﻿1
00:00:01,318 --> 00:00:07,288
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:12,245 --> 00:00:15,075
معلمي ، ينبغي علينا أخذ استراحة

3
00:00:15,082 --> 00:00:18,122
ماذا؟ العم لم تذرف منه قطرة
عرقٍ واحدة

4
00:00:19,519 --> 00:00:21,919
أنا ..ضعيفة

5
00:00:21,922 --> 00:00:24,222
لا استطيع ..متابعة الطريق

6
00:00:24,225 --> 00:00:27,355
خذي قطعة من الطعام المليء بالطاقة

7
00:00:27,361 --> 00:00:29,761
لا استطيع ..المضغ

8
00:00:29,764 --> 00:00:32,464
لا أملك أي طاقة لفعل ذلك

9
00:00:32,466 --> 00:00:35,726
عمي ، ارتفاع جبال الهملايا

10
00:00:35,736 --> 00:00:38,036
يتطلب وتيرة أبطأ

11
00:00:38,039 --> 00:00:42,109
لكن قوى الظلام تتطلب وتيرة أسرع

12
00:00:42,109 --> 00:00:45,479
يجب علينا العثور على الثور الذي يمتلك
القوة العظمى

13
00:00:45,479 --> 00:00:47,449
قبل ان يفعل (داولون ونغ) ذلك

14
00:00:52,185 --> 00:00:56,015
تشير أداةَ كشفِ السحر الى ان الثور على
الجانب الاخر من الجبل

15
00:00:56,023 --> 00:00:59,123
يجب ان نعود الى الاسفل ، ونصعد
من الجهة الاخرى

16
00:01:01,195 --> 00:01:02,425
أليست لديكَ تعويذة سحرية لذلك

17
00:01:02,430 --> 00:01:04,930
تجعلنا نختفي بسرعه ونذهب هناك؟
أو أي شيء؟

18
00:01:04,932 --> 00:01:07,172
الكلمة السحرية (آبراكدابرا)

19
00:01:12,238 --> 00:01:14,108
انهيار ثلجي!

20
00:02:07,527 --> 00:02:09,027
هيا بنا

21
00:02:09,029 --> 00:02:10,599
معلمي

22
00:02:20,891 --> 00:02:22,461
(ياك)!

23
00:02:22,676 --> 00:02:24,736
ثور (الياك) ذو القوة العظيمة

24
00:02:24,745 --> 00:02:27,145
(الياك) هو نوع من الثور

25
00:02:27,148 --> 00:02:31,218
وهذا (الياك) هو الثور الذي نبحث عنه

26
00:02:31,218 --> 00:02:33,618
ولكن لماذا حرث في الجبل؟

27
00:02:34,721 --> 00:02:36,491
يريد قطعة طعامي المليئةِ بالطاقة

28
00:02:36,490 --> 00:02:40,060
لابد أنه يمتلك حاسة شمٍ فائقة القوة
ايضاً

29
00:02:40,060 --> 00:02:43,600
يجب علينا إحضار الثور إلى حرم معبد (بن شوي)

30
00:02:43,597 --> 00:02:47,027
قبل ان تحل علينا قوى
الشر

31
00:02:49,602 --> 00:02:53,842
اعتبروا انها حلت عليكم ايها العجوز

32
00:02:57,443 --> 00:03:00,483
تعلمون كم  نهتم لأمركم ايها الرفاق

33
00:03:00,481 --> 00:03:02,711
لكن (داولون ونغ) كان يقودنا

34
00:03:02,716 --> 00:03:06,686
للتخلصِ منكم الى الأبد

35
00:03:10,557 --> 00:03:12,957
نحن متأكدون من أننا سنفتَقِدُكُم

36
00:03:12,960 --> 00:03:15,060
قل وداعاً يا (شان)

37
00:03:17,630 --> 00:03:20,030
وداعاً (شان)!

38
00:03:24,204 --> 00:03:25,574
أين ذهبوا؟

39
00:03:25,573 --> 00:03:28,043
لقد افسدنا الأمرَ مرة أخرى

40
00:03:28,042 --> 00:03:29,342
هل الجميع يصوت

41
00:03:29,343 --> 00:03:31,713
على ابقاء هذه الانتكاسه في الخفاء
من سيوافق ، فـليقل نعم!

42
00:03:31,712 --> 00:03:32,782
ايها الحمقى

43
00:03:32,780 --> 00:03:35,250
أمنحوني سبباً واحداً

44
00:03:35,249 --> 00:03:38,979
كي لا ادمركم على الفور

45
00:03:38,986 --> 00:03:41,586
لان الأمور على وشك أن تتغير؟

46
00:03:41,589 --> 00:03:43,689
لامزيد من الهزائم المحرجة

47
00:03:43,691 --> 00:03:45,091
نوعِدُكَ بذلك و نأمل أن ..

48
00:03:48,661 --> 00:03:50,801
حركة الفيل الطائر الذي يدهس
الفأر!

49
00:03:52,265 --> 00:03:53,725
مُتَطَفل؟

50
00:03:53,734 --> 00:03:57,674
(هاك فو) ما الذي جاء بك الى المدينة؟

51
00:03:57,671 --> 00:03:58,971
حركة رمية القنفذ

52
00:04:02,242 --> 00:04:03,782
ذلك مثيرٌ للاعجاب

53
00:04:03,777 --> 00:04:07,247
يا صاح ، يا صاح انت تجعل منظرنا
يبدو سيئاً

54
00:04:07,248 --> 00:04:08,678
أمام الرئيس

55
00:04:08,682 --> 00:04:10,952
حركة قضمة القرش
في قاع البحر

56
00:04:14,988 --> 00:04:17,118
أنا أفهم أنك كنت تسعى

57
00:04:17,124 --> 00:04:20,134
أفهم أنك كنت تبحث عن قوى التعويذات
ايها الدكتور الساحر

58
00:04:20,127 --> 00:04:23,897
إسمح لي ان اقتَرِحَ عليكَ إنهاء رحلة
البحث عن الثور

59
00:04:23,897 --> 00:04:26,497
لأنها القوة التي أنوي الحصول عليها

60
00:04:30,603 --> 00:04:34,713
إذاً إحصل عليها من أجلي
أيها المقاتل العزيز

61
00:04:43,916 --> 00:04:46,146
العم يحاول ابتكار تعويذة

62
00:04:46,153 --> 00:04:48,293
لنقل قوى التعويذات

63
00:04:48,289 --> 00:04:50,889
من الحيوانات التي قمنا بجمعها

64
00:04:50,891 --> 00:04:52,991
بما انك تلميذي المبتدئ
يا (تورو)

65
00:04:52,993 --> 00:04:54,363
ستبحث عن أوعية مناسبة

66
00:04:54,361 --> 00:04:57,031
التي ستحوي القوى

67
00:04:57,031 --> 00:04:58,801
ماذا عن وضع قوة الأرنب السريعة

68
00:04:58,799 --> 00:04:59,899
على شكل ساعة لليد؟

69
00:04:59,900 --> 00:05:01,630
وبهذه الطريقة ، إذا رأيت نفسك متأخراً

70
00:05:01,635 --> 00:05:02,695
فستصل هناك بسرعة فائقة!

71
00:05:02,703 --> 00:05:04,373
أو مقياس حرارة سرعة شفاء الحصان؟

72
00:05:04,371 --> 00:05:06,941
عندما تتحقق من درجة حرارتك
ستكون حالتك افضل

73
00:05:06,940 --> 00:05:11,060
الوسادة المدعومة بقوة الخروف ، ابقى مستريحاً
عندما تقوم بحركة الاسقاط النجمي

74
00:05:11,378 --> 00:05:13,308
حسناً ، أشطب الوسادة

75
00:05:13,314 --> 00:05:16,724
كلا ، (داولون ونغ) قريب من هنا

76
00:05:16,717 --> 00:05:18,777
يجب علينا حماية الثور

77
00:05:18,786 --> 00:05:22,886
الثور ليس مهماً وانما القوة التي تكمن
داخل الثور ، هي المهمه.

78
00:05:24,190 --> 00:05:25,890
سأحاول أن أبقي السحر بعيدًا

79
00:05:25,893 --> 00:05:30,363
عن متناول داولون وونغ عن طريق إلقاء
تعويذة نقل جديدة

80
00:05:30,364 --> 00:05:32,004
أتسمح لي بمساعدَتِكَ يا معلمي؟

81
00:05:31,999 --> 00:05:34,429
نعم ، بينما أنا في الغفوة

82
00:05:34,435 --> 00:05:35,925
من فضلك ابعد الطيور عني

83
00:05:35,936 --> 00:05:38,736
ولكن إلى أين ستنقل القوة؟

84
00:05:38,739 --> 00:05:39,939
عمي؟

85
00:05:44,043 --> 00:05:48,653
انها القوة : القوة العظيمة

86
00:05:50,783 --> 00:05:53,853
انتهت اللعبه

87
00:05:56,223 --> 00:05:57,693
(زن)

88
00:06:02,995 --> 00:06:04,295
(هاك فو)

89
00:06:04,298 --> 00:06:06,668
إذاً لقد إلتَقَيتُم

90
00:06:06,667 --> 00:06:09,937
تعرف على اصدقائك بنفسِكَ الجديدة

91
00:06:09,937 --> 00:06:13,367
بكل سرور يا سيدي

92
00:06:13,374 --> 00:06:15,614
(فينيكس) يطير الى القمر

93
00:06:19,712 --> 00:06:22,752
النيزك يُحدث الانقراض الجماعي!

94
00:06:33,860 --> 00:06:36,660
(جيد) ، ارجوكِ ، ابعدي الطيور
عن عمُكِ

95
00:06:37,798 --> 00:06:39,998
إعصار يهلك الحديقة المنتشرة

96
00:06:41,401 --> 00:06:42,801
يا للهول!

97
00:07:04,991 --> 00:07:09,391
أيعتقد الساحر الجيد انه سيتفوق عليَّ؟

98
00:07:11,130 --> 00:07:13,100
لا أعلم مالذي يفكر فيه عدو العم

99
00:07:13,100 --> 00:07:15,130
لكن هذا سيعلمه ان يتخلى عن حارِسَهُ

100
00:07:15,135 --> 00:07:16,435
عندما تكون (جيد) متواجدة هنا

101
00:07:20,706 --> 00:07:24,306
حقلٍ من القوة الغير مرئية؟
ذلك ليس عدلاً!

102
00:07:28,282 --> 00:07:31,522
(داولون ونغ)

103
00:07:31,518 --> 00:07:35,118
ذلك جيد ، لم تقم بإكمال عملية الانتقال

104
00:07:35,122 --> 00:07:37,862
ولن تفعل ذلك

105
00:07:56,743 --> 00:07:58,013
(هاك فو)

106
00:07:59,378 --> 00:08:01,608
هنا حيث ستختفي

107
00:08:06,552 --> 00:08:10,122
انا لن اختفي

108
00:08:18,798 --> 00:08:20,798
حان دورُكَ

109
00:08:22,301 --> 00:08:24,301
اسرع يا عمي

110
00:08:30,443 --> 00:08:32,643
انت ساحرٌ عنيد

111
00:08:32,646 --> 00:08:35,776
لكن ليس لفترة طويلة

112
00:08:43,856 --> 00:08:46,286
ابتعد عن ثور (الياك)

113
00:08:48,160 --> 00:08:50,330
نعم

114
00:08:51,664 --> 00:08:53,674
ماذا؟

115
00:08:53,667 --> 00:08:56,097
لم تعد القوة التعويذة موجودة هنا!

116
00:08:56,103 --> 00:08:58,043
اين هي؟

117
00:08:58,038 --> 00:09:01,038
فاقك العم بالدهاء والحيلة

118
00:09:01,041 --> 00:09:03,281
فعلاً؟

119
00:09:03,277 --> 00:09:05,437
(جاكي)!

120
00:09:07,114 --> 00:09:11,584
عَمُكِ وانا لدينا الكثير لمناقشته

121
00:09:15,521 --> 00:09:16,521
- عمي
-معلمي

122
00:09:16,523 --> 00:09:18,123
- قل شيء
- استيقظ

123
00:09:18,125 --> 00:09:20,385
استيقظ!

124
00:09:25,898 --> 00:09:28,628
لكن كيف يمكن لـ(داولون ونغ)
ان يحصل على رأس العم

125
00:09:28,635 --> 00:09:30,665
إذا كان رأس العم لا يزال في جسده

126
00:09:30,671 --> 00:09:35,471
الساحر الشرير يمتلك رأس عمُكِ

127
00:09:35,475 --> 00:09:37,975
أساسا قوة حياته

128
00:09:37,978 --> 00:09:42,748
بدونها ، فهو محكومعليه بالبقاء
في هذه الحالة الخاملة

129
00:09:42,749 --> 00:09:45,079
علينا انقاذ حياة معلمي!

130
00:09:45,085 --> 00:09:48,415
ويجب علينا القيام بذلك ، قبل يجعله
(داولون ونغ) ..

131
00:09:48,422 --> 00:09:52,162
ان يخبره اين اخفى قوة الثور

132
00:09:52,159 --> 00:09:54,989
لن يستطيع (داولون ونغ) الحصول على القوة
اذا عثرنا عليها اولاً

133
00:09:54,995 --> 00:09:57,595
لا يمكننا العثور عليه بدون معلمي

134
00:09:57,598 --> 00:10:00,428
اداة تحديد موقع السحر تم تدميرها
في الانهيار الثلجي

135
00:10:00,434 --> 00:10:02,474
انت هو التلميذ المبتدئ للعم

136
00:10:02,469 --> 00:10:03,939
تستطيع عمل واحدة

137
00:10:03,937 --> 00:10:07,437
لكني لم احضى بالتدريب الكافي لتحضير
مثل هذه التعويذات المعقدة!

138
00:10:07,441 --> 00:10:09,371
انها سهلة جداً

139
00:10:09,376 --> 00:10:12,106
هيا يا (جاكي) سنقوم بعملية صيدٍ للاعادء

140
00:10:12,112 --> 00:10:15,082
(جيد) ربما ينبغي عليكِ البقاء هنا

141
00:10:15,082 --> 00:10:16,952
لتكوني تلميذة (تورو) المبتدئة

142
00:10:16,950 --> 00:10:18,420
حسناً

143
00:10:18,418 --> 00:10:21,618
(هاك فو) سيكون مشحوناً بطاقة خارقة

144
00:10:21,622 --> 00:10:23,022
خطير جداً

145
00:10:23,023 --> 00:10:26,263
نعم ، انه كذلك

146
00:10:27,393 --> 00:10:30,363
إذاً هل تريد الـنَيل من العم؟

147
00:10:30,364 --> 00:10:35,134
سأطلب اجزائي الاخرى اولاً

148
00:10:35,135 --> 00:10:38,935
إذا رغبتَ برؤية اجزائك مرة اخرى

149
00:10:38,939 --> 00:10:42,539
سَلِم إليَّ موقع قوة الثور

150
00:10:42,542 --> 00:10:45,382
عظيم

151
00:10:45,379 --> 00:10:47,779
قد تجد ما تبحث عنه

152
00:10:47,781 --> 00:10:52,151
في مكان سري ، قريب من ..

153
00:10:54,221 --> 00:10:58,361
أحمق ، مدار (كوان لو) سيكشف
عن اسرارك

154
00:10:58,358 --> 00:11:02,928
فضح تلك الأفكار التي تهمك أكثر

155
00:11:04,463 --> 00:11:06,233
هل ترغب بشطيرة الماش؟

156
00:11:06,233 --> 00:11:07,803
العم جائع

157
00:11:07,801 --> 00:11:12,171
سيكشف الكثير عن شخصيتك

158
00:11:12,172 --> 00:11:13,842
ما هذا؟

159
00:11:15,642 --> 00:11:18,212
انه مصيرك ايها الشرير

160
00:11:18,211 --> 00:11:21,411
ساغوص بشكل اعمق

161
00:11:21,415 --> 00:11:24,515
في خبايا عقلك

162
00:11:24,518 --> 00:11:27,718
نعم!

163
00:11:27,721 --> 00:11:29,321
(زن)!

164
00:11:30,589 --> 00:11:32,819
استعيد القوة

165
00:11:39,165 --> 00:11:42,395
وأخيراً ، جرس جديد

166
00:11:47,907 --> 00:11:48,967
لم يحدث شيء

167
00:12:04,156 --> 00:12:06,656
سيدي ، انك مجنون اذا كنت تعتقد

168
00:12:06,660 --> 00:12:09,230
ان (هاك فو) ذو الفم الكبير سيحصل
على قوة الثور

169
00:12:09,229 --> 00:12:12,629
ومن سيوقفه؟

170
00:12:12,632 --> 00:12:14,572
(جاكي)

171
00:12:16,602 --> 00:12:18,942
اثبت ابن اخيك انه لا ينافس

172
00:12:18,939 --> 00:12:23,069
المحارب الاكثر وحشية

173
00:12:26,846 --> 00:12:28,346
لماذا فَمكَ

174
00:12:28,348 --> 00:12:31,118
صمتَ فجأة؟

175
00:12:32,551 --> 00:12:35,221
شيء آخر

176
00:12:36,422 --> 00:12:37,892
من امازح؟

177
00:12:37,891 --> 00:12:40,891
(غان ، ران ، تشوي)

178
00:12:40,894 --> 00:12:42,834
اوقفوا (تشان)

179
00:12:42,829 --> 00:12:44,199
من ، نحن؟

180
00:12:44,197 --> 00:12:47,197
لماذا لا تسأل محاربك (هاك فو)
العزيز؟

181
00:12:47,200 --> 00:12:51,070
لماذا لا أقلبكم الى الخارج؟

182
00:12:51,071 --> 00:12:53,041
سنقوم بذلك

183
00:12:53,039 --> 00:12:54,369
تقول لنا : اقفزوا

184
00:12:54,374 --> 00:12:56,714
ونقول لكَ: قفز الى اي مدى

185
00:12:57,810 --> 00:13:00,510
(جاكي) انت تذهب في الاتجاه الخاطئ

186
00:13:00,514 --> 00:13:03,754
اعلم الى اين اتجه

187
00:13:03,750 --> 00:13:06,550
أرأيت؟ انه الاتجاه الخاطئ!

188
00:13:45,392 --> 00:13:46,832
اوقف رأسي

189
00:13:49,362 --> 00:13:51,332
(جاكي)

190
00:13:55,000 --> 00:13:56,270
كُرَتي!

191
00:13:56,269 --> 00:13:58,069
التقط

192
00:14:01,040 --> 00:14:03,210
(جاكي)

193
00:14:14,921 --> 00:14:18,061
هل تحاول أن توجع رأس عمك؟

194
00:14:18,058 --> 00:14:20,628
أنا أحاول إطلاق سراحِكَ!

195
00:14:20,627 --> 00:14:22,257
المدار هو السحر

196
00:14:22,262 --> 00:14:24,632
على السحر ان يفتح السحر

197
00:14:24,631 --> 00:14:27,071
بالطبع ذلك

198
00:14:29,268 --> 00:14:33,198
لا تقلق يا (تورو) المحاولة العاشرة
ستكون التعويذة

199
00:14:40,546 --> 00:14:42,446
لقد فعلتها يا (تورو)

200
00:14:42,449 --> 00:14:46,919
كلا ، ينبغي ان تتوهج عندما تكون
الطاقة قريبة فقط

201
00:14:55,629 --> 00:14:57,529
العم أخفى القوة

202
00:14:57,530 --> 00:14:59,930
آخر مكان قد يفكر فيه أي شخص

203
00:15:02,034 --> 00:15:03,674
هو نفسه

204
00:15:03,670 --> 00:15:05,640
لقد فعلتها بالتأكيد يا (تورو)

205
00:15:05,639 --> 00:15:06,969
لقد فعلناها

206
00:15:06,973 --> 00:15:08,373
الوقت السعيد

207
00:15:08,375 --> 00:15:10,675
قد انتهى

208
00:15:21,053 --> 00:15:23,023
اترك العم وشأنه!

209
00:15:30,396 --> 00:15:32,426
كلا!

210
00:15:41,140 --> 00:15:44,310
عمي ، لماذا يمتلك (هاك فو) جسدك؟

211
00:15:44,311 --> 00:15:47,981
لأن هذا هو المكان الذي توجد فيه قوة الثور

212
00:15:47,981 --> 00:15:50,151
بالطبع

213
00:15:50,150 --> 00:15:52,220
معلمي ، هل انت بخير؟

214
00:15:52,218 --> 00:15:54,388
هل يبدو العم بخير؟

215
00:15:54,387 --> 00:15:57,887
بسرعة يا (تورو) عليك العثور على تعويذة
لإطلاق سراحي

216
00:15:57,891 --> 00:15:59,661
أنا..؟

217
00:15:59,659 --> 00:16:01,989
لكن أليس هو دور (جاكي) لإلقاء تعويذة؟

218
00:16:01,995 --> 00:16:05,195
(جاكي) يجب ان يستعيد بقية اجزاء
العم من (هاك فو)!

219
00:16:05,198 --> 00:16:08,028
نعم ، عليَّ ذلك

220
00:16:09,335 --> 00:16:12,335
هل احضرت معك العجوز؟

221
00:16:12,339 --> 00:16:14,909
بالتأكيد يا سيدي

222
00:16:14,908 --> 00:16:17,978
جيد ، قد نفذ صبري

223
00:16:19,878 --> 00:16:22,648
ستدفع الثمن غالياً جراء تحاذقك
ايها الساحر الجيد

224
00:16:22,649 --> 00:16:25,919
امتلكت القوة التي بداخلك لمرة واحدة

225
00:16:25,919 --> 00:16:28,849
سأحرص على ان الروح بداخل رأسك

226
00:16:28,855 --> 00:16:31,585
لن تحصل على أي مكان للعودة اليه

227
00:16:31,591 --> 00:16:34,561
زوج واحد من أجنحة الخفافيش المجففة

228
00:16:34,561 --> 00:16:35,831
تم ذلك

229
00:16:35,829 --> 00:16:38,629
ورقة أرز واحدة

230
00:16:38,631 --> 00:16:40,031
تم ذلك

231
00:16:40,033 --> 00:16:41,803
ثلاثة اشواك من القنفذ

232
00:16:41,801 --> 00:16:43,631
ثلاثة اشواك

233
00:16:43,636 --> 00:16:46,096
هل تريد ان ينفجر رأس العم؟

234
00:16:46,106 --> 00:16:47,936
لكن كتاب التعويذة يقول ذلك..

235
00:16:47,941 --> 00:16:49,711
الكتاب هو مجرد دليل!

236
00:16:49,709 --> 00:16:52,539
الساحر الجيد هو من يقوم بعمل
تعويذته الخاصه

237
00:17:06,525 --> 00:17:08,825
انتظر .. اريد وقت مستقطع

238
00:17:08,828 --> 00:17:10,528
انظر الى نفسك يا (هاك فو)

239
00:17:10,530 --> 00:17:14,400
لقد جعلك (داولون ونغ) خادمه ..عبده

240
00:17:14,401 --> 00:17:18,101
هل هذا حقاً ما تريده ، ان تصبح مسخاً؟

241
00:17:19,671 --> 00:17:20,841
نعم

242
00:17:44,696 --> 00:17:46,456
شيء اخر

243
00:17:46,466 --> 00:17:49,226
تأكد من فقاعات المرجل بالمعدل المناسب

244
00:17:49,235 --> 00:17:50,695
شيء آخر

245
00:17:50,703 --> 00:17:53,203
لا تنسى بتوجيه مسار تعويذة تشي
جيدة

246
00:17:53,206 --> 00:17:54,806
شيء اخر

247
00:17:54,808 --> 00:17:57,938
لا تتسرع في الترنيم!

248
00:17:57,944 --> 00:17:59,614
هيا قم باطلاق سراح الرأس المتكلم

249
00:17:59,612 --> 00:18:03,152
قبل ان يفكر بثلاثة اشياء اخرى

250
00:18:13,392 --> 00:18:16,492
لماذا لم يتمكن العم من نقل القوة العظيمة

251
00:18:16,496 --> 00:18:17,796
الى جسدي؟

252
00:18:17,797 --> 00:18:20,057
هل .. اتمنى امنية؟

253
00:18:29,041 --> 00:18:30,781
مرحباً

254
00:18:36,148 --> 00:18:38,148
و وداعاً

255
00:18:44,423 --> 00:18:47,763
من يريد ان ينال من العم؟

256
00:18:53,665 --> 00:18:56,725
ذبابة الديناصور تطير!

257
00:19:10,350 --> 00:19:12,720
البركان ينفجر!

258
00:19:15,020 --> 00:19:16,850
شيء آخر

259
00:19:21,961 --> 00:19:25,461
وما ادراك؟ انه يختفي ايضاً

260
00:19:28,333 --> 00:19:31,343
مرحباً بك في دار الفاشلون

261
00:19:31,337 --> 00:19:33,837
تبدو حزيناً ايها الفتى

262
00:19:33,840 --> 00:19:36,410
نعم ، لقد اصبحت واحد منا
الان

263
00:19:36,409 --> 00:19:38,909
صمتوا

264
00:19:44,216 --> 00:19:47,616
القوة لا تتحمل الحرارة

265
00:19:47,620 --> 00:19:49,850
(داولون ونغ)

266
00:19:59,198 --> 00:20:01,498
هيا يا ساحر التشي

267
00:20:01,501 --> 00:20:03,501
حسناً ايها القوي

268
00:20:03,503 --> 00:20:07,073
ربما يجدر بك ان تعيد قوتك العظيمة
قطاع 13

269
00:20:07,073 --> 00:20:08,743
اثناء سير الامور بشكل جيد

270
00:20:08,741 --> 00:20:11,481
سأعيد القوة الى الثور

271
00:20:11,477 --> 00:20:13,137
بمساعدة (تورو)

272
00:20:13,146 --> 00:20:17,716
تلميذي المبتدئ قد يكون ساحراً جيداً
يوماً ما

273
00:20:24,089 --> 00:20:25,489
نعم

274
00:20:25,491 --> 00:20:27,291
يوماً ما

275
00:20:32,798 --> 00:20:36,098
مرحباً يا (جاكي)
كيف تتحكم في غضبك؟

276
00:20:36,102 --> 00:20:38,302
انا اسامح شخص ما دائماً

277
00:20:38,304 --> 00:20:39,974
لكن عندما كنت شاباً ، لم اكن افعل ذلك

278
00:20:39,973 --> 00:20:41,713
يؤذونني ، فأؤذيهم

279
00:20:41,708 --> 00:20:44,208
طوال اليوم ، هذا الرجل ..
كلا!

280
00:20:44,210 --> 00:20:46,910
الان ، اريد ان انسى فقط

281
00:20:46,913 --> 00:20:49,383
انا حقاً اسيطر على غضبي

282
00:20:49,380 --> 00:21:04,780
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
