> 00:10:20,730
سافرت عبر المحيط (الهادىء) لمقابلتك
وأنا حاولت إبعادكما

115
00:10:20,850 --> 00:10:29,610
لا، أنا أعتذر
كان الذنب ذنبي، إنني آسف

116
00:10:29,730 --> 00:10:33,490
إنني أتجاهل الحقيقة
أتجاهل المشاعر التي خالجتني

117
00:10:33,610 --> 00:10:36,370
أعرف أن الٔامر يبدو جنونياً، لكنني أحبها

118
00:10:38,850 --> 00:10:42,290
إنّ علاقتي بها مقدّرة

119
00:10:42,810 --> 00:10:46,250
ارتديت هذه الثياب
هذا الصباح من دون تردّد

120
00:10:47,330 --> 00:10:54,730
ومنذ نصف ساعة فقط أدركت أنها
الثياب التي كنت أرتديها في رؤياي

121
00:10:56,570 --> 00:10:57,890
يجب أن أذهب -
نعم -

122
00:10:58,650 --> 00:10:59,970
يجب أن تذهب

123
00:11:34,770 --> 00:11:36,130
"اعتني بنفسك"

124
00:11:41,530 --> 00:11:45,930
اعتني بنفسك عندما"
"تهربين لٕايجاد ذلك الرجل

125
00:11:49,850 --> 00:11:52,570
"لن أذهب إلى مكان، سأتسبب بالٕازعاج"

126
00:11:53,850 --> 00:11:55,170
"أطلب أن تعيروني انتباهكم"

127
00:11:56,970 --> 00:11:59,410
"فلينظر إليّ الجميع"

128
00:12:01,810 --> 00:12:03,130
"إنني مواطنة يابانية"

129
00:12:03,810 --> 00:12:05,130
"اتركني"

130
00:12:17,890 --> 00:12:22,650
لا، لا، اسمعني، انتظر، الشخص الذي
وضع القنابل هناك يستهدف أمراً معيّناً

131
00:12:22,770 --> 00:12:24,570
لذا يجب أن نعرف ما هو

132
00:12:24,690 --> 00:12:30,650
اسمع يا (مارك)، أقسم لك إنك
إن خرجت من السيارة، سأقطع رأسك

133
00:12:30,930 --> 00:12:34,250
سأرسل سائقاً، ابقَ في السيارة

134
00:12:37,330 --> 00:12:39,930
تحتاج إلى صديق
لذا تعقّبته من أجلك

135
00:12:41,330 --> 00:12:43,410
إنه شخص سيبقى برفقتك بينما تنتظر

136
00:12:46,370 --> 00:12:48,810
آلو؟ -
(آرون)، إنني (مارك) -

137
00:12:48,930 --> 00:12:50,290
"أين أنت بحق السماء؟"

138
00:12:50,570 --> 00:12:53,690
(إنني بخير لكنني تحدّثت إلى (ويديك"
"ويجب أن أعرف ماذا يجري معك

139
00:12:54,930 --> 00:13:00,690
لا أدري، أظنني فقدت صوابي

140
00:13:03,770 --> 00:13:05,490
ومن ثم بدأت أحتسي الكحول

141
00:13:06,770 --> 00:13:13,690
أحياناً ما يجري في العالم
يجعلنا ننسى أن كل القرارات تعود لنا

142
00:13:13,810 --> 00:13:17,970
(نملك خيارات، أنت وأنا و(ترايسي

143
00:13:20,010 --> 00:13:23,050
تختار ما هو التالي وسينتهي بك
الٔامر حيث يفترض بك أن تكون

144
00:13:24,570 --> 00:13:27,690
(اعتنِ بنفسك يا (مارك -
حسناً -

145
00:13:34,570 --> 00:13:40,730
أيها العميل (بينفورد) أكنت تحتفل؟ -
قليلًا -

146
00:13:41,010 --> 00:13:44,290
لكنني اضطررت إلى العودة إلى المكتب
ثمة أعمال غير منجزة

147
00:13:44,450 --> 00:13:47,810
(لا شيء تراه هناك يا (مارك
هذا عمل يستحيل إنجازه

148
00:13:48,210 --> 00:13:51,170
آخر مرة أصغيت فيها إليك
أشحت بنظري عن الجائزة

149
00:13:52,450 --> 00:13:53,890
لن يحصل هذا مجدداً

150
00:13:56,290 --> 00:14:00,130
يجب أن أذهب
عليّ القيام ببعض الٔاعمال

151
00:14:17,210 --> 00:14:19,050
"الساعة الـ9،32 مساء" -
(لديّ سمكة ذهبية جديدة تدعى (سادي -

152
00:14:19,170 --> 00:14:21,210
أيمكنني رؤيتها؟ -
هيا، إنها في الٔاعلى -

153
00:14:21,930 --> 00:14:24,850
أريد تناول الحلوى بعد ذلك -
ديلان)، لا نطلب شيئاً بهذه الطريقة) -

154
00:14:24,970 --> 00:14:26,290
لا بأس

155
00:14:26,810 --> 00:14:29,970
هذا يعني أن منزلي هو منزلك أيضاً -
إنه منزلي أيضاً -

156
00:14:30,370 --> 00:14:33,810
...هيا، إذاً -
...إذاً -

157
00:14:36,130 --> 00:14:42,210
الساعة 9،33 بقيت 27 دقيقة وتظهر -
نعم -

158
00:14:44,090 --> 00:14:48,650
حسناً، يستحسن أن أبدأ للعمل -
حسناً -

159
00:14:51,490 --> 00:14:58,130
كيف سيسير هذا الٔامر؟ أنأخذ
أماكننا عند العاشرة وننتظر اختراقك؟

160
00:14:58,250 --> 00:15:02,930
أجل، أظن لن أخلع قميصي هذه المرة -
حسناً -

161
00:15:20,010 --> 00:15:21,690
لا أعرف ماذا حصل -
افتح هذا الباب -

162
00:15:21,810 --> 00:15:23,570
لا أعرف ماذا حصل -
(حسناً، دعني... الٓان يا (سايمون -

163
00:15:23,690 --> 00:15:29,410
لا أعرف ماذا حصل -
عرفت أنك ستحاول شيئاً أيها الكاذب -

164
00:15:30,810 --> 00:15:32,370
أهلًا بك، تفضل بالدخول

165
00:15:35,370 --> 00:15:37,570
طلبت منك صديقتك الوثوق بي

166
00:15:37,730 --> 00:15:41,090
أرادت (جانيس) أن أساعدك
أنا لا أثق بك

167
00:15:47,130 --> 00:15:50,810
هذه آخر أفضلية أتمتع بها

168
00:15:53,250 --> 00:15:58,250
والٓان بتّ أنت تتمتع بها
لذا فلنبدأ بالعمل

169
00:16:05,330 --> 00:16:08,170
تأكيد وجود الٔاجهزة"
"على الطبقات 5 و6 و10، حوّل

170
00:16:08,370 --> 00:16:11,730
هل تعرف وقت انفجارها؟ -
"أجل، 36 دقيقة ويتابع العد العكسي" -

171
00:16:12,450 --> 00:16:13,770
عُلم

172
00:16:15,330 --> 00:16:18,250
ما هي المستجدات؟ -
(القنابل يا (مارك -

173
00:16:18,810 --> 00:16:22,410
حدّدنا موقعها على الٔاقل في 5 طبقات -
(هذا أهم من (هيلينجر -

174
00:16:22,610 --> 00:16:26,610
نعم، إنه صلة إلى السلسلة
(إنهم يطاردون (موزايك

175
00:16:28,290 --> 00:16:30,370
هل تكاد تفعل ما أظن أنك تكاد تفعله؟

176
00:16:32,210 --> 00:16:35,650
ليست فرصك بالنجاة جيدة -
أريدك أن تفعل أمراً من أجلي -

177
00:16:35,770 --> 00:16:38,770
(إن كانوا يطاردون (موزايك
فـ(لويد سيمكو) ليس بأمان أيضاً

178
00:16:39,850 --> 00:16:42,730
إنني أهتم بهذا الٔامر -
(إنني أحمي (سيمكو -

179
00:16:42,850 --> 00:16:44,650
...يمكنك إيجاده في -
منزلك -

180
00:16:44,890 --> 00:16:49,250
...هذا ما رأيته، هذا
إنني ذاهب إلى هناك، صحيح؟

181
00:16:51,850 --> 00:16:54,530
صحيح، أقفله

182
00:16:54,970 --> 00:16:58,650
يجب أن تعرف أنني رأيت نفسي أيضاً
أخبر عميلًا آخر أنك مت

183
00:17:03,370 --> 00:17:05,330
إنّ (لويد سيمكو) مهم جداً
نحتاج إليه حياً

184
00:17:05,450 --> 00:17:08,130
ينطبق الٔامر عليك أيضاً -
سأتذكر هذا -

185
00:17:16,690 --> 00:17:18,330
أمي، تعالي إلى هنا

186
00:17:22,450 --> 00:17:23,770
يا إلهي

187
00:17:27,450 --> 00:17:31,090
أخذ أحمر شفاهك وبدأ بالكتابة

188
00:17:32,730 --> 00:17:37,890
إنها الصيغة في رؤياي، هذا ما رأيته -
كيف يعقل هذا؟ -

189
00:17:40,610 --> 00:17:47,410
لطالما افترضت أنني سأكتب هذا
أظن أن (ديلان) حفظه بعد ظهر اليوم

190
00:17:47,530 --> 00:17:50,930
هل يواجه المشاكل؟ -
لا -

191
00:17:52,210 --> 00:17:55,690
أيمكننا تناول الحلوى الٓان؟ -
طبعاً -

192
00:17:55,810 --> 00:17:59,050
(تشارلي)، لمَ لا تأخذين (ديلان)
إلى الٔاسفل لترينه مكانها؟

193
00:17:59,890 --> 00:18:03,690
سأفعل لكنه يعرف مكانها
(هيا يا (ديلان

194
00:18:06,570 --> 00:18:09,850
ما هذا؟ ماذا يعني؟

195
00:18:10,970 --> 00:18:17,850
تتصل هذه المعادلة بما هو مطلوب إثباته
وبالبصمات وبالرؤيا معاً

196
00:18:18,330 --> 00:18:23,610
لكنها معادلة حسابية، صحيح؟
كيف يعقل أن تصل كل تلك الٔامور معاً؟

197
00:18:25,290 --> 00:18:31,730
إنه مقدار تاكيون الثابت
إنه أكبر لغز في نظرية الكم في الفيزياء

198
00:18:34,810 --> 00:18:36,530
... ويجب أن أحلّها

199
00:18:39,170 --> 00:18:40,490
الٓان

200
00:18:52,930 --> 00:18:54,770
أجلينا المكان أيها
الفريق الٔازرق، أجلينا المكان

201
00:19:12,450 --> 00:19:13,970
كنت بانتظارك

202
00:19:15,690 --> 00:19:20,290
تسعدني رؤيتك -
سيكون كل شيء بخير، هذا ما رأيته؟ -

203
00:19:20,570 --> 00:19:25,010
لم أشعر بحركتها منذ 3 ساعات -
سنخضعك لتشخيص فوق سمعي -

204
00:19:25,130 --> 00:19:26,450
هيا -
حسناً -

205
00:19:28,010 --> 00:19:32,050
أين هو؟ -
إنه في المبنى مع القنابل -

206
00:19:32,930 --> 00:19:34,770
حيث تركت مفاتيح سيارتي

207
00:19:35,850 --> 00:19:39,170
لدينا 23 دقيقة قبل انفجار المبنى
(يجب أن نحضر (بينفورد

208
00:19:44,730 --> 00:19:46,290
سنحصل على الٔاجوبة

209
00:19:47,250 --> 00:19:49,050
تبدين واثقة جداً

210
00:19:50,690 --> 00:19:55,970
عند العاشرة مساء، ستتوالى الٔاجوبة
لٔانها ستفعل

211
00:19:56,650 --> 00:20:04,570
لا يتعلّق الٔامر بالمعادلة لا يتعلّق الٔامر
بنا وبوجودنا جسدياً معاً هنا

212
00:20:04,850 --> 00:20:09,930
يتعلّق الٔامر بهذا الوقت، بهذا المكان

213
00:20:12,770 --> 00:20:19,130
حاربت الٔامر وقاومته لكنه حلّ

214
00:20:20,410 --> 00:20:25,650
حصل، حصل المستقبل

215
00:20:36,010 --> 00:20:37,330
كله؟

216
00:20:54,570 --> 00:20:57,090
ثمة مَن يعمل بجدّ -
نعم، أنت محق بذلك -

217
00:20:57,210 --> 00:21:00,810
هل تريد تغطية الٔاعلى أم الٔاسفل؟ -
الٔاسفل -

218
00:21:01,010 --> 00:21:02,850
قم بذلك، إنني أغطّيك

219
00:21:13,010 --> 00:21:16,130
إنني حيث يفترض بي أن أكون

220
00:21:21,730 --> 00:21:23,770
إنني آسف، لا يمكنك الدخول -
أرجوك، أرجوك -

221
00:21:23,890 --> 00:21:27,250
يفترض بي أن أقابل
امرأة هنا، تعلّمت اليابانية

222
00:21:27,370 --> 00:21:30,610
سأجلس وحدي"
"إن لم تصل عند الـ10،20

223
00:21:30,770 --> 00:21:33,410
"سأرحل، أعدك"

224
00:21:33,570 --> 00:21:36,570
"ربما تفهمني بشكل أفضل في هذه اللغة"

225
00:21:36,970 --> 00:21:39,650
"إننا نقيم حفلة خاصة"

226
00:21:39,970 --> 00:21:41,290
"لا يمكننا إدخال أي شخص"

227
00:21:42,370 --> 00:21:44,170
"(رجل (كيكو"

228
00:21:45,930 --> 00:21:48,370
"ماذا تفعل؟ أدخله"

229
00:21:51,970 --> 00:21:53,290
"أهلًا بك" -
شكراً -

230
00:21:59,010 --> 00:22:03,410
جرّب شارعاً آخر من فضلك -
عندما أستطيع أن أصل إلى شارع آخر -

231
00:22:03,970 --> 00:22:09,770
إن زحمة السير خانقة -
حسناً -

232
00:22:11,690 --> 00:22:15,010
يجب أن أذهب، شكراً

233
00:22:46,330 --> 00:22:48,890
"الساعة الـ9،55 مساء"

234
00:22:49,930 --> 00:22:52,170
حسناً أيها القوم
كادت تحين الساعة الـ10

235
00:22:52,290 --> 00:22:55,690
تبقت 5 دقائق قبل أن نصل إلى مستقبلنا

236
00:22:59,850 --> 00:23:04,130
وضعت البرنامج لكنك لا تجد الملف؟ -
لست أراه بعد -

237
00:23:04,370 --> 00:23:06,090
جعة؟ -
جعة -

238
00:23:06,850 --> 00:23:08,170
ساعدني على التفكير

239
00:23:09,770 --> 00:23:12,450
ستكون (جانيس) بخير -
ما أدراك بذلك؟ -

240
00:23:13,610 --> 00:23:16,170
رأت ذلك في رؤياها -
حسناً، هيا بنا -

241
00:23:16,290 --> 00:23:17,970
يمكن أن يدخل أحد إلى هنا في أية ثانية

242
00:23:20,410 --> 00:23:21,730
كادت تحين الساعة الـ10

243
00:23:23,610 --> 00:23:26,050
(يفترض بي أن أبعث برسالة إلى (لويد

244
00:23:31,570 --> 00:23:35,850
ما هذا؟ رياضيات؟ -
إنها معادلة لموجة مخمّدة بعدية  -

245
00:23:35,970 --> 00:23:41,250
كان هذا توقيع (لويد) في البريد
الٕالكتروني لسنوات، موجة مخمّدة

246
00:23:41,410 --> 00:23:46,290
"كان يدعوه "وداعاً دامعاً -
هذا لطيف -

247
00:23:46,690 --> 00:23:49,810
هل هذه طرافة الفيزياء؟ -
يفترض بي أن أرسل له شيئاً -

248
00:23:49,930 --> 00:23:51,250
لقد رأى ذلك

249
00:23:52,690 --> 00:23:55,330
دعابة داخلية لدعابة داخلية

250
00:24:00,490 --> 00:24:06,690
4، 3، 2، 1
!إنها الساعة العاشرة أيها القوم

251
00:24:34,530 --> 00:24:36,890
(إنها الرسالة من (سايمون

252
00:24:39,330 --> 00:24:40,650
موجة

253
00:24:42,330 --> 00:24:43,650
يا إلهي

254
00:24:45,050 --> 00:24:46,650
يجب أن أجري اتصالًا

255
00:24:55,050 --> 00:24:56,450
نعم -
هذا أنا -

256
00:24:56,570 --> 00:25:00,250
"هل حللتها؟" -
المقدار الذي أبحث عنه ليس رقماً -

257
00:25:01,530 --> 00:25:07,250
إنها موجة إن أدخلتها المعادلة أنال
فاصلًا إن أضفته إلى فقدان الوعي السابق

258
00:25:07,370 --> 00:25:09,010
...يطلعنا -
علامَ يطلعنا يا (لويد)؟ -

259
00:25:09,450 --> 00:25:12,010
بقدر ما يمكنني أن أكون دقيقاً

260
00:25:13,050 --> 00:25:18,490
سيقع فقدان الوعي التالي في أبريل عام
2010 ما يعني أنه في اليومين التاليين

261
00:25:18,610 --> 00:25:21,050
"مارك)؟ (مارك)؟ أما زلت تسمعني؟)"

262
00:25:22,210 --> 00:25:25,730
أبريل؟ أبريل؟ 2010؟

263
00:25:59,050 --> 00:26:02,690
إن الطفل بخير، نبضه جيد

264
00:26:03,970 --> 00:26:09,530
لكنه صبي -
إنه صبي؟ -

265
00:26:11,090 --> 00:26:13,730
هل خاب أملك؟ -
لا -

266
00:26:16,850 --> 00:26:18,650
إنني متفاجئة فقط

267
00:26:18,770 --> 00:26:23,050
هذا هو المستقبل -
نعم -

268
00:27:05,570 --> 00:27:07,410
يا إلهي، نكاد نتجاوز هذا الٔامر

269
00:27:08,770 --> 00:27:15,650
سنعود أخيراً إلى ما كانت الٔامور عليه
حيث لا نرى سوى ما هو أمامنا

270
00:27:17,450 --> 00:27:18,850
أهلًا بك إلى المستقبل

271
00:27:20,970 --> 00:27:24,410
مَن فعل هذا؟
إن الخيوط مختلفة، تغيّر مكانها

272
00:27:25,210 --> 00:27:28,210
(غابريال)

273
00:27:29,050 --> 00:27:31,730
اجعل الٔامر يبدو مناسباً
اجعل الٔامر يبدو مناسباً

274
00:27:32,410 --> 00:27:38,090
(غابرايل)، (غابريال)
(غابريال)، (غابريال)، (غابريال)

275
00:27:45,610 --> 00:27:47,010
أبريل

276
00:27:49,330 --> 00:27:53,010
فقدان... وعي

277
00:27:54,610 --> 00:27:55,930
"تي"

278
00:27:58,130 --> 00:27:59,450
"تي"

279
00:28:01,290 --> 00:28:02,610
"إي"

280
00:28:05,490 --> 00:28:06,810
"أن"

281
00:28:06,930 --> 00:28:08,250
"أف"

282
00:28:09,810 --> 00:28:11,450
"أو"، "يو"

283
00:28:12,290 --> 00:28:13,610
"أر"

284
00:28:14,450 --> 00:28:20,210
"تي"، "إي"، "إي"
"أن"، "بي"، "أم"

285
00:28:20,490 --> 00:28:23,330
"10،14 مساء"

286
00:28:26,690 --> 00:28:33,930
29 أبريل، الساعة 10،14
سيحصل فقدان الوعي بعد 12 دقيقة

287
00:28:55,690 --> 00:28:59,290
لا يسمح لي جهاز التحكّم بالدخول إليه -
ما الذي قلته سابقاً؟ -

288
00:28:59,490 --> 00:29:02,210
الٔامر الوحيد الذي يمكننا رؤيته
هو ما يوجد أمامنا؟

289
00:29:02,450 --> 00:29:07,810
مَن فعل هذا قد يكون نسخ الكمبيوتر
الرئيسي كله وخلق نوعاً من الاستنتساخ

290
00:29:08,130 --> 00:29:12,290
...مهلًا، ما تنظر إليه هو -
مزيّف، مصمّم لمنعي من الحصول عليه -

291
00:29:12,410 --> 00:29:14,010
عرفوا أنني سأعود

292
00:29:14,570 --> 00:29:16,650
هل تتذكرني؟

293
00:29:17,090 --> 00:29:24,250
كل ما عليّ فعله هو الدخول غير المباشر
لحسابي الٔارشيفي ومقارنة البرنامج والرمز

294
00:29:24,370 --> 00:29:26,330
لا أعرف عما تتكلم

295
00:29:28,650 --> 00:29:30,370
إلى اللقاء

296
00:29:32,530 --> 00:29:35,210
هل حصلت عليه؟ -
إنني أنزله لك الٓان -

297
00:29:35,890 --> 00:29:38,050
لا أعرف لحساب مَن تعمل
(سيد (هيلينجر

298
00:29:38,170 --> 00:29:41,930
لكن مهمَن كانوا، لن يكونوا سعداء
بكونك لم تمنع حصول هذا

299
00:29:44,450 --> 00:29:48,250
انتهى، كل ما تحتاج إليه
لتعقّب أولئك السفلة هو هنا

300
00:29:52,010 --> 00:29:57,010
حسناً -
(عزيزتي، اذهبي لتلعبي مع (ديلان -

301
00:29:59,210 --> 00:30:04,650
مات (مارك بينفورد) دخل إلى المبنى
ولا يمكن أن يكون قد نجا

302
00:30:56,450 --> 00:30:59,930
حسناً، هل أنت بخير؟ حذاري

303
00:31:01,810 --> 00:31:06,290
ماذا حصل؟ -
انحرفت عن الطريق ووقعت في البحيرة -

304
00:31:07,530 --> 00:31:09,570
لم أكن واثقاً من أنك حية

305
00:31:10,490 --> 00:31:13,090
ثم سحبتك من السيارة
وبدأت تقاتلني

306
00:31:14,290 --> 00:31:16,170
هيا، لا بدّ من أنك ترتجفين برداً

307
00:31:16,290 --> 00:31:21,810
خذي، حسناً، خذي، لا بأس

308
00:31:24,930 --> 00:31:29,010
في رؤياي، رأيت نفسي أنقذك

309
00:31:30,090 --> 00:31:35,650
وطوال تلك الٔاشهر
ظننت أنني ربما فشلت في ذلك

310
00:31:37,450 --> 00:31:40,810
إنني سعيد جداً لٔانني لم أفعل

311
00:31:44,850 --> 00:31:47,650
هل رأيتني؟ -
نعم -

312
00:31:50,130 --> 00:31:52,650
حسناً، ثمة سيارة
إسعاف في طريقها إلى هنا

313
00:31:55,690 --> 00:32:00,370
(أدعى (أد -
(وأنا (نيكول -

314
00:32:03,570 --> 00:32:07,210
ماذا؟ ما الٔامر؟

315
00:32:07,330 --> 00:32:10,210
ثمة مَن يلج إلى الكمبيوتر الرئيسي -
ماذا تعني بذلك؟ -

316
00:32:11,050 --> 00:32:14,210
إنه نظام تحكم مختلف
يصدر من خارج الموقع

317
00:32:15,930 --> 00:32:17,250
يسيطرون على الٔامر

318
00:32:20,130 --> 00:32:22,770
"بدء تسلسل التشغيل"

319
00:33:03,330 --> 00:33:05,690
ماذا فعلت يا (سايمون)؟ ابتعد عن هذا

320
00:33:07,370 --> 00:33:09,290
!ارفع يديك الٓان

321
00:33:31,850 --> 00:33:33,290
أيها السافل الكاذب

322
00:33:34,810 --> 00:33:38,690
(لم أفعل هذا يا (ديميتري
ليس حينها وبالطبع ليس الٓان

323
00:33:38,930 --> 00:33:41,810
(لن أسمح لهم بفعل هذا بي يا (ديمتري
لن أسمح لهم بتحويلي إلى وحش

324
00:33:42,170 --> 00:33:45,010
وباستغلال آلتي وعقلي

325
00:33:45,850 --> 00:33:49,570
(ملايين الناس يا (ديميتري
لا يستحق ملايين الناس أن يموتوا

326
00:33:50,730 --> 00:33:53,010
أتعلم؟ هل تريد منعي؟

327
00:33:53,370 --> 00:33:56,370
هل تريد منعي عن فعل ما أريد فعله
وهو محاولة إطفاء هذه الٓالة؟

328
00:33:56,490 --> 00:33:57,970
عندها عليك أن تطلق النار عليّ

329
00:35:42,530 --> 00:35:44,970
نعم؟ أما زلت في المبنى؟ -
"(إنني (مارك" -

330
00:35:45,330 --> 00:35:47,170
"!اخرج الٓان "

331
00:35:47,290 --> 00:35:53,250
فقدان الوعي التالي... اكتشفته سيكون
عند الـ10،14 مساء، (باسيفيك)، الليلة

332
00:35:53,410 --> 00:35:57,450
(اتصل بالـ(بيت الٔابيض)، (إي بي أس
أن تي أس بي)، الجميع)

333
00:35:57,570 --> 00:36:01,130
يكاد هذا المكان
ينفجر بعد 3 دقائق، تحرك الٓان

334
00:36:01,250 --> 00:36:03,730
(أجرِ الاتصال يا (ستان

335
00:36:07,770 --> 00:36:12,770
مساعد المدير (ستانفورد ويديك)، نعم
صلني بـ(البيت الٔابيض) الٓان

336
00:36:26,370 --> 00:36:31,090
ثمة معلومات موثوقة بأن فقدان"
"...وعي عالمي آخر سيقع بعد دقائق

337
00:36:38,690 --> 00:36:41,490
!(مارك) -
"ليفي)، أصغي إليّ جيداً)" -

338
00:36:41,610 --> 00:36:45,930
يكاد فقدان الوعي التالي يقع
خذي (تشارلي) إلى مكان آمن

339
00:36:46,250 --> 00:36:50,090
سيقع الٔامر بعد دقيقتين
قولي لها إنني أحبها

340
00:36:52,210 --> 00:36:53,570
أحبكما كليكما

341
00:36:54,010 --> 00:36:57,090
"(اعتنِ بنفسك أرجوك يا (مارك" -
(إلى اللقاء يا (ليفي -

342
00:37:03,810 --> 00:37:08,290
(أصدر الرئيس (سيغوفيا
أمراً بالٕاجلاء على ضوء تقارير موثوقة

343
00:37:08,410 --> 00:37:10,490
تفيد بأن فقدان وعي عالمياً آخر سيقع

344
00:37:10,610 --> 00:37:14,570
إنه يحثّ على اتخاذ خطوات لتأمين
السلامة العامة ويناشد الكل بأن يهدأوا

345
00:37:15,050 --> 00:37:20,410
يجب أن تضع ذلك الخاتم؟ -
أتعلم؟ لم أرَ مستقبلي المرة الماضية -

346
00:37:22,010 --> 00:37:27,050
لن أفوّت الٔامر هذه المرة، هل تريده؟ -
أنا رأيت مستقبلي -

347
00:37:27,770 --> 00:37:30,370
هذا هو، سيحصل الٓان

348
00:37:37,290 --> 00:37:38,770
ماذا رأيت؟

349
00:37:45,570 --> 00:37:47,250
يجب أن تجلس استعداداً لهذا

350
00:37:48,890 --> 00:37:50,210
هل أنت مستعد؟

351
00:38:02,210 --> 00:38:04,890
تمسّك جيداً -
إنني مستعد -

352
00:38:14,930 --> 00:38:16,250
تمسّك جيداً

353
00:38:46,610 --> 00:38:53,770
"إنني أرتفع فقط لٔامسك بك في الٔاسفل"

354
00:38:56,290 --> 00:39:02,490
"إنني أرتفع فقط لٔاضيء على خطأك"

355
00:39:13,850 --> 00:39:20,650
"...إن الوقت متأخر للاتصال لذا ننتظر"

356
00:39:23,090 --> 00:39:28,730
حتى الصباح لنوقظك"
"هذا كل ما لدينا

357
00:39:32,610 --> 00:39:39,170
"لنعرف أنني لست لامعاً"

358
00:39:41,650 --> 00:39:47,130
"لنعرف أنني مخطىء"

359
00:39:50,370 --> 00:39:56,930
في كل مناسبة"
"سأكون مستعداً لجنازة

360
00:40:10,650 --> 00:40:13,930
"تشارلي)، ما الٔامر؟ يجب أن تخبريني)"

361
00:40:15,490 --> 00:40:16,810
لقد وجدوه

362
00:40:38,690 --> 00:40:40,570
مرتكز على رواية"
"(لـ(روبرت ج. سوير

