﻿1
00:00:11,480 --> 00:00:13,480
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:13,480 --> 00:00:15,640
أنتم هناك!! الغسيل بهذا الاتجاه!

3
00:00:37,600 --> 00:00:39,970
عمل جيد, يافريق.

4
00:01:11,170 --> 00:01:15,640
لاأحد يمكنهُ أيقاف عصابة (جانج)...

5
00:01:15,640 --> 00:01:19,040
ليسَ حتى فريق ال(جي)!

6
00:02:12,260 --> 00:02:14,730
المكان أمن.

7
00:02:14,730 --> 00:02:17,260
تحرك بسرعة , (تورو).

8
00:02:17,270 --> 00:02:21,440
(جيد) لايجب عليها أن تعلم أن كابتن (بلاك)
يجمع فريق ال(جي)

9
00:02:21,440 --> 00:02:24,640
أو ستأتي معنا ... -
(جاكي)! -

10
00:02:24,640 --> 00:02:25,910
لقد دبرت خطة أخرى

11
00:02:25,910 --> 00:02:27,640
لدحر عدو ال(جي تيم)

12
00:02:27,640 --> 00:02:28,940
(بارثيليوم جانج).

13
00:02:28,940 --> 00:02:31,480
سأخبركَ بكل شي في طريقنا لقسم 13!

14
00:02:31,480 --> 00:02:36,150
الخطة الوحيدة لكِ يا (جيد) أن تبقي هنا مع العم.

15
00:02:38,450 --> 00:02:41,190
(جاكي) لايستمع الي أبداً!

16
00:02:41,190 --> 00:02:43,190
ألا يدرك أنني لستُ عضوة فقط

17
00:02:43,190 --> 00:02:45,090
لكن العقل المدبر خلف فريق ال(جي)؟

18
00:02:45,090 --> 00:02:48,960
من مستعد لل"ماهاجانج" وحبوب المنج؟

19
00:02:48,960 --> 00:02:51,500
ربما يمكنني اخبار (جاكي)..

20
00:02:51,500 --> 00:02:54,500
مع مساعدة صغيرة من سحر العم.

21
00:02:54,500 --> 00:02:58,740
في فتره سجنهُ (جانج) دبر فريق من النخبة.

22
00:02:58,740 --> 00:03:01,180
كل منهم يمتلك مهارة مشابهة لمهاراتكم...

23
00:03:01,180 --> 00:03:03,840
فريق معاكس لل(جي تيم).

24
00:03:03,850 --> 00:03:06,410
المقلدين ليسَ بجودة الاصليين..أبداً.

25
00:03:06,420 --> 00:03:08,220
لاتكوني متأكدة جدا, (فايبر) .

26
00:03:08,220 --> 00:03:11,050
تعرفوا على سيد اللصوص (فيليب كرين).

27
00:03:11,050 --> 00:03:13,920
يتم سحبهُ على سرقة الكثير من المتاحف
العالمية..

28
00:03:13,920 --> 00:03:17,820
ال"لوفر", "جوجنج هام", "يوفيزي","تيت".

29
00:03:17,830 --> 00:03:20,230
لقد سطوت على كل منها عندما كنت لصة.

30
00:03:20,230 --> 00:03:21,800
ليس في اليوم ذاتهِ.

31
00:03:23,100 --> 00:03:26,530
(ألتورو) التقِ بنظيركِ المجرم...

32
00:03:26,540 --> 00:03:28,670
(بوب) المدلل  التعليقة.

33
00:03:28,670 --> 00:03:31,140
بطل المصارعة المحترف المتمرد.

34
00:03:31,140 --> 00:03:35,540
علامتهٌ التجارية "بوبر باش".

35
00:03:35,540 --> 00:03:37,950
"بوبر باش".

36
00:03:37,950 --> 00:03:43,150
أعني .. الجميع يعلم أن المصارعة الأمريكية مزيفة.

37
00:03:43,150 --> 00:03:45,690
(تورو) رحب ب(هلجا سورنسن).

38
00:03:45,690 --> 00:03:48,160
لديها لقب أقوى أمرأة بالعالم

39
00:03:48,160 --> 00:03:51,090
قبل أن ترميه لأجل حياة الجريمة.

40
00:03:51,090 --> 00:03:53,390
ما مدى قوة أمرأة؟؟

41
00:03:53,400 --> 00:03:56,160
ها هي (هيلكا) تحمل أقوى رجل بالعالم.

42
00:04:01,240 --> 00:04:04,440
وشريكي في الرقص يكون؟؟

43
00:04:05,840 --> 00:04:09,240
الصغير "توني جان" لاتخدعكم النظارات.

44
00:04:09,250 --> 00:04:13,580
أنهُ على قائمة الأكثر مطلوبين في الصين
للفنون الدفاع عن النفس.

45
00:04:13,580 --> 00:04:18,450
اعتقد انهٌ ليس محبوباً كما يبدوا.

46
00:04:22,490 --> 00:04:26,860
أنظر هنا... تعويذة"سنيوري".

47
00:04:26,860 --> 00:04:30,400
"تعطي سلطة للمستجد لأي من المواضيع"

48
00:04:30,400 --> 00:04:33,300
هذا يعني ان فريق ال(جي) سيستمع الي اخيراً!

49
00:04:33,300 --> 00:04:35,070
سأكون قائدتهم !

50
00:04:43,810 --> 00:04:47,610
أذن ياعم .. ماالذي ستقولهٌ أن امرتكَ

51
00:04:47,620 --> 00:04:50,480
أن تدعني أذهب الى قسم 13 مع (جاكي)؟

52
00:04:50,490 --> 00:04:53,650
العم سيقول , أذهبي مباشراً...

53
00:04:53,660 --> 00:04:56,820
"سنيوريتي" التي تحكم .

54
00:04:56,830 --> 00:05:02,330
أن أردت جعل العم اكثر غضب من عنزة مسعورة!

55
00:05:02,700 --> 00:05:04,300
(جيد)؟

56
00:05:09,170 --> 00:05:10,340
(باكو).

57
00:05:10,340 --> 00:05:11,710
كلا, كلا, كلا, (ييد).

58
00:05:11,710 --> 00:05:13,910
الأجتماع لأعضاء فريق ال(جي)فقط.

59
00:05:13,910 --> 00:05:16,980
أذن من الجيد أحضرت معي بطاقة عضويتي.

60
00:05:16,980 --> 00:05:19,350
(جانج) لديهِ نقطة ضعف واحدة..

61
00:05:19,350 --> 00:05:22,880
لاشكَ انهٌ سيطلب عون الحظ في ال"جيد" الخاص بهِ.

62
00:05:24,150 --> 00:05:25,650
(بلاك) يتحدث.

63
00:05:25,650 --> 00:05:28,960
وجدتها. متحف التاريخ الطبيعي.

64
00:05:35,260 --> 00:05:38,600
حسناً فريق(جي) أتبعوني!

65
00:05:38,600 --> 00:05:41,740
(جيد) أبقي مع (باكو)!

66
00:05:43,870 --> 00:05:47,140
تعويذة فاشلة!!

67
00:05:54,280 --> 00:05:59,090
أخضر!

68
00:05:59,090 --> 00:06:00,690
لون ال"جيد"!

69
00:06:00,690 --> 00:06:05,690
حقاً يا (جانج) كانً من المفروض أن
تأخذ بالاعتبار وقت المرور القانوني.

70
00:06:05,690 --> 00:06:09,160
تجميع بطاقات البيسبول؟ قفازات الثلج ربما؟

71
00:06:09,160 --> 00:06:12,400
يامحاربين!! هجوم!

72
00:06:15,570 --> 00:06:18,910
أنا سأتولى أمر "بوبر".

73
00:06:33,990 --> 00:06:36,520
الفتى الجميل لي.

74
00:06:36,530 --> 00:06:39,930
لايمكنني مقاتلة أمرأة .

75
00:06:39,930 --> 00:06:45,330
هذهِ الأمرأة ستجعلكَ تصرخ كالطفلة الصغيرة.

76
00:06:50,940 --> 00:06:53,940
جيدة ومرحة.

77
00:06:53,940 --> 00:06:56,940
من أين اتيت بهذهِ اللهجة ؟

78
00:06:56,950 --> 00:07:00,380
من نفس المكان الذي اخذت منهُ هذهِ
الجوهرة الصغيرة.

79
00:07:08,360 --> 00:07:10,420
انتَ سريع!

80
00:07:10,430 --> 00:07:13,460
اتعني نسبه الى فتى سمين؟

81
00:07:14,830 --> 00:07:16,700
كلا. كلا. كلا!
ليسَ هذا ما قصدتهٌ!

82
00:07:21,100 --> 00:07:23,840
يبدوا أن ال(جي تيم)

83
00:07:23,840 --> 00:07:26,740
التقى بنظيره أخيراً.

84
00:07:33,020 --> 00:07:35,720
سأعلق قناعكَ على عبائتي!

85
00:07:35,720 --> 00:07:39,520
(ألتورو فويرتي) لن يخلع قناعهٌ أبداً!

86
00:07:57,270 --> 00:08:00,510
قلتِ لكِ لا أقاتل النساء.

87
00:08:06,820 --> 00:08:09,480
لستَ الوحيد الذي لديه ألعاب أيها الوسيم.

88
00:08:16,960 --> 00:08:18,890
هذا ما أدعوه سمين.

89
00:08:22,300 --> 00:08:24,460
هذا ذكاء.

90
00:08:26,900 --> 00:08:27,970
(جانج)!

91
00:08:32,070 --> 00:08:35,040
تم صنعكَ من ال"جيد"..

92
00:08:35,040 --> 00:08:37,340
أو العقل المدبر لفريق ال(جيد). ليسَ الحجر.

93
00:08:37,350 --> 00:08:38,780
(جيد).

94
00:08:40,250 --> 00:08:42,550
ماذا؟ قلت َ أبقي مع (باكو).

95
00:08:42,550 --> 00:08:44,050
مرحبا!

96
00:08:44,050 --> 00:08:46,290
النتائج تتحدث عن نفسها (جاكي)!

97
00:08:46,290 --> 00:08:50,360
بتعويذة او من غيرها ,, ال(جي تيم)
عليهم أن يضموني للفريق.

98
00:08:50,360 --> 00:08:52,260
تعويذة؟

99
00:08:52,260 --> 00:08:54,290
أي تعويذة؟

100
00:08:54,300 --> 00:08:56,400
ما المهم؟ لم تعمل.

101
00:08:56,400 --> 00:08:58,700
(ييد) !

102
00:09:00,300 --> 00:09:02,570
أو ربما أنها تأخذ وقت للتفعيل

103
00:09:02,570 --> 00:09:06,410
لكوني نسيت الثوم !

104
00:09:11,880 --> 00:09:13,110
هذا لايبدوا جيداً.

105
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
يوم سيء!

106
00:09:15,120 --> 00:09:16,350
يا ألهي.

107
00:09:16,350 --> 00:09:18,420
أمي.

108
00:09:25,660 --> 00:09:28,130
(ألتورو) الأن صغير جدا؟

109
00:09:28,130 --> 00:09:30,830
أنه ليس نوع تعويذة "سنيوري" التي
في ذهني تماماً.

110
00:09:30,830 --> 00:09:34,500
فريق ال(جي) العظيم,

111
00:09:34,500 --> 00:09:37,570
ضحايا لسحرهم الغبي!

112
00:09:37,570 --> 00:09:40,170
والأن أن لمّ تمانعوا أيها الأطفال...

113
00:09:42,640 --> 00:09:45,350
أذهبوا لأيجاد شارع لتعلبوا هنالك

114
00:09:45,350 --> 00:09:49,180
بينما الناضجون يسرقون ثروة من ال"جيد".

115
00:09:49,180 --> 00:09:50,580
(جيد)!

116
00:09:50,590 --> 00:09:53,650
أعلم ..أنني معاقبة .

117
00:09:53,660 --> 00:09:56,560
كلا! الأطفال ضد الناضجون !!

118
00:10:11,910 --> 00:10:13,310
شد شعر "جاليسكو"!!

119
00:10:17,150 --> 00:10:18,510
قفل الكاحل "ألكبولكو"!!

120
00:10:27,090 --> 00:10:29,890
أصدقاء؟

121
00:10:29,890 --> 00:10:32,290
سأحطمكَ.

122
00:10:41,100 --> 00:10:42,770
(في) أدعى (فايبر),

123
00:10:42,770 --> 00:10:44,600
صديقي الحميم يدعى (فان),

124
00:10:44,610 --> 00:10:45,840
يسكن في "فانزويلا",

125
00:10:45,840 --> 00:10:48,240
يرسل لي ال"بنفسج" عندما يتسطيع!

126
00:10:51,850 --> 00:10:56,150
يبدوا أن الأمر عائد ألي لأيقاف (جانج)

127
00:11:00,790 --> 00:11:04,320
مهلاً.. أنتبهي!

128
00:11:06,730 --> 00:11:10,400
الى اللقاء أطفال ال(جي)!

129
00:11:12,030 --> 00:11:14,730
(التورو) ما الذي يجب علينا فعلهٌ؟

130
00:11:14,740 --> 00:11:16,340
ليس بهذهِ السرعة (باكو).

131
00:11:16,340 --> 00:11:18,870
أنا ألاكبر أذن انا من يتولى الأمر!

132
00:11:18,870 --> 00:11:22,840
وأقول : لنرى ما الذي يعتقده العم ان نفعلهٌ.

133
00:11:28,750 --> 00:11:31,650
معلمي,, معلمي أنظر ما الذي فعلتهٌ (جيد) بنا!

134
00:11:31,650 --> 00:11:33,590
أيها الواشي.

135
00:11:34,860 --> 00:11:38,790
ما الذي فعلتهٌ  لنا (جيد)؟

136
00:11:38,790 --> 00:11:41,860
حسناً لنرى.

137
00:11:41,860 --> 00:11:44,660
حولتَ (جاكي) الى خشن وعنيف,

138
00:11:44,670 --> 00:11:46,200
و (تورو) الى فتى حساس ويبكي,

139
00:11:46,200 --> 00:11:49,540
(فايبر) الى فتاة مدللة!

140
00:11:49,540 --> 00:11:52,840
و(ألتورو) الى ...

141
00:11:53,670 --> 00:11:55,080
أسف.

142
00:11:55,080 --> 00:12:00,150
(باكو) ربما يجب عليكَ تغيير حفاظ بطلكَ.

143
00:12:00,150 --> 00:12:03,220
(ألتورو فويرتي) لن يخلع بنطلونهِ ابداً!

144
00:12:04,520 --> 00:12:07,290
يبدوا أن تعويذة (جيد)

145
00:12:07,290 --> 00:12:09,820
تركت عقولنا الناضجة تعمل,

146
00:12:09,830 --> 00:12:14,730
لكن جعلتنا ضحايا وحولتنا الى أطفال نابضين!!

147
00:12:14,730 --> 00:12:19,230
العم قال (مؤخرة).

148
00:12:19,230 --> 00:12:22,740
(جاكي) هذا ليسَ وقت المزاح!

149
00:12:22,740 --> 00:12:26,410
(جيد) محقة يجب علينا التصرف بأعمارنا الحقيقية!!

150
00:12:26,410 --> 00:12:27,910
يجب علينا أيجاد حجر ال"جيد"

151
00:12:27,910 --> 00:12:29,810
وأعادتهٌ الى الأمان!

152
00:12:29,810 --> 00:12:33,180
علينا أيقاف  سيد "بوبي هيد"!

153
00:12:33,180 --> 00:12:36,850
كلا (جاكي) انتَ صغير جداً ان توقف (جانج).

154
00:12:36,850 --> 00:12:38,720
وأنا صغيرة جداً لاكون يافعة.

155
00:12:38,720 --> 00:12:40,790
ياعم يجب عليكَ فعل شيء ما!!

156
00:12:40,790 --> 00:12:44,660
من الحظ العم يمتلك عرافة

157
00:12:44,660 --> 00:12:49,400
التي ستكشف عن علاج لهذا الموقف.

158
00:12:49,400 --> 00:12:51,430
أختر لوناً.

159
00:12:51,430 --> 00:12:52,770
أزرق.

160
00:12:52,770 --> 00:12:57,040
أزرق.

161
00:12:57,040 --> 00:13:00,770
العرافة تكشف....

162
00:13:00,780 --> 00:13:03,840
انت معجب ب(جيد).

163
00:13:07,280 --> 00:13:10,250
"جيد وباكو جلسوا في شجرة"

164
00:13:10,250 --> 00:13:13,790
حسناً أيها الأطفال لم تتركوا للعمه (جيد) خيار اخر...

165
00:13:13,790 --> 00:13:16,090
وقت القيلولة!

166
00:13:16,090 --> 00:13:17,220
كلا ياأختي!

167
00:13:17,230 --> 00:13:19,630
أنا لستُ متعبة!

168
00:13:25,230 --> 00:13:27,830
أول شخص ينام يحصل على بسكويته عندما يستيقظ.

169
00:13:32,270 --> 00:13:34,840
ليس انت (باكو).

170
00:13:34,840 --> 00:13:36,310
ألا أستطيع الربح بالبسكويتة؟

171
00:13:36,310 --> 00:13:38,180
ياعم اسمع.

172
00:13:38,180 --> 00:13:39,810
أن لم تجد تعويذة مضادة

173
00:13:39,820 --> 00:13:42,020
لأرجاع (جي تيم) الى وضعهم السابق,

174
00:13:42,020 --> 00:13:45,290
الفريق المحارب الاعظم في العالم يفلسّ!

175
00:13:45,290 --> 00:13:47,850
أي شيء على (جانج)؟

176
00:13:47,860 --> 00:13:50,420
تشير المعلومات الأستخبارية أن (جانج) لديه سفينة شحن

177
00:13:50,430 --> 00:13:52,090
راصفة في ميناء 17.

178
00:13:52,090 --> 00:13:55,200
لاشك انه يحاول نقل البضائع المسروقة خارج البلاد.

179
00:13:55,200 --> 00:13:57,630
ليس مع فريق ال(جي) ينتظرهم.

180
00:13:57,630 --> 00:14:01,670
(جاكي) صوتكَ يبدوا  كالسنجاب.

181
00:14:01,670 --> 00:14:05,840
كابتن (بلاك) هل قسم 13 المركزي يعمل؟

182
00:14:05,840 --> 00:14:07,540
بالطبع.

183
00:14:07,540 --> 00:14:09,980
أذن لم لا تمسكهُ؟؟

184
00:14:14,550 --> 00:14:16,050
لنتحرك!

185
00:14:16,050 --> 00:14:19,190
لكن (جيد) قالت نحن غير مسموح لنا بأيقاف
تعلم...

186
00:14:19,190 --> 00:14:21,220
سد "بوبي هيد"؟

187
00:14:21,220 --> 00:14:24,960
حسناً (جيد) لم تقل لانستطيع أيقاف..

188
00:14:24,960 --> 00:14:27,630
سيد "بوبي فيس".

189
00:14:29,860 --> 00:14:32,700
بالضبط ما أود سماعهُ .. لاشيء.

190
00:14:41,180 --> 00:14:44,480
"عزيزتي (جيد) كيفَ حالكِ.. انا بخير .

191
00:14:44,480 --> 00:14:46,710
" ذهبنا الى ميناء17 لأيقاف (جانج).

192
00:14:46,720 --> 00:14:49,420
" عندما اعود لنحظى بحفله شاي؟

193
00:14:49,420 --> 00:14:51,680
أصدقاء للابد ... (فايبر)!"

194
00:14:51,690 --> 00:14:54,620
لقد سحبوا "جيد".

195
00:14:54,620 --> 00:14:57,890
عليَ أن أسحب (جاكي) قبل فوات الأوان.

196
00:14:57,890 --> 00:15:01,290
"لدي نمل في سروالي وانا راقص"

197
00:15:01,300 --> 00:15:03,260
ياعم قم بواجبكَ المنزلي

198
00:15:03,270 --> 00:15:05,870
أو لاحلوى لكَ!

199
00:15:05,870 --> 00:15:09,800
(باكو) احرص على أن يجد التعويذة.

200
00:15:24,620 --> 00:15:26,950
لايمكننا تركهم يسرقون كل ال"جيد" الجميل.

201
00:15:26,960 --> 00:15:30,690
لكننا لانضاهيهم.

202
00:15:30,690 --> 00:15:32,890
أنتَ جبان.

203
00:15:35,230 --> 00:15:38,300
كلا,, (تورو) ربما فتى حساس وكثير البكاء,

204
00:15:38,300 --> 00:15:39,700
لكنهُ محق.

205
00:15:41,300 --> 00:15:43,740
نحتاج الى خطة بديلة.

206
00:15:43,740 --> 00:15:45,710
خطة رائعة حقاً!!

207
00:15:45,710 --> 00:15:48,840
والمكون الاخير...

208
00:15:48,840 --> 00:15:50,680
الثوم.

209
00:15:50,680 --> 00:15:53,250
أذن هذا الذي سيرجع ال(جي تيم) الى وضعهم السابق.

210
00:15:53,250 --> 00:15:55,250
كلا...

211
00:15:59,450 --> 00:16:04,760
لكنهُ سيحولك الى حمار !!

212
00:16:04,760 --> 00:16:06,460
بسرعة الأن

213
00:16:06,460 --> 00:16:08,060
حملوا ال"جيد" على السفينة

214
00:16:08,060 --> 00:16:09,260
ليمكننا...

215
00:16:13,630 --> 00:16:14,870
أبعدي قدمكِ.

216
00:16:14,870 --> 00:16:17,270
انتِ تضغط على الفرامل.

217
00:16:17,270 --> 00:16:19,770
أستدير الى اليسار الأن .. والأن يمين!

218
00:16:19,770 --> 00:16:21,740
هل أضعناهم؟

219
00:16:31,690 --> 00:16:34,750
أذن.. تودون اللعب؟

220
00:16:34,760 --> 00:16:37,690
أجلعوا أطفال ال(ج) يتمنون انهم لم يخلقوا.

221
00:16:45,600 --> 00:16:47,530
تراجعوا أيها المتنمرون!

222
00:16:54,240 --> 00:16:56,980
أنتبهي أنها سحلية اكلة لحوم السايمي!

223
00:17:02,780 --> 00:17:04,850
لاتنس..

224
00:17:11,860 --> 00:17:14,690
أجل تبل التعويذة!!

225
00:17:16,000 --> 00:17:18,730
يامحاربين ,,هجوم!

226
00:17:21,740 --> 00:17:24,470
حسناً (جاكي) هل مهتم بتفسير لي صوت الهيليوم

227
00:17:24,470 --> 00:17:26,340
والاتصال المخادع؟

228
00:17:26,340 --> 00:17:27,810
(باكو)؟

229
00:17:27,810 --> 00:17:29,980
كيف حالكَ سيد (بلاك)!

230
00:17:32,550 --> 00:17:34,150
يا ألهي!

231
00:17:34,150 --> 00:17:35,750
لاتقلق فتى الحمار.

232
00:17:35,750 --> 00:17:38,650
العم لديهِ تعويذة مضادة .

233
00:17:38,650 --> 00:17:40,420
عليكَ أخذنا الى (جي تيم).

234
00:17:40,420 --> 00:17:42,520
ياسيدي العم صغير جداً للقيادة.

235
00:17:42,520 --> 00:17:45,730
لكن علينا التوقف لتناول المثلجات اولاً!

236
00:17:45,730 --> 00:17:46,860
الأن؟

237
00:17:46,860 --> 00:17:49,900
تود من العم أن يلقي تعويذة مضادة

238
00:17:49,900 --> 00:17:52,870
على (جي تيم) ؟ أجل؟

239
00:17:52,870 --> 00:17:58,910
أذن انتَ ستتوقف لاجل المثلجات!!

240
00:18:01,980 --> 00:18:05,110
أسفة (جانج) اختار العنف الذي بحجمي فقط!

241
00:18:05,110 --> 00:18:07,550
أذن انتهى وقت اللعب.

242
00:18:13,590 --> 00:18:15,920
لنرقص أيها الحقير !

243
00:18:32,140 --> 00:18:34,510
علامة! أنتَ عليه!

244
00:18:34,510 --> 00:18:36,910
نحنٌ لانلعب لعبة العلامة!

245
00:18:36,910 --> 00:18:39,050
أذن ماذا عن لعبه ال"بيكابو"؟

246
00:18:41,920 --> 00:18:44,980
كعكة "باتي".. كعكة "باتي"..
رجل الخبازين,

247
00:18:44,990 --> 00:18:47,090
أخبز لي كعكه مثل (جاكي شان)!

248
00:18:51,090 --> 00:18:53,230
"بوبر باش"!

249
00:18:54,530 --> 00:18:57,100
"بوبلا بوبليكس"

250
00:19:00,570 --> 00:19:05,570
مقرف!!

251
00:19:17,850 --> 00:19:19,090
غير عادل!

252
00:19:21,050 --> 00:19:22,920
الانحشار!

253
00:19:22,920 --> 00:19:25,660
حسناً حسناً!!

254
00:19:25,660 --> 00:19:27,930
ياعم!!

255
00:19:27,930 --> 00:19:31,130
هذا أسمي لاتأخذهُ.

256
00:19:54,660 --> 00:19:56,090
مرحى!

257
00:19:58,030 --> 00:20:00,260
شكراً جزيلاً معلمي.

258
00:20:00,260 --> 00:20:02,160
عمل جيد (جي تيم).

259
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
ستود بملاحظة من والديكَ

260
00:20:04,170 --> 00:20:05,770
لاعادة هذهِ

261
00:20:07,170 --> 00:20:10,070
أجل أنت معاقب تماماً..

262
00:20:10,070 --> 00:20:13,870
ليسَ الوحيد (جانج) المعاقب .. (جيد)

263
00:20:13,880 --> 00:20:17,180
أعلم ما انتَ.. لكن من أنا؟

264
00:20:22,080 --> 00:20:24,280
مرحبا, (جاكي) ماهو متحفكَ المفضل في العالم؟

265
00:20:24,290 --> 00:20:26,350
يوجد متحفين استطيع تذكرهما.

266
00:20:26,350 --> 00:20:29,120
واحد في "باريس" الكثير من الفن.

267
00:20:29,120 --> 00:20:30,990
أرى ال"موناليزا"...

268
00:20:30,990 --> 00:20:33,660
لكن يوجد متحف مثير للأعجاب.

269
00:20:33,660 --> 00:20:36,860
المتحف المصري.

270
00:20:36,860 --> 00:20:38,230
الكثير من الموميائات.

271
00:20:38,230 --> 00:20:40,600
الكثير من الأشياء الممتعة.

272
00:20:40,600 --> 00:20:43,370
مختلف تماماً عن المتحف في "باريس".

273
00:20:43,370 --> 00:21:05,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
