﻿1
00:00:08,910 --> 00:00:10,910
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:10,910 --> 00:00:12,570
أنفجار !

3
00:00:16,710 --> 00:00:18,210
أنفجار !

4
00:00:29,260 --> 00:00:32,690
أنا , (فالموت) العقل المدبر لليد السوداء,

5
00:00:32,700 --> 00:00:35,460
يهرب من السلطات كمثل الأعتيادي...

6
00:00:36,570 --> 00:00:38,370
أنتَ ! -
أنتَ ! -

7
00:00:38,370 --> 00:00:42,140
مكونات تعويذة تحديد الموقع خاصتي!!

8
00:00:42,140 --> 00:00:45,010
سَتعاني على ما فعَلتهُ!

9
00:00:45,010 --> 00:00:46,710
على ما فعَلتهُ؟

10
00:00:46,710 --> 00:00:50,210
أنتَ حولتَ محاربي الى "ساموراي زومبي"!

11
00:00:50,210 --> 00:00:54,150
لقد صَغرتُ لدرجة أنجز أعمالي القذرة بنفسي.

12
00:00:54,150 --> 00:00:57,520
أعد لي (فن) , (راتسو) و (تشاو) حالاً!

13
00:00:57,520 --> 00:01:00,790
لماذا يجب على (داولون ونج) تنفيذ مطالب

14
00:01:00,790 --> 00:01:03,420
سارق جيوب تافهَ؟

15
00:01:03,430 --> 00:01:06,530
بسبب أني أكبركُ عمراً!

16
00:01:16,940 --> 00:01:19,040
ليسَ بعد الأن !

17
00:01:23,750 --> 00:01:26,680
أنفجار !

18
00:02:21,170 --> 00:02:23,440
هيا .

19
00:02:28,080 --> 00:02:29,910
كلا!

20
00:02:29,910 --> 00:02:31,910
كل الوقت الذي قضيناهُ في "أمريكا",

21
00:02:31,910 --> 00:02:33,310
لم أنموا أنج واحد.

22
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
أنا لن أنموا أبدا (جاكي)!

23
00:02:35,320 --> 00:02:37,050
الصبر, (جيد).

24
00:02:37,050 --> 00:02:39,290
أستمتعي بطفولتكِ طالما أنها مستمرة.

25
00:02:39,290 --> 00:02:41,690
لدي بليون سنة متبقية من المدرسة,

26
00:02:41,690 --> 00:02:43,090
لايمكنني الوصول الى أي شيء في الفريزر

27
00:02:43,090 --> 00:02:45,160
ولن يتم دعوتي أبداً لأي من مهامكَ.

28
00:02:45,160 --> 00:02:46,960
ممتعة للغاية.

29
00:02:55,070 --> 00:02:58,140
تعويذة العم لتحديد الموقع قد أكتملت.

30
00:02:59,540 --> 00:03:03,540
الحصان في مكان ما في "لندن, أنكلترا".

31
00:03:09,280 --> 00:03:11,320
وداعاً , كلاكما أيها الأبطال

32
00:03:11,320 --> 00:03:14,350
تَودان بكوب من الشاي قبل أن نذهب للرحلة؟

33
00:03:14,360 --> 00:03:16,620
كابتن (بلاك) لديهِ طائرة خاصة تنتظرنا.

34
00:03:16,630 --> 00:03:18,830
و أنهُ موافق على الأعتناء ب(جيد).

35
00:03:18,830 --> 00:03:20,030
ماذا؟

36
00:03:20,030 --> 00:03:22,030
أعني ,, ماذا؟

37
00:03:23,600 --> 00:03:26,670
هيا (جاكي), يجب علينا الأسراع!

38
00:03:28,370 --> 00:03:31,470
كابتن (بلاك) , سيكون هنا بأي دقيقة, (جيد).

39
00:03:33,610 --> 00:03:36,680
أذن ليس لدي الكثير من الوقت.

40
00:03:39,210 --> 00:03:41,180
أنا , (فالموت),

41
00:03:41,180 --> 00:03:45,220
مجبر لأطلب المساعدة من (جاكي شان) مجدداً!

42
00:03:46,420 --> 00:03:49,190
بسرعة! يجب أن لانسمح ل(داولون ونج)

43
00:03:49,190 --> 00:03:52,230
يطالب بقوة الشفاء لتعويذة الحصان.

44
00:03:55,060 --> 00:03:58,500
كلا. لايجب علينا.

45
00:04:00,340 --> 00:04:03,600
ربما (جاكي) سيسمح لي بالقدوم الى "لندن"

46
00:04:03,610 --> 00:04:06,610
أن جعلتني تعويذة النضوج أكبر عمراً!

47
00:04:16,550 --> 00:04:18,350
تفعلي!

48
00:04:22,420 --> 00:04:24,960
على أي حال .. سأذهب الى "لندن".

49
00:04:29,800 --> 00:04:33,170
ياعم هل أخذت بالأعتبار

50
00:04:33,170 --> 00:04:35,670
السفر بأمتعة قليلة؟

51
00:04:35,670 --> 00:04:37,500
العم يسافر بأمتعة قليلة.

52
00:04:37,510 --> 00:04:39,570
أحضر حقيبة واحدة فقط!

53
00:04:42,850 --> 00:04:45,910
ربما أنها ليست درجة أولى...

54
00:04:56,030 --> 00:04:57,520
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

55
00:04:57,530 --> 00:04:59,460
ما الذي جعلكَ صغيراً؟

56
00:05:00,930 --> 00:05:04,000
كابتن (بلاك) هل ,(جيد) بعيدة عن المشاكل؟

57
00:05:04,000 --> 00:05:06,670
في الواقع....

58
00:05:06,670 --> 00:05:10,040
ماذا؟؟ أين قد ...!

59
00:05:14,640 --> 00:05:16,940
مرحباً ,(جاكي).

60
00:05:16,950 --> 00:05:19,010
أنها معي.

61
00:05:19,010 --> 00:05:22,150
رائع ! لقد جُرحتَ بالورق!

62
00:05:22,150 --> 00:05:25,550
(تورو), أنهُ رئيسكَ السابق!

63
00:05:25,550 --> 00:05:27,750
نصفهُ.

64
00:05:27,760 --> 00:05:29,890
(فالموت), ماالذي حدث؟

65
00:05:29,890 --> 00:05:32,060
حسناً, كيف لي أن أعلم ..لابد أنني قد حصلت عليهِ

66
00:05:32,060 --> 00:05:34,290
من احدى الكتب المربكة لغريب الأطوار.

67
00:05:34,300 --> 00:05:36,430
أيها العبقري.. ما الذي حدث معناهُ

68
00:05:36,430 --> 00:05:39,130
كيف لكَ أن أصبحت ضمن لائحة الأطفال فجأة؟

69
00:05:39,130 --> 00:05:41,440
أنها مذلة, حقاً.

70
00:05:41,440 --> 00:05:43,940
الساحر المعتوه قد سحرني!

71
00:05:43,940 --> 00:05:46,340
(داولون ونج)!

72
00:05:46,340 --> 00:05:49,540
لكن تعويذة الحصان ستشفينني.

73
00:05:49,550 --> 00:05:51,380
أخبار سريعة!

74
00:05:51,380 --> 00:05:53,380
التعويذات من التاريخ.

75
00:05:53,380 --> 00:05:55,280
الحصان الذي نريدهُ هو حيوان.

76
00:05:55,280 --> 00:05:57,950
من الأفضل لكِ أن تنتبهي على لهجتكِ معي,أيتها الطفلة!

77
00:05:57,950 --> 00:06:00,590
لماذا عَلي ذلك.. أيها الطفل؟

78
00:06:00,590 --> 00:06:03,860
لأني أكبر منكِ عمراً!

79
00:06:15,900 --> 00:06:18,310
في حين أنا والعم نبحث عن الحصان,

80
00:06:18,310 --> 00:06:21,810
أنتما الأثنان أنتظرا هنا وأبقيا بعيداً عن المشاكل.

81
00:06:23,380 --> 00:06:24,440
دعني أوضح الأمر هنا,

82
00:06:24,450 --> 00:06:25,850
فقط كون مظهري يبدوا ك "فتى صغير"

83
00:06:25,850 --> 00:06:27,410
هذا لايعني يمكنكَ معاملتي كواحد منهم!

84
00:06:27,420 --> 00:06:29,620
أنا أعاملكَ ك"مجرم".

85
00:06:29,620 --> 00:06:32,020
(تورو) سيعاملك ك"طفل".

86
00:06:32,020 --> 00:06:36,560
والأن .. هل ستكون فتىً مطيع؟

87
00:06:36,560 --> 00:06:41,860
أنتَ لستَ رئيسي...أنتَ لستَ رئيسي...

88
00:06:41,860 --> 00:06:45,130
أرجوك.. أحسن التصرف.

89
00:06:46,390 --> 00:06:48,250
أنتَ لستَ رئيسي..

90
00:06:49,240 --> 00:06:51,070
و(جاكي) يظن أنا صغيرة.

91
00:06:52,980 --> 00:06:55,440
أذن.. هل ستأخذني الى (شان),

92
00:06:55,440 --> 00:06:58,380
أو سأرن لخدمة الغرف لطلب التحلية؟

93
00:07:00,480 --> 00:07:02,780
أنا فتىً صغير وحسب, أتذكر!

94
00:07:02,790 --> 00:07:04,990
وكذلك أنا , أتذكر!

95
00:07:04,990 --> 00:07:07,290
والأن أعتذر من (تورو).

96
00:07:07,290 --> 00:07:08,860
لمَ يجب عَلي ذلكَ؟

97
00:07:08,860 --> 00:07:10,920
لانني أكبر منكَ !

98
00:07:12,960 --> 00:07:14,860
أنتِ كذلك!

99
00:07:14,860 --> 00:07:17,100
أنا بالفعل؟

100
00:07:22,070 --> 00:07:25,070
أنجين أظافيين ! أنا أكبر في السن.

101
00:07:25,070 --> 00:07:28,070
تعويذة النضوج تعمل!

102
00:07:28,080 --> 00:07:30,010
تعويذة نضوج؟

103
00:07:30,010 --> 00:07:32,380
حسناً, لماذا لم تقولي شيئاً؟

104
00:07:32,380 --> 00:07:35,420
أمركِ بألقاء التعويذة علي حالاً!

105
00:07:35,420 --> 00:07:37,880
أنتَ لا تملكني. -
أفعليها. -

106
00:07:37,890 --> 00:07:39,220
كلا! -
أجل ! -

107
00:07:39,220 --> 00:07:40,290
أبداً! -
الأن ! -

108
00:07:40,470 --> 00:07:41,340
كلا .. أسفة -
أفعليها -

109
00:07:41,490 --> 00:07:42,410
كلا! -
لماذا, انتِ -

110
00:07:42,790 --> 00:07:46,090
مرحبا؟ (جاكي) أنتَ في مضمار السباق "كيبتون"؟

111
00:07:46,090 --> 00:07:49,100
أنني بأنتظار العم أن يختار الفائز النبيل .

112
00:07:52,030 --> 00:07:54,100
كيف الأحوال في يوم رعاية الاطفال؟

113
00:07:54,100 --> 00:07:56,740
جيد.. وداعاً.

114
00:07:56,740 --> 00:07:59,070
أعد الأتصال ب(جاكي). الأن انا أصبحتُ كبيرة

115
00:07:59,070 --> 00:08:00,710
سَيرغب بمساعدتي.

116
00:08:03,050 --> 00:08:05,610
أين (فالموت)؟

117
00:08:08,080 --> 00:08:10,050
الى أين,, أيها الرجل الصغير؟

118
00:08:10,050 --> 00:08:12,520
مضمار سباق"كيبتون", وأن ناديتني بهذا للقب مجدداً,

119
00:08:12,520 --> 00:08:14,890
سأقضي عليكَ.

120
00:08:14,890 --> 00:08:17,220
أبقي هنا سأذهب وأجدهُ.

121
00:08:17,230 --> 00:08:19,690
لكن تعويذة النضوج خاصتي...

122
00:08:19,700 --> 00:08:21,090
سأبلغ العمر القانون بالتصويت قبل أن تعلم.

123
00:08:21,100 --> 00:08:23,200
كلا.

124
00:08:27,700 --> 00:08:29,300
(تورو)...

125
00:08:29,300 --> 00:08:32,140
هل أبدوا أكبر سناً؟

126
00:08:39,750 --> 00:08:43,020
هذا ليس النضوج الذي خططت لهُ في ذهني.

127
00:08:43,020 --> 00:08:45,690
بتعويذة أو بدون تعويذة ..يجب علينا القبض على (فالموت)

128
00:08:47,160 --> 00:08:49,620
أرجوكِ.. أبقي داخل الغرفة وحسب.

129
00:08:57,730 --> 00:08:59,730
ليس بأستطاعتي .

130
00:09:03,800 --> 00:09:05,570
علاج ملكي؟

131
00:09:05,570 --> 00:09:08,740
أترى؟ هذا هو الشافي الذي نبحث عنهُ.

132
00:09:23,780 --> 00:09:24,080
أنظروا

133
00:09:24,330 --> 00:09:26,260
أنا كبيرة.

134
00:09:26,260 --> 00:09:30,330
(جيد), لقد وعدتُ (جاكي) أن أبقيكِ بعيدة عن المشاكل.

135
00:09:30,330 --> 00:09:32,330
أنه ليس عادلاً.

136
00:09:32,330 --> 00:09:34,170
(فالموت) يتيح لهُ فرصة اللعب وانا لا.

137
00:09:35,270 --> 00:09:37,070
أسفة, (تي)!

138
00:09:39,270 --> 00:09:41,210
الأطفال.

139
00:09:41,210 --> 00:09:43,010
لجميع المتسابقين والخيول

140
00:09:43,010 --> 00:09:44,880
الى بوابة البداية, رجاءاً.

141
00:09:44,880 --> 00:09:47,680
تهيؤا للسباق!

142
00:10:05,300 --> 00:10:07,370
(جان), (ران), (تشوي)!

143
00:10:10,910 --> 00:10:14,740
أنا (فن) . أنهُ (راستو) وهذا (تشاو).

144
00:10:14,740 --> 00:10:17,210
سيقتلكَ أن تعلمتَ أسمائنا؟

145
00:10:17,750 --> 00:10:19,780
الحصان!

146
00:10:21,350 --> 00:10:24,120
حسناً, أفسح مجال.أنزل من حصانكَ العالي,

147
00:10:24,120 --> 00:10:25,820
أتركني أيها المهرجون!

148
00:10:25,820 --> 00:10:27,350
أنه (في) الكبير!

149
00:10:27,360 --> 00:10:29,190
وأنهُ صغير.

150
00:10:29,190 --> 00:10:32,330
بالفعل.. لقد حاولت تحريركم انتم الثلاثة,

151
00:10:32,330 --> 00:10:34,590
وتلك التعويذة النتنة للساحر

152
00:10:34,600 --> 00:10:37,530
أرهقتني بهذَ... لعنة التصغير!

153
00:10:37,530 --> 00:10:40,530
لقد حاولتَ أنقاذنا ؟

154
00:10:41,600 --> 00:10:43,240
لم نكن نعلم أنك تهتم لأجلنا.

155
00:10:43,240 --> 00:10:46,410
أنسوا أمر الطفل أمسكوا الحصان!

156
00:10:47,380 --> 00:10:49,910
لقد رأيتهُ اولاً؟

157
00:11:11,830 --> 00:11:14,700
أن كنت هنا, أين (جيد)؟

158
00:11:14,700 --> 00:11:17,740
أن تكون كبيرا رائعاً...!

159
00:11:20,040 --> 00:11:22,540
ما عدا مشاكل الشرفة المنخفضة.

160
00:11:34,390 --> 00:11:37,320
(جاكي)! أوقف العبث!

161
00:11:44,430 --> 00:11:46,070
أنتَ لن تنجوا!

162
00:11:46,070 --> 00:11:50,240
نيراني ستنطلق...!

163
00:11:50,240 --> 00:11:52,340
أنظر ما الذي جعلتني عليه؟

164
00:11:52,340 --> 00:11:54,470
أنا أساعد (شان)....!

165
00:11:54,480 --> 00:11:58,240
كنّ حذراً لدي جرح بالورق كما تعلم.

166
00:11:58,250 --> 00:12:02,050
جُرحكَ اللحمي هو أخر أهتماماتي.

167
00:12:04,350 --> 00:12:05,850
رويدك أيها المتعرق..

168
00:12:05,850 --> 00:12:08,620
لا أحد يلمس (في) الصغير بحضورنا!

169
00:12:08,620 --> 00:12:11,860
على الأقل (فالموت) كلفَ نفسهُ بتعلم أسمائنا.

170
00:12:11,860 --> 00:12:16,360
وأنه جداً لطيف الأن .. سيدي.

171
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
أنا لستُ رئيسكم.

172
00:12:20,770 --> 00:12:22,570
أنا معلمَكم!

173
00:12:25,440 --> 00:12:27,240
حسناً, معلمي!

174
00:12:27,240 --> 00:12:29,540
سنبلي حسناً معلمي!

175
00:12:29,540 --> 00:12:30,980
هيا بنا!

176
00:12:36,380 --> 00:12:37,550
أتوا بهِ!

177
00:12:37,550 --> 00:12:38,650
حسناً, معلمي!

178
00:12:38,650 --> 00:12:39,720
سنتولى الأمر يامعلمي!

179
00:12:39,720 --> 00:12:41,790
كما تقول معلمي!!

180
00:12:43,090 --> 00:12:45,390
أنتم الثلاثة مثيرين للشفقة!

181
00:12:45,390 --> 00:12:48,960
وقد أنطلقوا !!

182
00:12:53,270 --> 00:12:55,400
"كلانسي" ذو اللون البني في المقدمة

183
00:12:55,400 --> 00:12:57,940
مع ألأزرق يتحرك الى الداخل.

184
00:12:57,940 --> 00:12:59,910
لكن...ما هذا؟

185
00:12:59,910 --> 00:13:02,580
العلاج الملكي ..يأخذ الصدارة

186
00:13:02,580 --> 00:13:04,180
مع أثنان من الجاكيز.

187
00:13:04,180 --> 00:13:05,550
أرجوكم قولوا لمالك العلاج المكلي

188
00:13:05,550 --> 00:13:07,580
سأرسل لهُ شيكاً, شكرا لكمَ!!

189
00:13:07,580 --> 00:13:09,220
مذهل!!

190
00:13:09,220 --> 00:13:12,020
العلاج الملكي قد ترك السباق كلياً

191
00:13:12,020 --> 00:13:14,420
مع .. يبدوا ...

192
00:13:14,420 --> 00:13:17,490
مهرجين السيرك يسعون خلفهِ.

193
00:13:17,490 --> 00:13:19,490
(جيد)؟ (جيد)؟

194
00:13:19,490 --> 00:13:22,300
(جيد)!

195
00:13:32,410 --> 00:13:36,040
حسناً.. على الأقل سوف أرى "لن...

196
00:13:41,420 --> 00:13:43,580
ستدفع ثمن هذا!!

197
00:13:46,820 --> 00:13:49,120
تصويب رائع,شريك.....!

198
00:13:54,380 --> 00:13:54,980
أمسكوا به!!

199
00:14:08,610 --> 00:14:10,810
حسناً, أليس هذا مدهشاً؟

200
00:14:10,810 --> 00:14:13,210
المرة الوحيدة التي أرغب أن يربح بها (شان),

201
00:14:13,220 --> 00:14:14,680
يقوم بتضيع الأمر!

202
00:14:17,620 --> 00:14:19,690
مع قوة الشفاء

203
00:14:19,690 --> 00:14:23,320
سوف أكون لاأقهر...؟

204
00:14:26,290 --> 00:14:29,560
قل مرحباً لصديقتي "فيكا"!

205
00:14:36,440 --> 00:14:38,170
(جيد)؟؟

206
00:14:38,170 --> 00:14:41,370
على رسلكَ.. أيها الرفيق الصغير ..لابأس.

207
00:14:41,380 --> 00:14:44,510
(جيد).. ما الذي حدثَ لكِ؟

208
00:14:44,510 --> 00:14:45,780
هجومّ!!

209
00:14:45,780 --> 00:14:47,710
نتحدث لاحقاً!

210
00:14:48,920 --> 00:14:51,120
سنقضي عليكِ "كنج كونج"!!

211
00:14:51,120 --> 00:14:54,650
كلما كانوا أكبر كلما أصعب ....

212
00:14:54,660 --> 00:14:56,620
لم يتوقعوا هذا؟

213
00:14:56,630 --> 00:15:00,530
بصراحة!! لماذا كنتُ أود أرجاعهم؟

214
00:15:00,530 --> 00:15:03,630
أدعوني "جيدزيلا".

215
00:15:03,630 --> 00:15:05,630
ستعطينني الحصان

216
00:15:05,630 --> 00:15:07,930
حاول أخذهُ أيها الضئيل.

217
00:15:07,940 --> 00:15:10,870
ربما يجب أن يلتقطكِ

218
00:15:10,870 --> 00:15:13,470
شيئاً بحجمكِ.

219
00:15:24,450 --> 00:15:26,690
مشكلة كبيرة.

220
00:15:34,800 --> 00:15:38,200
(جيد) !! أبتعدي عن الغول!!

221
00:15:38,200 --> 00:15:40,800
لتتمكن انتَ من القضاء عليهِ؟ "توم ثمب"؟

222
00:15:40,800 --> 00:15:44,470
مع الحصان الشافي داخل جيبي.. لن أصاب بأذى.

223
00:15:47,410 --> 00:15:48,840
حسناً, أيها الوسيم,

224
00:15:48,840 --> 00:15:51,110
هذهِ المدينة غير كافية لكلانا .

225
00:16:02,860 --> 00:16:04,860
كوني حذرة , (جيد)!!

226
00:16:04,860 --> 00:16:08,060
أفضل جريمة هي ....

227
00:16:08,060 --> 00:16:10,100
مملكتي لهذا الحصان!

228
00:16:10,100 --> 00:16:13,330
لن أقضِ دقيقة اخرى في حجمي الصغير.

229
00:16:24,350 --> 00:16:26,580
سحرً الحجر؟

230
00:16:28,550 --> 00:16:31,550
سأجمد حركتكَ أولاً!!

231
00:16:56,780 --> 00:16:59,910
في حالة الطوارئ أستخدم درج الأنقاذ للهروب.

232
00:17:01,880 --> 00:17:04,350
(فالموت) أنزل الى الأسفل!

233
00:17:04,350 --> 00:17:05,920
سوف تعرض ...!

234
00:17:22,100 --> 00:17:24,840
حسناً, انه موقع هَدم.

235
00:17:24,840 --> 00:17:26,110
أمسكت بكَ!

236
00:17:26,110 --> 00:17:27,910
جرحي بالورق!

237
00:17:27,910 --> 00:17:29,180
أوه .. أسف!

238
00:17:29,180 --> 00:17:32,680
خدعتكَ!! الجرع على أصبعي.

239
00:17:37,890 --> 00:17:41,320
أنا أمتلك قوة الحصان مما يعني...

240
00:17:41,320 --> 00:17:45,160
لن تستطيع ألحاق الأذى بي!!

241
00:17:49,330 --> 00:17:51,130
هيا بنااا !

242
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
والأن بأمكانكَ ألحاق الأذى بي.

243
00:18:05,980 --> 00:18:10,250
أبعد يداكَ سيد
(أيد).

244
00:18:10,250 --> 00:18:12,020
حسناً أذن أكسر اللعنة.

245
00:18:12,020 --> 00:18:13,890
أجعلني كبيراً! أستعد لي شبابي!!

246
00:18:13,890 --> 00:18:16,220
هياا.. أشفني!

247
00:18:26,200 --> 00:18:29,740
هذا كل ما في الأمر ؟ لقد شفيت جرحي بالورق؟

248
00:18:29,740 --> 00:18:33,410
مازلت فتىً صغير , أيها العاجز!!

249
00:18:35,010 --> 00:18:37,040
أتركني!

250
00:18:47,470 --> 00:18:49,510
دعني أذهب!!

251
00:19:04,370 --> 00:19:07,510
يبدوا أنكَ بحاجة الى غول أكبر.

252
00:19:11,250 --> 00:19:13,880
ويبدوا أنكِ بحاجة الى

253
00:19:13,880 --> 00:19:15,780
مضاد.. (جيد).

254
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
لستُ أنا فقط.

255
00:19:20,320 --> 00:19:21,690
مرحبااا َ !

256
00:19:21,690 --> 00:19:23,520
خذي حصانكِ البغيض!

257
00:19:23,530 --> 00:19:26,390
فقط أنزليني من هنا!

258
00:19:31,060 --> 00:19:33,670
عذراً أصبحتُ أكبر من المفروض ,(تي).

259
00:19:33,670 --> 00:19:35,470
قطع أيها الرجل العجوز!!

260
00:19:35,470 --> 00:19:37,600
أنا لن أصبح أصغر ..كما تعلم.

261
00:19:37,610 --> 00:19:42,140
الأخلاق.. أو سَيرجعك العم بعمر أستخدام الحفاظ!!

262
00:19:42,140 --> 00:19:44,510
حسناً أذا..

263
00:19:55,020 --> 00:19:59,530
فتى الصغير المدلل قد أصبحَ ناضجاً!!

264
00:19:59,530 --> 00:20:02,800
يجب أن أعوض لشبابي الضائع.

265
00:20:02,800 --> 00:20:05,230
ربما قيادة حياة الجريمة.

266
00:20:05,230 --> 00:20:08,130
(فالموت)...

267
00:20:08,140 --> 00:20:09,600
أنتَ رهن الأعتقال.

268
00:20:09,600 --> 00:20:12,440
ماذا؟ كلا!! أعد التعويذة!!

269
00:20:12,440 --> 00:20:16,510
أرجوك! سأطلب منهم الحكم علي كقاصر!!

270
00:20:16,510 --> 00:20:18,980
أرأيتِ (جيد).. بعض الأحيان.

271
00:20:18,980 --> 00:20:21,050
ليس من الجيد النضوج بسرعة.

272
00:20:27,920 --> 00:20:28,870
مرحبا, (جاكي).

273
00:20:28,910 --> 00:20:29,370
أجل؟؟

274
00:20:29,610 --> 00:20:31,360
هل تحب ركوب الخيل؟

275
00:20:31,360 --> 00:20:32,560
أجل .. الخيول جيدة.

276
00:20:32,560 --> 00:20:34,760
أنا فقط لا أعلم كيفَ يمكنهم تَدريبهم.

277
00:20:34,760 --> 00:20:37,030
أنهُ لم يعد حصاناً بعد الأن أنهُ مثل الكلب.

278
00:20:37,030 --> 00:20:38,700
أنهُ يلحق بكِ أينما أذهب.

279
00:20:38,700 --> 00:20:40,600
أركض .. يركض معي..
أتوقف.. يتوقف معي.

280
00:20:40,600 --> 00:20:43,240
أتمنى أن يكون لي واحد من هذهِ الخيول .

281
00:20:43,240 --> 00:20:46,540
لكن الأن أنا نوعاً ما لستُ محترفاً,

282
00:20:46,540 --> 00:20:48,610
لكنني جيد جداً بهذا الأمر.

283
00:20:48,610 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
