﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:05,230
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:05,670 --> 00:00:06,870
السفر الى اسكتلندا

3
00:00:06,870 --> 00:00:09,140
إنه مثل المشي في حساءٍ من البازلاء

4
00:00:09,140 --> 00:00:10,670
كيف لكَ ان تُفَكِرَ في الطعام

5
00:00:10,670 --> 00:00:13,210
عندما تقترب قوى الظلام؟

6
00:00:13,210 --> 00:00:15,280
لقد قصدتُ بأنه من الصعب

7
00:00:15,280 --> 00:00:17,680
ان ترى في هذا الضباب
يا عمي

8
00:00:17,680 --> 00:00:19,680
الضباب ليس مهماً

9
00:00:19,680 --> 00:00:22,320
بل انها تعويذة تحديد مكان السحر

10
00:00:22,320 --> 00:00:26,420
الحشرة المسحورة المضيئة تنجذبُ
الى الصوف المسحور

11
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
ضوئها يقودنا من خلال الضباب

12
00:00:29,530 --> 00:00:31,690
نحو قوى الخروف

13
00:00:31,690 --> 00:00:34,130
لكننا نتجه نحو البُحيرة

14
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
لا اعتقد ان وحش بحيرة (لوكنس)

15
00:00:36,170 --> 00:00:38,670
هو احد حيوانات الابراج الصينية

16
00:00:40,640 --> 00:00:42,300
ما هو ذلك؟

17
00:00:44,510 --> 00:00:48,610
وَحشَ (لوكنس)!

18
00:01:45,400 --> 00:01:47,030
(جيد)!

19
00:01:47,040 --> 00:01:48,440
مرحباً يا (جاكي) و عمي

20
00:01:48,440 --> 00:01:49,600
يفترض بكِ

21
00:01:49,610 --> 00:01:50,800
ان تكوني في مكان المبيت والافطار

22
00:01:50,810 --> 00:01:52,740
حيث لا يوجد (داولون ونغ)

23
00:01:52,740 --> 00:01:54,480
و لا محاربوا الظلام

24
00:01:54,480 --> 00:01:55,880
و لا تلفاز

25
00:02:06,820 --> 00:02:08,690
هنالك الكثير من الخِراف

26
00:02:14,630 --> 00:02:18,490
يجب علينا البحث عن أنبَلَ بهيمة

27
00:02:20,300 --> 00:02:21,500
ايها الخروف المنشود

28
00:02:21,500 --> 00:02:23,170
هل لديكَ أي سحرٍ؟

29
00:02:24,940 --> 00:02:26,240
التالي

30
00:02:26,240 --> 00:02:29,410
تأكدنا من خروف واحد
ولايزال هنالك 199 خروف للتأكد منه

31
00:02:29,410 --> 00:02:31,750
لا حاجة لعد الخراف بعد الان
يا (جاكي)

32
00:02:31,750 --> 00:02:34,180
لاني أرى مخلوق ذو قرنين كبيرين
وفك صوفي واحد

33
00:02:38,520 --> 00:02:40,290
لقد عثرنا عليه

34
00:02:40,290 --> 00:02:41,920
نحن؟

35
00:02:41,920 --> 00:02:43,260
هدوء!

36
00:02:43,260 --> 00:02:45,660
إخافة البهيمة قد ينشط قوتها

37
00:02:45,660 --> 00:02:47,790
في الاسقاط النجمي

38
00:02:47,800 --> 00:02:49,130
مساء الخير يا (شان)

39
00:02:49,130 --> 00:02:52,270
سآخذ لحم الضأن المشوي

40
00:02:52,270 --> 00:02:55,400
مقاتلي الظلام

41
00:03:10,290 --> 00:03:11,490
لقد أُغمي عليه

42
00:03:11,490 --> 00:03:14,190
تحرر الخروف بشكله النجمي!

43
00:03:22,460 --> 00:03:23,900
لقد خُدِعتي

44
00:03:27,900 --> 00:03:29,540
(جيد)

45
00:03:29,540 --> 00:03:30,970
يريد العم استعارة هذه

46
00:03:30,970 --> 00:03:32,610
على الرحب و السعة

47
00:03:43,220 --> 00:03:44,820
يحتاج العم الى هذا

48
00:03:44,820 --> 00:03:45,890
حزامي؟

49
00:03:52,030 --> 00:03:54,600
مثل ..

50
00:03:54,600 --> 00:03:57,060
صغير الفيل (الدغفل)

51
00:04:01,600 --> 00:04:03,240
لا

52
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
وَحشَ (لوكنس)!

53
00:04:04,440 --> 00:04:05,510
- الى أين
- الى أين

54
00:04:08,240 --> 00:04:09,380
جعلتكم تنظرون

55
00:04:15,350 --> 00:04:16,620
وقت مستقطع

56
00:04:16,620 --> 00:04:18,790
انتبه على الخروف

57
00:04:18,790 --> 00:04:20,250
اذا افسدنا هذا الامر

58
00:04:20,260 --> 00:04:21,860
فإن (ونغ) سيعاقبنا

59
00:04:21,860 --> 00:04:23,360
أتمزح!

60
00:04:23,360 --> 00:04:25,090
آخر مرة احضرتُ له كوب الشاي الخاطئ

61
00:04:25,090 --> 00:04:26,730
قام بتحويلي الى شخصية عثمانية

62
00:04:26,730 --> 00:04:27,930
يا اتباعي

63
00:04:27,930 --> 00:04:30,400
هل حصلتُم على قوة تعويذتي؟

64
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
ملفوفة بالصوف وجاهزة للشتاء
يا سيد (داولون)

65
00:04:33,600 --> 00:04:35,040
من الصعب رفعها

66
00:04:35,040 --> 00:04:36,200
عندما يكون نائماً

67
00:04:36,210 --> 00:04:39,040
ليس نائماً ايها الحمقى

68
00:04:39,040 --> 00:04:42,140
لقد تحرر بشكله النجمي

69
00:04:50,150 --> 00:04:51,390
احذروا

70
00:04:55,990 --> 00:04:57,490
الخروف

71
00:04:58,790 --> 00:05:01,400
- لي
- لي

72
00:05:13,570 --> 00:05:15,240
- ايها الزعيم (داولون)
- كيف حالك؟

73
00:05:15,240 --> 00:05:18,110
جاهزون للجولة الثانية

74
00:05:18,110 --> 00:05:21,050
لا احتاج الى الذين يسمحون لانفسهم

75
00:05:21,080 --> 00:05:24,850
ان يكونوا محاصرين من قبل
مواشي فاقدة للوعي

76
00:05:24,850 --> 00:05:26,120
إذاً..

77
00:05:26,120 --> 00:05:27,350
أيحق لنا الرحيل؟

78
00:05:33,460 --> 00:05:35,800
عندما قال السيد (ونغ)

79
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
انه لن يحتاج الينا بعد الان

80
00:05:37,770 --> 00:05:40,100
هل تعتقد أنه يقصد اليوم؟

81
00:05:40,100 --> 00:05:42,240
او الى الابد؟

82
00:05:43,940 --> 00:05:47,710
لماذا نترك الخروف هنا يا عمي

83
00:05:47,710 --> 00:05:49,680
الخروف ليس مهماً

84
00:05:49,680 --> 00:05:51,850
بل الشكل النجمي هو المهم

85
00:05:51,850 --> 00:05:55,220
حيث تكمن القوة هناك

86
00:05:55,220 --> 00:05:56,850
لذلك نحن ننتظر هنا فقط

87
00:05:56,850 --> 00:05:58,650
لـِ(كاسبر) الكبش الودود ليتنزه
الى المنزل

88
00:05:58,650 --> 00:05:59,850
كلا

89
00:05:59,860 --> 00:06:02,160
علينا ايجاد شكله النجمي

90
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
قبل ان يجده (داولون ونغ)

91
00:06:04,360 --> 00:06:06,130
كيف سنستطيع العثور على خروف
نجمي

92
00:06:06,130 --> 00:06:08,030
إذا لم نتمكن من رؤيته؟

93
00:06:08,030 --> 00:06:10,230
بالنظارات المناسبة

94
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
إستفيقوا من الظلال

95
00:06:24,380 --> 00:06:26,810
اخدم سيدك الجديد

96
00:06:35,320 --> 00:06:36,560
خذ هذه..

97
00:06:40,090 --> 00:06:42,630
و أجلب الخروف ذو الشكل
النجمي إليَّ

98
00:06:46,330 --> 00:06:48,440
نظارات عيونٍ رائعة!

99
00:06:48,440 --> 00:06:50,400
انها افضل من الرؤية الثلاثية الابعاد

100
00:06:52,210 --> 00:06:53,610
انها رباعية الابعاد يا (جيد)

101
00:06:53,610 --> 00:06:55,380
وانها ليست لعبة

102
00:06:55,380 --> 00:06:58,350
لو كنتُ خروفاً نجمي الشكل
أين سأذهب؟

103
00:06:58,350 --> 00:07:00,480
هل تبحث عن بعض العشب النجمي؟

104
00:07:05,920 --> 00:07:07,620
تطير الخراف من هذا الطريق

105
00:07:20,030 --> 00:07:21,900
دخل الخروف الى رأس الراعي

106
00:07:21,900 --> 00:07:23,240
لماذا يفعل الخروف ذلك؟

107
00:07:23,240 --> 00:07:24,940
للولوج الى الحلم

108
00:07:24,940 --> 00:07:27,770
لقد كنتُ على ذو شكلٍ نجمي سابقاً
أتذكر ذلك؟

109
00:07:27,780 --> 00:07:29,780
يجب ان نحافظ على تواصلنا معهم

110
00:07:36,580 --> 00:07:38,120
عمي

111
00:07:38,120 --> 00:07:40,220
سحرك يزداد روعة!

112
00:07:40,220 --> 00:07:43,020
عليَّ مواكبة التواصل مع قوى الظلام

113
00:07:49,100 --> 00:07:50,930
يا لها من نكهة لذيذة من العشب
تقدمها لي يا (لادي)

114
00:07:50,930 --> 00:07:53,930
مع انها ليست مُشبعةً مثل
العشب الحقيقي

115
00:07:53,940 --> 00:07:55,300
ما رأيك؟

116
00:07:55,300 --> 00:07:58,140
ما رأيك بحلاقة صوفي في الشتاء؟

117
00:07:58,140 --> 00:07:59,970
خروف يتكلم؟

118
00:07:59,980 --> 00:08:01,370
رائع

119
00:08:11,090 --> 00:08:12,990
اشباح النينجا

120
00:08:22,830 --> 00:08:24,660
ماذا حصل؟

121
00:08:27,100 --> 00:08:28,370
من دعا النينجا؟

122
00:08:48,620 --> 00:08:51,530
مكعب (تانغ شانغ)

123
00:08:51,530 --> 00:08:53,960
يمتص الاشكال النجمية

124
00:08:53,960 --> 00:08:56,800
اشباح النينجا تعمل لصالح
(داولون ونغ)؟

125
00:08:56,870 --> 00:08:59,520
لابد من ان الثلاثي الشرير
في اجازة ربيعية

126
00:09:01,840 --> 00:09:02,900
انه بحاجة لمساعدتي

127
00:09:02,910 --> 00:09:04,240
سأقوم بمساعدتك..

128
00:09:04,240 --> 00:09:05,910
خطير جداً

129
00:09:12,650 --> 00:09:15,650
لن تضربوا رجلاً يرتدي نظارات

130
00:09:15,650 --> 00:09:16,720
هل تفعلون ذلك؟

131
00:09:37,370 --> 00:09:39,670
نحن متعادلون الان

132
00:09:47,210 --> 00:09:50,080
الشكل النجمي لم يعود الى جسد الخروف

133
00:09:50,090 --> 00:09:51,920
يا للمسكين لعله خائف

134
00:09:51,920 --> 00:09:53,520
ما الذي نفعله الان يا عمي؟

135
00:09:53,520 --> 00:09:56,260
هل نقوده برفقة كلب الراعي النجمي
الشكل؟

136
00:09:57,530 --> 00:09:59,090
يمكننا التحدث بلغة الخراف

137
00:09:59,760 --> 00:10:01,930
لا يوجد مخرج

138
00:10:01,930 --> 00:10:04,260
و لا توجد مجلات

139
00:10:04,270 --> 00:10:05,930
ربما اتباع (ونغ) يحاولون

140
00:10:05,930 --> 00:10:07,100
اثبات وجهة نظر معينة

141
00:10:07,100 --> 00:10:08,940
أراهن على انه سيطلب مساعدنا
في اي لحظة

142
00:10:08,940 --> 00:10:10,370
يا صاح

143
00:10:11,240 --> 00:10:13,610
نحن ننتظر

144
00:10:13,610 --> 00:10:15,540
هل تريد لعب الحزورات؟

145
00:10:21,080 --> 00:10:22,520
إذاَ؟

146
00:10:25,120 --> 00:10:28,860
لماذا يصعب العثور على المساعدة!

147
00:10:30,460 --> 00:10:32,630
سَتَجذِبُ (جيد) الخروف النجمي

148
00:10:32,630 --> 00:10:33,960
الى حلمها

149
00:10:33,960 --> 00:10:36,560
حتى تتمكن من التواصل معه

150
00:10:36,570 --> 00:10:39,500
عمي ، حتى وإن عاد الخروف

151
00:10:39,500 --> 00:10:41,740
قد تكون اشباح النينجا خلفه
مباشرة

152
00:10:41,740 --> 00:10:43,070
انكَ محقٌ يا (جاكي)

153
00:10:43,070 --> 00:10:45,660
لِمَ لا أتقاتل انا مع جيوش الظلام

154
00:10:45,670 --> 00:10:47,310
بينما تأخذ انت قسطاً من النوم؟

155
00:10:47,310 --> 00:10:49,280
انت هو الخط الدفاعي الاول

156
00:10:49,280 --> 00:10:50,640
والفشل في ذلك

157
00:10:50,650 --> 00:10:53,110
فإن اشباح النينجا لايستطيعون إختراق

158
00:10:53,120 --> 00:10:55,680
دائرة (هاي هو هان)

159
00:10:55,680 --> 00:10:58,490
طالمها (جيد) تبقى نائمة

160
00:10:59,590 --> 00:11:00,990
حان وقت النوم

161
00:11:19,040 --> 00:11:20,110
عمي

162
00:11:22,510 --> 00:11:24,980
لم أراكِ من قبل

163
00:11:24,980 --> 00:11:27,150
انا (بوب)

164
00:11:27,150 --> 00:11:28,720
انا (جيد)

165
00:11:28,720 --> 00:11:30,350
وانا لست من هنا

166
00:11:30,350 --> 00:11:33,150
إنكِ عدو مقنع كصديق!

167
00:11:33,160 --> 00:11:34,350
ماعدى اني لستُ عدواً

168
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
عليك الوثوق بي يا (بوب)

169
00:11:35,820 --> 00:11:36,890
انت في خَطَر

170
00:11:36,890 --> 00:11:38,160
والطريقة الوحيدة لمساعدتك هي

171
00:11:38,160 --> 00:11:40,730
هي ان تعود الى جسدِكَ باسرع
وقتٍ ممكن

172
00:11:40,730 --> 00:11:42,630
أين هو المرح في ذلك؟

173
00:11:42,630 --> 00:11:44,300
أحب التحليق في الارجاء

174
00:11:44,300 --> 00:11:45,500
لن تحلق لفترة طويلة

175
00:11:45,500 --> 00:11:47,630
اذا قاموا اصحاب البجامة السوداء
بالوصولِ إليك

176
00:11:47,640 --> 00:11:49,840
سأشرح لكَ كل شيء في طريقنا
الى قطاع 13

177
00:11:49,840 --> 00:11:53,060
حيث يمكنك الاختلاط مع الحيوانات
الاستثنائية الاخرى ، التي تشبَهُك

178
00:11:53,080 --> 00:11:56,380
هل القطاع 13 يشبه النادي؟

179
00:11:56,380 --> 00:11:58,310
نادٍ للنخبة المميزة

180
00:11:58,310 --> 00:11:59,710
اثنا عشر عضواً فقط

181
00:12:12,230 --> 00:12:15,200
اعتقدت ان اشباح النينجا لايستطيعون
اختراق دائرتك!

182
00:12:15,200 --> 00:12:16,900
لقد دخلوا الى حلم (جيد)

183
00:12:16,900 --> 00:12:18,730
من خلال عالم الظلام

184
00:12:18,730 --> 00:12:20,430
يجب ان نوقظها

185
00:12:20,440 --> 00:12:23,670
عمي ، لا استطيع الولوج الى دائرتِك!

186
00:12:24,740 --> 00:12:27,410
هل لي ان اطلب ان تعزفوا لي بمزمار
القرابة الاسكتلندي

187
00:12:27,410 --> 00:12:30,770
في نهاية مشهدَ حياتِنا هذا
من فضلكم

188
00:12:32,080 --> 00:12:34,480
كلا ، انه وَحشَ (لوكنس)!

189
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
لم أكن اعتقد ان ذلك الشيء موجود

190
00:12:54,600 --> 00:12:56,540
انه موجود في حلمي ، والان اسرع

191
00:12:56,540 --> 00:12:57,870
سنلتقي بك في جسدك

192
00:12:57,870 --> 00:12:59,880
بسرعة فائقة

193
00:13:02,710 --> 00:13:04,210
لـِنتحرك

194
00:13:15,990 --> 00:13:17,290
هيا يا عمي

195
00:13:17,290 --> 00:13:20,430
أُركضا انتما الاثنان

196
00:13:20,430 --> 00:13:22,700
العم سيمشي سريعاً فقط

197
00:13:30,640 --> 00:13:33,070
قوة الاسقاط النجمي

198
00:13:33,070 --> 00:13:35,040
اصبحت ملكاً لي

199
00:13:39,480 --> 00:13:42,480
لم يؤذنا هذا ابداً

200
00:13:50,460 --> 00:13:52,160
(جيد) عودي الى هنا

201
00:13:52,160 --> 00:13:53,990
علينا العودة الى..

202
00:13:59,200 --> 00:14:02,610
تعويذة من اللمسات الاخيرة
لختم اشكالكم البشرية

203
00:14:02,700 --> 00:14:06,400
يجعل كلاكما تبدون مثل الاشباح

204
00:14:20,620 --> 00:14:21,690
(جاكي)

205
00:14:21,690 --> 00:14:23,290
ممنوع النوم

206
00:14:25,190 --> 00:14:26,830
ممنوع الـ .. ياللهول

207
00:14:26,830 --> 00:14:29,530
عمي نحن هنا

208
00:14:29,530 --> 00:14:32,170
لا يستطيع رؤيتكَ ولا سماعِكَ

209
00:14:32,170 --> 00:14:34,300
إذاً كيف سيعرف مكاننا؟

210
00:14:37,710 --> 00:14:39,970
(داولون ونغ) يمتلك قوة

211
00:14:39,980 --> 00:14:41,140
الاسقاط النجمي

212
00:14:41,140 --> 00:14:43,340
والتي انعكست على (جاكي) و (جيد)

213
00:14:43,350 --> 00:14:45,410
وبعدها قام بعمل تعويذة اخرى
انهى حياتهم بها

214
00:14:45,410 --> 00:14:49,150
حتى لا يتمكنوا من العودة الى اجسادهم

215
00:14:50,420 --> 00:14:52,290
وشككت به

216
00:14:54,920 --> 00:14:57,760
عودة اشكالكم النجمة الى اجسادكم

217
00:14:57,760 --> 00:15:01,590
سيكون معقداً للغاية

218
00:15:20,920 --> 00:15:22,750
لقد نجح!

219
00:15:22,750 --> 00:15:24,520
عمي انت رائع!

220
00:15:24,520 --> 00:15:25,750
الان لنعثر على (داولون ونغ)

221
00:15:25,750 --> 00:15:28,190
ونبرحه ضرباً

222
00:15:28,190 --> 00:15:29,720
لماذا يوجد شخصان مثلي؟

223
00:15:29,720 --> 00:15:31,290
لماذا صوتُكِ

224
00:15:31,290 --> 00:15:32,860
يخرجُ من جَسَدي؟

225
00:15:37,770 --> 00:15:39,770
قلتُ لكم ان هذه التعويذة معقدة

226
00:15:39,770 --> 00:15:42,200
عمي ، لقد قمت بإعادة اشكالنا النجمية

227
00:15:42,200 --> 00:15:43,470
الى الاجساد الخطأ

228
00:15:43,470 --> 00:15:44,940
يجب ان تُعيدنا كلسابق

229
00:15:44,940 --> 00:15:46,410
ليس لدينا الوقت

230
00:15:46,410 --> 00:15:48,040
بقوة الخروف هذه

231
00:15:48,040 --> 00:15:50,110
يستطيع ان يسافر (داولون ونغ)
في العالم النجمي

232
00:15:50,110 --> 00:15:51,810
للبحث ببساطة عن موقع

233
00:15:51,810 --> 00:15:53,780
قوى التعويذات الاخرى

234
00:15:59,220 --> 00:16:00,820
انها ليست مشكلة بالنسبة لي

235
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
الحشرة المضيئة تشير

236
00:16:05,230 --> 00:16:09,030
الى ان قوة الخروف تكمن ..هناك

237
00:16:12,500 --> 00:16:14,830
هنالك طريق واحد للولوج الى الداخل

238
00:16:21,980 --> 00:16:24,480
نسيتُ ما أنا عليه

239
00:16:24,480 --> 00:16:26,550
هل تحاول فعل هذا يا (جاكي)؟

240
00:16:30,320 --> 00:16:31,820
هذا رائع

241
00:16:31,820 --> 00:16:33,650
(جيد) افضل منك في تأديةِ دورك

242
00:16:33,660 --> 00:16:35,420
اكثر من نفسك يا (جاكي)

243
00:16:44,030 --> 00:16:45,370
اليوغا؟

244
00:16:47,330 --> 00:16:50,100
(داولون) في غفوة

245
00:16:50,110 --> 00:16:51,840
يبدو أفضل عندما يكون فاقداً للوعي

246
00:16:51,840 --> 00:16:54,670
كلا ، روحه النجمية الشكل تتطوف

247
00:16:54,680 --> 00:16:57,440
ولكن الخروف محبوس في داخله

248
00:16:57,450 --> 00:16:59,610
لا بُد لي من تحرير شكله النجمي

249
00:16:59,610 --> 00:17:02,880
قبل ان يعود (داولون)

250
00:17:04,150 --> 00:17:08,590
كيف يمكنُكِ الحفاظ على شَعرُكِ
بعيداً عن عينيكِ يا (جيد)

251
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
لا تقترب

252
00:17:18,400 --> 00:17:19,830
نعم يا (جيد)

253
00:17:19,830 --> 00:17:22,200
ربما يجدر بك البقاء ان لا تقترب

254
00:17:24,300 --> 00:17:25,410
حسناً

255
00:17:25,410 --> 00:17:27,410
لكني أعطيك الأذن

256
00:17:27,410 --> 00:17:30,240
للدفاع عنا هذه المرة فقط

257
00:17:30,250 --> 00:17:32,680
سأجعلك تفتخر

258
00:17:49,930 --> 00:17:52,800
سأشعر بذلك في حلول الغد

259
00:18:15,790 --> 00:18:17,490
أنا اعلم ، لماذا يفعل ذلك؟

260
00:18:22,860 --> 00:18:23,930
من يستحق التقدير؟

261
00:18:23,930 --> 00:18:25,260
إنه أنا

262
00:18:26,300 --> 00:18:28,840
لن تقوم بضرب فتاة صغيرة!

263
00:18:30,700 --> 00:18:32,770
عندما أكون في جسد (جيد)

264
00:18:32,770 --> 00:18:34,270
سأقاتل مثل (جيد)

265
00:18:45,490 --> 00:18:46,990
رائع

266
00:18:46,990 --> 00:18:49,060
لا تحاولي فعل ذلك في المنزل يا (جيد)

267
00:18:50,290 --> 00:18:52,330
يوم سيء ، يوم سيء ، يوم سيء

268
00:18:56,930 --> 00:18:58,460
كلا

269
00:18:58,470 --> 00:19:00,870
وَحشَ (لوكناس)

270
00:19:02,000 --> 00:19:03,300
تصبحون على خير يا مقاتلي النينجا

271
00:19:10,640 --> 00:19:11,680
ماذا تعلم؟

272
00:19:11,680 --> 00:19:12,810
لقد جذبتُ إنتباههم

273
00:19:19,920 --> 00:19:22,720
تم اطلاق سراح الخروف

274
00:19:39,440 --> 00:19:42,280
لكن يا عمي ، ماذا عنه؟

275
00:19:44,010 --> 00:19:49,500
ليس (داولون ونغ) الوحيد الذي يمتلك
وصفة ً لإنهاء التعويذة

276
00:19:52,220 --> 00:19:53,950
اشباح النينجا (الشادوكان)

277
00:19:53,960 --> 00:19:56,360
(غان ، ران ، تشوي)

278
00:19:56,360 --> 00:19:59,360
ايها الزعيم (داولون) ، كنتُ أعلم بأنكَ
ستجعلنا نعود

279
00:19:59,360 --> 00:20:01,360
هل خسرتَ وزناً؟
تبدو بحالٍ جيد

280
00:20:01,360 --> 00:20:03,200
يجب أن تعتذر لنا

281
00:20:03,200 --> 00:20:04,660
سأسحَقُكُم

282
00:20:04,670 --> 00:20:06,200
إذا لم تساعدوني

283
00:20:06,200 --> 00:20:08,970
لعكس وصفة الرجل العجوز لإنهاء
التعويذة

284
00:20:08,970 --> 00:20:10,240
- قبلنا الاعتذار
- يناسبني ذلك

285
00:20:12,970 --> 00:20:14,040
إذاً ،عمي..

286
00:20:14,040 --> 00:20:15,680
هل يمكنني الاحتفاظ بالجلد لفترة أطول؟

287
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
إذا وافق (جاكي) على ان تقومي
بواجباتك

288
00:20:18,080 --> 00:20:19,410
في هذه الاثناء

289
00:20:19,410 --> 00:20:20,950
ارجوك يا (جاكي)

290
00:20:22,550 --> 00:20:24,820
كلا يا (جيد) لا يمكنكِ ذلك

291
00:20:32,490 --> 00:20:36,060
- مرحباً يا (جاكي)
- نعم
- ما هي الحلوى المفضلة لديك؟

292
00:20:36,060 --> 00:20:38,560
آيس كريم مع التيراميسو

293
00:20:38,570 --> 00:20:39,730
انا أكل كل شيء

294
00:20:39,730 --> 00:20:41,330
أكل جميع الوجبات السريعة

295
00:20:41,340 --> 00:20:43,900
آيس كريم مع التيراميسو

296
00:20:43,910 --> 00:20:46,040
لكن أهم شيء هو ممارسة التمارين
الرياضية

297
00:20:46,040 --> 00:20:49,580
بواسطتها يمكنك التغلب على كل السعرات
الحرارية وجميع انواع الاكلات السيئة

298
00:20:50,680 --> 00:21:04,700
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
