﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:05,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:05,800 --> 00:00:09,740
يجب أن نكون في المنزل نستعد
للاحتفال بالعام الصيني الجديد

3
00:00:09,740 --> 00:00:12,610
بدلا من التجول و إضاعة الوقت

4
00:00:12,610 --> 00:00:14,540
كاشف التشي الجديد الخاص بالعم

5
00:00:14,540 --> 00:00:18,480
التقط مستويات مزعجة
من تشي الظلام

6
00:00:18,480 --> 00:00:20,180
عمي هل انت متأكد؟

7
00:00:20,180 --> 00:00:23,080
لقد قمت بتعديل جهاز
الكشف عن المعادن القديم

8
00:00:23,080 --> 00:00:24,820
ونحن في

9
00:00:24,820 --> 00:00:27,760
هل هذا أنا فقط أم أن هذا المكان هو مكب خردة؟

10
00:00:28,360 --> 00:00:30,730
(جيد) ، ماذا تفعلين هنا؟

11
00:00:30,730 --> 00:00:33,400
أقضي العام الصيني الجديد مع أحبائي

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,130
تشي الظلام

13
00:00:53,150 --> 00:00:54,880
ليس من المفترض أن تكون هنا

14
00:00:56,650 --> 00:00:59,750
- لا بد اني تأخرت
- على ماذا؟  عيد الرعب؟

15
00:00:59,750 --> 00:01:02,620
اسمع ، يجب أن تخرج (جيد) من هنا.
الآن

16
00:01:02,620 --> 00:01:04,290
أنا؟  ما الذي فع... ؟

17
00:01:04,290 --> 00:01:06,230
مهلا كيف تعرفين اسمي؟

18
00:01:06,230 --> 00:01:09,100
من انتِ وماذا تريدين من (جيد)

19
00:01:09,100 --> 00:01:11,500
لست انا بل هو

20
00:01:19,040 --> 00:01:20,840
تشي الظلام

21
00:02:12,290 --> 00:02:13,700
انتبهِ

22
00:02:17,830 --> 00:02:19,570
السحر الأسود؟

23
00:02:20,100 --> 00:02:22,670
لن يعيقه هذا لفتره طويلة
لنذهب

24
00:02:22,670 --> 00:02:24,810
لن تذهب (جيد) الى أي مكان

25
00:02:29,510 --> 00:02:32,680
آسفة ، ولكن ليس
لدي الوقت للتفاوض

26
00:02:32,680 --> 00:02:35,080
قلت ، (جيد) ستبقى هنا

27
00:02:50,870 --> 00:02:53,430
من هو هذا الغريب؟

28
00:02:53,430 --> 00:02:55,770
لا أعلم ، لكنها رائع جدًا

29
00:03:07,350 --> 00:03:11,690
ابن أخي لديه ردود فعل بطيئة
ولكن إذا كنت تريد محاربة العم

30
00:03:19,260 --> 00:03:20,600
(جيد)

31
00:03:26,970 --> 00:03:30,340
يستخدم الغريب سحر التشي الجيد

32
00:03:30,340 --> 00:03:32,770
جيد أو شرير ، لقد
اختطفت (جيد)

33
00:03:38,150 --> 00:03:41,650
انت ابحث عن (جيد)
و العم سيبحث عن تشي الظلام

34
00:03:44,620 --> 00:03:46,390
يبدو أنني سأتقيء

35
00:03:46,390 --> 00:03:50,360
تلك كلمات الفتاة التي تركب
البوكينتور 10 مرات في موس وورلد؟

36
00:03:50,360 --> 00:03:53,160
- مهلا كيف تعرفين ذلك؟
- نتكلم لاحقا

37
00:03:53,960 --> 00:03:55,300
الان انتظري لحضة

38
00:03:57,200 --> 00:04:00,130
يجب أن نستمر في الركض ، (جيد)
ثقي بي

39
00:04:00,130 --> 00:04:02,340
العم جاكي قال لي ..
- ان لا تثقِي بالغرباء

40
00:04:02,340 --> 00:04:05,340
ولا تمضغ أبدا مع فتح فمك
ولا تبصق في الريح

41
00:04:05,340 --> 00:04:08,010
اليس كذالك؟
- يا إلهي ، انتظر

42
00:04:08,480 --> 00:04:09,810
أنت

43
00:04:13,180 --> 00:04:14,250
أنت؟

44
00:04:14,650 --> 00:04:16,150
لقد استغرقت الكثير من الوقت لتدركِ ذلك

45
00:04:16,150 --> 00:04:19,120
إذا كنتِ أنا اذا يجب أن تكون

46
00:04:19,850 --> 00:04:21,620
قادمة من المستقبل

47
00:04:21,620 --> 00:04:23,460
نقاط المكافأة المزدوجة

48
00:04:23,460 --> 00:04:26,660
لكن كيف ؟  لماذا ؟

49
00:04:26,660 --> 00:04:28,700
سأعطيك معلومات عن الطريق

50
00:04:30,930 --> 00:04:34,040
تعلمتُ ان اصفر هكذا؟ رائع

51
00:04:41,410 --> 00:04:42,810
(جيد)!

52
00:04:51,520 --> 00:04:52,990
اتبع سيارة الأجرة

53
00:04:55,020 --> 00:04:57,590
سأشتري الايس كريم منك؟

54
00:04:57,590 --> 00:04:59,730
- دستة
- اتفقنا

55
00:05:00,090 --> 00:05:02,430
اذا ، في المستقبل
هناك آلة الزمن؟

56
00:05:02,430 --> 00:05:05,930
كم تظنين عمري؟  لقد
استخدمت واحدة من تعويذات العم

57
00:05:05,930 --> 00:05:09,270
- مهلا...هل سأضع تقويم الأسنان؟؟
- لا

58
00:05:09,270 --> 00:05:11,010
- البثور؟
- القليل

59
00:05:11,010 --> 00:05:12,640
ملابس مثل هذه؟

60
00:05:12,640 --> 00:05:14,740
هذه ملابس خاصة بالقسم 13

61
00:05:14,740 --> 00:05:17,650
لقد كبرتُ لأكون عميل في القسم 13

62
00:05:17,650 --> 00:05:19,480
لتكونِ القائد ، انتِ اخذتِ

63
00:05:20,150 --> 00:05:21,650
انا توليت مهام الكابتن بلاك

64
00:05:21,650 --> 00:05:25,220
بعد أن تم نقله إلى الساحل
الشرقي ، لبدء القسم 14

65
00:05:25,220 --> 00:05:28,720
أنا؟  الشخص الامهم في القسم 13؟

66
00:05:28,720 --> 00:05:30,160
نحن عظماء جدا

67
00:05:35,660 --> 00:05:38,970
اذاً لماذا لم تخبرِ (جاكي)
والعم عن هويتك الحقيقية؟

68
00:05:38,970 --> 00:05:40,640
ليس لدي وقت لإقناعهم

69
00:05:40,640 --> 00:05:42,740
أنا مشغولة للغاية
لإنقاذ المستقبل

70
00:05:42,740 --> 00:05:44,140
من ماذا؟

71
00:05:46,470 --> 00:05:48,880
منه!  نجل (شيندو)

72
00:05:48,880 --> 00:05:51,950
رجائاً نادي ب (دراكو)

73
00:05:55,880 --> 00:05:57,790
مهلا ، هل أنتما مستنسختين؟

74
00:05:57,790 --> 00:06:00,620
لأنني أرى التشابه

75
00:06:00,620 --> 00:06:02,590
خذ هذا يا جونيور

76
00:06:05,260 --> 00:06:07,830
هكذا قمت بتعطيله
في ساحة النفايات

77
00:06:07,830 --> 00:06:10,900
تعويذة التنين .  لا
تغادري في المستقبل بدونها

78
00:06:18,810 --> 00:06:20,110
- يا إلهي!
- لا!

79
00:06:32,290 --> 00:06:35,290
- دراجو متهور
- مثل والده

80
00:06:41,760 --> 00:06:42,930
انبطحِي!

81
00:06:50,240 --> 00:06:53,470
سحر النار ، انها اقوى من التعويذة

82
00:06:54,380 --> 00:06:57,880
الخبر السار ، لا يزال لدينا واحدة
مثلها في القسم 13

83
00:06:57,880 --> 00:07:00,880
الأخبار السيئة هي
أننا لسنا في القسم 13

84
00:07:10,660 --> 00:07:11,960
اتضح أنها زخرفة موكب

85
00:07:12,330 --> 00:07:13,800
السنة الصينية الجديدة

86
00:07:19,630 --> 00:07:21,370
حسنناً (جيد)

87
00:07:21,370 --> 00:07:24,370
نحن نلعب "اتبع الزعيم" في الماضي

88
00:07:24,370 --> 00:07:27,010
اذا لماذا لا نلعب الغميضة ؟

89
00:07:27,010 --> 00:07:30,180
انتِ قومي بتشتيت تلك السحلية
وانا سوف أمسك به من الخلف

90
00:07:31,350 --> 00:07:35,350
إذا قضى عليكِ دراكو في الماضي
فلن يكون لي وجود في المستقبل

91
00:07:35,350 --> 00:07:37,550
ثم سيصبح المستقبل التاريخ

92
00:07:38,150 --> 00:07:41,120
يبدو أن السفر عبر
الزمن هذا مخيفا

93
00:07:46,930 --> 00:07:48,330
لنركل التنين

94
00:08:00,940 --> 00:08:03,610
اسمع ، ليس لـ(جيد)
علاقة بهذه المشكلة

95
00:08:03,610 --> 00:08:04,850
- دعنا نتحدث لاحقا!
- دعنا نتحدث لاحقا!

96
00:08:06,580 --> 00:08:08,850
السيد (جاكي شان)

97
00:08:08,850 --> 00:08:11,620
يرسل والدي تحياته لك

98
00:08:11,620 --> 00:08:14,220
أبوك؟  من هو والدك؟

99
00:08:15,590 --> 00:08:18,860
انسى ذلك ، لدي فكرة عن الموضوع
شكرا لك

100
00:08:26,270 --> 00:08:30,270
لا يوجد شيء أكثر
متعة من الالعاب النارية

101
00:08:34,810 --> 00:08:36,180
لا!

102
00:08:42,350 --> 00:08:44,520
سنة سعيدة لكم جميعا!

103
00:08:46,090 --> 00:08:47,860
الألعاب النارية سوف تنفجر!

104
00:09:16,380 --> 00:09:17,490
(جيد)!

105
00:09:17,490 --> 00:09:18,850
- نعم (جاكي)؟
- نعم (جاكي)؟

106
00:09:20,290 --> 00:09:21,760
اشرحِ لي

107
00:09:22,660 --> 00:09:24,830
لم تكن لدي أي نية لإشراككم

108
00:09:24,830 --> 00:09:27,400
لكني رجعت في الماضي
أكثر مما كنت أتوقع

109
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
لم أختبر تعويذة العم أبدًا

110
00:09:31,230 --> 00:09:34,040
و انا أعتقد أن وجود (جيد)
واحدة يسبب لي الصداع

111
00:09:34,640 --> 00:09:36,870
ولكن لماذا عدت إلى هنا؟

112
00:09:36,870 --> 00:09:39,240
- هيا.
- هيا ، أليس واضحًا؟

113
00:09:39,240 --> 00:09:40,640
أنا المستقبلية قوية جدًا

114
00:09:40,640 --> 00:09:42,340
حتى يعود الصبي التنين إلى الماضي

115
00:09:42,340 --> 00:09:44,050
ليدمرني بينما كنتُ صغيرة

116
00:09:44,050 --> 00:09:45,880
لذلك ، سافرت بالوقت
لحماية نفسي

117
00:09:45,880 --> 00:09:48,550
وتغلب على الأشرار
مرة أخرى واعادتهم إلى المستقبل

118
00:09:48,550 --> 00:09:51,950
إذا كان الأمر كذلك ، فلماذا
غادر دراغو دون أن يقضي عليك؟

119
00:09:51,950 --> 00:09:53,720
حسناً ذلك لان

120
00:09:54,220 --> 00:09:56,390
نعم ، لماذا غادر دراكو؟

121
00:09:56,390 --> 00:09:58,590
لأن لديه سمكة أكبر ليقليها
(اي موضوع اكبر منهم)

122
00:09:58,590 --> 00:10:01,760
اكبر بكم ؟
- لم أتبع دراكو الى هنا

123
00:10:01,760 --> 00:10:03,230
دراكو هو الذي تبعني

124
00:10:03,230 --> 00:10:06,830
لمنعني من إيقاف عصر التنانين؟

125
00:10:06,830 --> 00:10:08,400
عصر التنانين؟

126
00:10:08,400 --> 00:10:10,810
لا أحب سماع ذلك

127
00:10:11,870 --> 00:10:14,710
لبعد فترة وجيزة من كوني رئيسة القسم 13

128
00:10:14,710 --> 00:10:17,880
أصبح (دراجو) أول شخص
في قائمة الأشخاص الذين نبحث عنهم

129
00:10:17,880 --> 00:10:19,750
لحسن الحظ ، أقنعتك أنت والعم

130
00:10:19,750 --> 00:10:23,450
... لتصبحا المستشارين
السحريين الرسميين للقسم 13

131
00:10:24,620 --> 00:10:27,820
تقصدين  ، اني لم أغادر القسم 13 ابداً؟

132
00:10:28,990 --> 00:10:32,130
ولكن حتى أنت والعم لم
تستطيعا منع الشيء التالي

133
00:10:33,290 --> 00:10:36,460
(جونيور) أستخدم
تعويذة والده القديمة

134
00:10:36,460 --> 00:10:39,830
وشكلت جيش التنين

135
00:10:39,830 --> 00:10:43,640
التي أعطته الكثير من
الخدم لتولي امر القسم 13

136
00:10:43,640 --> 00:10:46,570
ثم أدركت ان الطريقة
الوحيدة لإنقاذ المستقبل

137
00:10:47,940 --> 00:10:49,880
هي تغيير الماضي

138
00:10:54,280 --> 00:10:55,750
استغرقت بعض الوقت

139
00:10:55,750 --> 00:10:57,950
ولكن استطعت
الهروب من جيش دراكو

140
00:11:17,300 --> 00:11:21,540
لكن جونيور عرف خطتي
وقفز معي داخل تعويذة العم

141
00:11:23,380 --> 00:11:27,680
يا إلهي.  لذا ، هل حدث
كل هذا في المستقبل؟

142
00:11:27,680 --> 00:11:29,950
هناك شيء واحد لم تخبرينا به

143
00:11:29,950 --> 00:11:34,260
ما هو الشيء الذي يحاول دراكو
منعك من تغيره في الماضي

144
00:11:34,260 --> 00:11:38,930
يحاول أن يمنعني
من منع إيقاظ والده

145
00:11:38,930 --> 00:11:40,430
(شيندو)

146
00:11:47,940 --> 00:11:52,110
يجب أن يكون مصدر
تشي الظلام  من هنا

147
00:12:02,450 --> 00:12:05,420
يا إلهي ، أسنان التنين

148
00:12:06,790 --> 00:12:08,860
المزيد من تشي الضلام؟

149
00:12:10,120 --> 00:12:12,760
ماذا تعرف؟

150
00:12:12,760 --> 00:12:15,100
لا يمكنك حساب قوتي

151
00:12:15,360 --> 00:12:17,870
هرع دراغو لحماية
السحر أسنان التنين

152
00:12:17,870 --> 00:12:19,670
التي تستطيع اعادة احياء والده

153
00:12:19,670 --> 00:12:21,640
يجب أن أجدها أولاً

154
00:12:21,640 --> 00:12:23,440
وتدميره بحلول منتصف الليل

155
00:12:23,440 --> 00:12:24,570
لماذا منتصف الليل؟

156
00:12:24,570 --> 00:12:27,010
عندما غادرت المستقبل كان عند شروق الشمس

157
00:12:27,010 --> 00:12:29,180
الليلة التي سبقت العام الصيني الجديد

158
00:12:31,580 --> 00:12:34,180
في نفس الوقت الذي
وصلت فيه إلى هنا

159
00:12:34,180 --> 00:12:38,090
في المستقبل ، صاغ (دراكو)
تعويذة اسنان التنين

160
00:12:38,090 --> 00:12:39,750
لذا ، إذا لم ندمر
تلك الأسنان

161
00:12:39,750 --> 00:12:44,430
(شيندو) سيعود مباشرة
في العام الصيني الجديد

162
00:12:45,390 --> 00:12:46,660
مروع

163
00:12:46,660 --> 00:12:49,530
(جاكي) المستقبلي والعم المستقبلي
يمكنهما أن يهزما (شيندو) المستقبلي

164
00:12:49,530 --> 00:12:51,000
لقد فعلوا ذلك من قبل

165
00:12:53,500 --> 00:12:57,740
ألقي القبض على (جاكي) والعم
أثناء هجوم التنانين على القسم 13

166
00:12:57,740 --> 00:13:00,740
سوف تكون بمثابة
طعام الترحيب بعودة (شيندو)

167
00:13:01,780 --> 00:13:03,910
في 15 دقيقة

168
00:13:29,900 --> 00:13:33,010
الخبر السار ، أعرف
أين دفنت اسنان التنين

169
00:13:33,010 --> 00:13:34,510
و الأخبار السيئة؟

170
00:13:34,510 --> 00:13:37,140
لا يمكن تدمير هذه
الأسنان إلا بالسحر

171
00:13:37,140 --> 00:13:39,750
ولا وقت لأخذ التعويذة

172
00:13:39,750 --> 00:13:42,580
ليست هناك أى مشكلة
العم يعد دائما تعويذات

173
00:13:53,660 --> 00:13:55,200
لقد تأخرنا

174
00:13:56,560 --> 00:13:58,170
العم

175
00:13:58,170 --> 00:14:00,200
هل تعتقد أن العم قد...؟

176
00:14:00,200 --> 00:14:01,870
(جاكي)

177
00:14:01,870 --> 00:14:04,210
علينا استعادة تلك الأسنان

178
00:14:08,840 --> 00:14:14,050
اعتقد بانه يشير الى
هذه الاسنان الصغيرة

179
00:14:14,580 --> 00:14:17,550
لقد جازفت بالتسكع هنا اليس كذلك (دراكو)

180
00:14:17,550 --> 00:14:20,450
لا يمكنني الذهاب إلى
أي مكان بدون مركبتي

181
00:14:20,450 --> 00:14:23,020
- ماذا يعني؟
- تعويذات السفر عبر الزمن

182
00:14:23,020 --> 00:14:25,230
لا تغادري المستقبل
بدون وسيلة للعودة

183
00:14:25,230 --> 00:14:28,030
عودة ابي على بعد
دقائق فقط

184
00:14:28,030 --> 00:14:31,200
وأنا حقا لا أريد أن افوت المقبلات

185
00:14:31,200 --> 00:14:33,030
لن تفعل ، دراكو

186
00:14:33,030 --> 00:14:34,700
وماذا عن هذا؟

187
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
اعطني التعويذة

188
00:14:36,200 --> 00:14:40,270
أو سيسقط الرجل
العجوز بدون أي أحزمة

189
00:14:47,280 --> 00:14:49,080
هذا يعود إليك

190
00:15:02,400 --> 00:15:03,760
ابقِ هنا

191
00:15:21,750 --> 00:15:23,150
كما في ايام الخوالي

192
00:15:23,980 --> 00:15:27,120
عذرًا ، أنا لست
من النوع العاطفي

193
00:15:33,860 --> 00:15:38,270
اسرع ، ايها الكسول!
العم سيسقط قريبا

194
00:15:56,150 --> 00:15:59,120
(جاكي) ، لا اعرف ما الذي
يريده هذا التنين الصغير

195
00:15:59,120 --> 00:16:01,390
لكن أسنان التنين شريرة للغاية

196
00:16:01,390 --> 00:16:03,720
انت اصبت في نصف الموضوع

197
00:16:18,610 --> 00:16:20,540
في بعض الأحيان يكون
المستقبل هو الحاضر

198
00:16:23,880 --> 00:16:27,950
أنا آسف لرائحة أنفاسي

199
00:16:34,990 --> 00:16:36,760
كان يجب عليكِ البقاء في مكانك

200
00:16:36,760 --> 00:16:38,960
انتِ تعرفيني جيدا

201
00:16:38,960 --> 00:16:41,100
يا إلهي ، ما هذه
الأسنان التي معك

202
00:16:44,730 --> 00:16:46,100
الوقت على وشك النفاذ

203
00:16:51,210 --> 00:16:52,870
انتِ تخسرين

204
00:16:52,870 --> 00:16:55,440
لقد استيقظ ابي للتو

205
00:17:06,720 --> 00:17:09,890
أنا على قيد الحياة مرة أخرى

206
00:17:12,030 --> 00:17:15,300
لا توجد طريقة أفضل
للاستيقاظ من النوم

207
00:17:15,300 --> 00:17:19,400
إلى جانب
امتلاك وقت للانتقام

208
00:17:20,900 --> 00:17:24,270
هل أنت متأكد من أنه طفل (شيندو)؟

209
00:17:24,270 --> 00:17:26,640
من جنية الاسنان هذه؟

210
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
أعني ، (شيندو) رائع

211
00:17:29,440 --> 00:17:33,780
- ولكن هذا الرجل التنين يبدو أشبه
بسحلية بدينة

212
00:17:40,820 --> 00:17:43,660
كلا

213
00:17:51,300 --> 00:17:54,500
لااا!  ليس مجددا

214
00:18:02,310 --> 00:18:06,080
لا يمكن للأسنان أن
تختفي من تلقاء نفسها

215
00:18:07,680 --> 00:18:08,980
- (جيد).
- (جيد).

216
00:18:14,660 --> 00:18:17,830
يجب أن أدمرك الآن إلى الأبد

217
00:18:24,130 --> 00:18:28,670
قلت لك مرات عديدة.
السحر سوف يهزم السحر

218
00:18:29,370 --> 00:18:30,840
أين الأسنان؟

219
00:18:31,740 --> 00:18:35,440
ان نفس تنين هو سحر ايضا

220
00:18:35,440 --> 00:18:39,280
من هي المرأة الذكية مثل
(جيد) مع معرفة جيدة بسحر التشي الجيد؟

221
00:18:52,230 --> 00:18:56,200
سوف تنهض التنانين مرة أخرى

222
00:18:57,660 --> 00:19:00,030
أنا أقدر جهودك في إنقاذك لي

223
00:19:00,030 --> 00:19:03,400
ومساعدتي في محاربة دراكو
للوصول إلى المستقبل

224
00:19:03,400 --> 00:19:06,410
هل عليك العودة بهذه السرعة؟

225
00:19:06,410 --> 00:19:08,110
لم نلعب الزلاجات الدوارة حتى الآن

226
00:19:08,110 --> 00:19:10,310
أو إتقان سيارة القيء
في عالم موس

227
00:19:10,310 --> 00:19:11,950
لقد فعلت كل ذلك

228
00:19:11,950 --> 00:19:15,350
- علاوة على ذلك ، ألا تعتقد
- اللعب مع نفسك أمر غريب؟

229
00:19:15,350 --> 00:19:17,550
نعم ، ربما سنجلس
ساكنين طوال اليوم

230
00:19:17,550 --> 00:19:19,590
نكمل جمل بعضنا البعض؟
- نكمل جمل بعضنا البعض؟

231
00:19:20,150 --> 00:19:21,820
شيء اخر

232
00:19:21,820 --> 00:19:26,190
العم في المستقبل يسمح
لك باستخدام التعاويذ؟

233
00:19:27,630 --> 00:19:30,130
نعم ، بصلاحيات كاملة

234
00:19:30,400 --> 00:19:32,700
تصبح أكثر ليونة بعد التقدم في العمر

235
00:19:33,530 --> 00:19:34,970
كما لو سيحدث

236
00:19:35,800 --> 00:19:37,340
كدت انسى

237
00:19:37,910 --> 00:19:41,110
امتحان الغد في التهجئة
ادرسي الفصل الثامن

238
00:19:44,240 --> 00:19:45,280
(جيد)

239
00:19:45,680 --> 00:19:49,580
شكرا لانقاذ حياتنا

240
00:19:49,980 --> 00:19:51,490
كوني حذرة

241
00:19:51,490 --> 00:19:54,150
وأريدك فقط أن تعرفي

242
00:19:54,150 --> 00:19:56,690
أنا فخور بك في المستقبل

243
00:19:57,560 --> 00:19:59,490
أنا مدينه بكوني على ما انا عليه

244
00:19:59,490 --> 00:20:01,660
لشخص واحد ، عمي (جاكي)

245
00:20:02,700 --> 00:20:04,770
أنت

246
00:20:18,650 --> 00:20:21,180
جاكي ، كيف تحتفل
بالسنة الصينية الجديدة؟

247
00:20:21,180 --> 00:20:22,650
نحن نقيم احتفالاً

248
00:20:22,650 --> 00:20:24,850
الجميع يرتدي كل شيء باللون الأحمر

249
00:20:24,850 --> 00:20:28,790
كل شيئ ، الجوارب جديده
والأحذية جديدة والقمصان الجديدية كل شيء جديد

250
00:20:28,790 --> 00:20:31,760
عادة ما أحجز في فندق
وأحضر جميع أشيائي

251
00:20:31,760 --> 00:20:37,200
الكاريوكي ، العب الألعاب
ثم أعط مظروفًا أحمر

252
00:20:37,200 --> 00:20:40,270
لدينا في التقاليد الصينية
ضرف احمر

253
00:20:40,270 --> 00:20:42,640
نضع بعض المال ثم نقول

254
00:20:42,640 --> 00:20:44,100
"سنة صينية جديدة سعيدة"

255
00:20:44,100 --> 00:20:47,570
تعني سنة سعيدة جديده
السنة االصينية التقليديه

256
00:20:48,660 --> 00:21:09,480
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
