﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:04,270
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,930
هذا كثيراً بعض الشيء.

3
00:00:05,940 --> 00:00:10,370
هنا.. هنا.. المجد لفريق ال(جي)!

4
00:00:10,370 --> 00:00:13,710
(ألتورو فويرتي), المصارع المقنع.

5
00:00:13,710 --> 00:00:16,640
(تورو) السومو المتميز.

6
00:00:16,650 --> 00:00:20,350
(فايبر) اللصة السابقة بَعدها تحولت الى صديقة المتحف المفضلة.

7
00:00:20,350 --> 00:00:24,180
وبالطبع العقل المدبر الذي وضع ال(جي) في ال(جي تيم) ..

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,890
(جيد), وصاحبها الموثوق (جاكي).

9
00:00:28,320 --> 00:00:29,620
انا أسف أيتها الأمرأة الشابة,

10
00:00:29,630 --> 00:00:31,890
ركن الأطفال من هنا تماماً.

11
00:00:31,890 --> 00:00:33,860
لكني أنا العضو الخامس من (جي تيم)!

12
00:00:33,860 --> 00:00:35,700
من تظن الذي كتبَ نسختكَ؟

13
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
أنظري ,(جيد) أقلام التلوبن!

14
00:00:39,300 --> 00:00:42,100
وأنها تلفظ (جيد), يا (باكو).

15
00:00:42,100 --> 00:00:44,770
بالطبع نحنُ هنا للأحتفال بفريق ال(جي)

16
00:00:44,770 --> 00:00:47,040
والقطع الأثرية المسروقة التي أعادوها.

17
00:00:47,040 --> 00:00:48,610
لذا لامزيد من الضجة,

18
00:00:48,610 --> 00:00:53,210
مجموعة ال"جيد" المضافة حديثاً!

19
00:00:56,520 --> 00:00:58,090
لكن أين ال"ييد"؟

20
00:00:58,090 --> 00:01:00,190
لقد سُرقت....!

21
00:01:00,190 --> 00:01:02,220
وتدعى "جيد".

22
00:01:06,130 --> 00:01:08,260
من يود الرهان أنه عمل الرجل الغريب

23
00:01:08,260 --> 00:01:10,000
الذي سرق ال"جيد" في أول الأمر؟

24
00:01:10,000 --> 00:01:11,630
سنيور (جانج)؟

25
00:01:11,630 --> 00:01:13,000
ليسَ تماماً.

26
00:01:13,000 --> 00:01:15,170
(جانج) يقضي وقتاً صعب في السجن الفيدرالي.

27
00:01:15,170 --> 00:01:16,800
منذَ ان وضعتموه جميعاً هنالك.

28
00:01:16,810 --> 00:01:19,240
حسناً.. أن لم يكنّ كابتن (هوك) , من أذن؟

29
00:01:19,240 --> 00:01:22,740
كامرات مراقبة المَتحف ستَخبرنا.

30
00:01:30,820 --> 00:01:32,120
أذن...

31
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
من المسؤول؟

32
00:02:27,940 --> 00:02:31,980
حقاً.. انا أقدر أعطائكم لي فائدة الشك.

33
00:02:33,310 --> 00:02:35,150
أنا أسف (فايبر ).

34
00:02:35,150 --> 00:02:36,780
تعلمين ليس لدي خيار أخر.

35
00:02:36,790 --> 00:02:38,650
مرحباً؟

36
00:02:38,650 --> 00:02:40,150
(فايبر) لصة سابقة,

37
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
بالتركيز على "سابقة".

38
00:02:41,620 --> 00:02:42,990
يجب أن اعترف

39
00:02:42,990 --> 00:02:45,130
لقد خضنا الكثير مع (فايبر).

40
00:02:45,130 --> 00:02:47,930
لاأصدق أنها قد تعود الى سابق عهدتها.

41
00:02:47,930 --> 00:02:49,330
لكن الشريط..

42
00:02:49,330 --> 00:02:50,500
وجه (فايبر)...

43
00:02:50,500 --> 00:02:51,600
دعوني أؤكد لكم:

44
00:02:51,600 --> 00:02:53,630
عملائي سَيتولون الأمر 24 ساعة في الأسبوع

45
00:02:53,640 --> 00:02:55,940
حتى نَكتشف الحقيقة.

46
00:02:55,940 --> 00:02:57,940
أذن ما الذي ننتظرهُ, يافريق؟

47
00:02:57,940 --> 00:03:00,510
دعونا نخرج (فايبر) من المأزق.

48
00:03:02,310 --> 00:03:05,250
(جيد) , ما الذي نبحث عنهُ؟

49
00:03:05,250 --> 00:03:07,410
نبحث عن فتات, مخبأ, رمش عَين,

50
00:03:07,420 --> 00:03:09,920
أي شيء يثبت أن الأمر قد لُفق ل(فايبر)

51
00:03:09,920 --> 00:03:11,790
لتبديل ال"جيد".

52
00:03:13,450 --> 00:03:15,820
لماذا لم يُسرق هذا ال"جيد"؟

53
00:03:15,820 --> 00:03:18,960
لأنهُ يتطلب رجل ذو قوة لحملهِ.

54
00:03:18,960 --> 00:03:21,700
أذن أنسة (فايبر) سَرقت اليد فقط؟

55
00:03:21,700 --> 00:03:23,360
كانت القطعة الوحيدة بالمجموعة

56
00:03:23,370 --> 00:03:25,070
التي لم نتمكن من أستعادتِها.

57
00:03:25,070 --> 00:03:28,600
لانها مازالت موصولة بكوع السيد (جانج) يا (باكو).

58
00:03:35,540 --> 00:03:38,310
مثال رائع ل"بريزيتا لبري".

59
00:03:46,750 --> 00:03:47,890
(ألتورو)؟؟

60
00:03:47,890 --> 00:03:49,590
ما الذي دَهاكَ؟

61
00:03:49,590 --> 00:03:50,760
أحمل هذا (بور فافور)

62
00:03:50,760 --> 00:03:53,260
أنت تعمل مع صالح (فايبر)؟؟

63
00:03:54,330 --> 00:03:55,600
ليسَ السلالم!

64
00:04:03,940 --> 00:04:05,010
(ألتورو)؟

65
00:04:05,010 --> 00:04:06,570
مجرم؟

66
00:04:06,580 --> 00:04:08,010
فكر مجدداً.

67
00:04:09,180 --> 00:04:11,040
(ألتورو) ما الذي تفعلهُ؟

68
00:04:11,050 --> 00:04:12,180
ال"فويرتي فدانجو".

69
00:04:16,690 --> 00:04:19,090
أنا أشمُ رائحة واشي بثياب ثور.

70
00:04:24,530 --> 00:04:27,190
(ألتورو فويرتي) لايخلع القناع أبداً.

71
00:04:28,030 --> 00:04:29,160
ياللقرف!!

72
00:04:37,240 --> 00:04:38,740
أن كان مزيف,

73
00:04:38,740 --> 00:04:40,810
أين (ألتورو) الحقيقي؟

74
00:04:45,210 --> 00:04:46,510
بئساً.

75
00:04:48,050 --> 00:04:49,350
بهذهِ السرعة؟

76
00:04:54,790 --> 00:04:57,290
أذن لهذا السبب لن تخلع قناعكُ أبداً.

77
00:04:57,290 --> 00:04:59,960
أتمازح معكَ أيها الوسيم.

78
00:04:59,960 --> 00:05:03,130
تلفيق التهم هو التفسير المنطقي الوحيد.

79
00:05:03,130 --> 00:05:07,230
ما السبب الذي يدفعهُ لخوض كل الصعاب وخلق
شبيه مثالي ؟

80
00:05:07,240 --> 00:05:09,100
حتى أن لم أستطع تمييز الفرق.

81
00:05:09,100 --> 00:05:10,740
أتعلم ماذا يعني هذا؟

82
00:05:10,740 --> 00:05:11,970
أن كانَ هنالك نذل

83
00:05:11,970 --> 00:05:13,640
تعرف ألينا كفريق

84
00:05:13,640 --> 00:05:15,340
أذن نحنُ فريق عظيم!

85
00:05:15,340 --> 00:05:17,340
بالنظر الى الدلائل التي تبرء (فايبر),

86
00:05:17,350 --> 00:05:20,110
قررتُ أن أستجوب  (جانج) بعد كل هذا.

87
00:05:20,120 --> 00:05:21,880
أنهُ الوحيد ذو الدافع القوي.

88
00:05:21,880 --> 00:05:24,890
وماذا عن ال... القناع؟

89
00:05:24,890 --> 00:05:26,650
لاشيء.

90
00:05:26,660 --> 00:05:28,390
المختبر أخبرني أن العناصر المكونة

91
00:05:28,390 --> 00:05:30,820
لاتعتمد على أي نوع من العلوم قد نعرفهُ.

92
00:05:30,830 --> 00:05:33,560
ربما حانَ الوقت لأحضار...

93
00:05:33,560 --> 00:05:35,360
الرجل من العم.

94
00:05:39,900 --> 00:05:41,340
عمي,, أنني سعيد أنكَ..

95
00:05:41,340 --> 00:05:42,640
ما الذي يكون بغاية الاهمية

96
00:05:42,640 --> 00:05:45,770
الذي يدفعكَ لأحضار العم من مسابقة ال"موهاجانج"؟

97
00:05:48,110 --> 00:05:50,410
سَأعلقكم جميعاً على السجادة.

98
00:05:50,410 --> 00:05:52,210
بأي أذرع يا (ألمزيف)؟

99
00:05:52,210 --> 00:05:53,410
نحتاج الى نصيحتك ذو الخبرة...

100
00:05:54,750 --> 00:05:57,420
لماذا لم تستدعي العم من لعبة ال"موهاجانج"
بوقت مبكر؟

101
00:05:57,420 --> 00:06:02,890
من الواضح ان هذا القناع هو من صنع
القوى السوداء.

102
00:06:04,190 --> 00:06:05,760
حقاً.. كابتن (بلاك).

103
00:06:05,760 --> 00:06:08,030
سحبتني من السجن لأتهامي

104
00:06:08,030 --> 00:06:10,600
بتنسيق خطة من داخل السجن

105
00:06:10,600 --> 00:06:13,800
التي كانت من الممكن عملها وأنا خارج السجن؟

106
00:06:13,800 --> 00:06:15,600
أنا من يطرح الأسئلة هنا.

107
00:06:15,600 --> 00:06:16,970
ما هو الأمر, (جانج)؟

108
00:06:16,970 --> 00:06:19,210
كيف تتَخلص منها؟

109
00:06:19,210 --> 00:06:20,570
بربكَ ياكابتن.

110
00:06:20,580 --> 00:06:23,780
بقدر ما سأستمتع بالأنتقام من (جي تيم)

111
00:06:23,780 --> 00:06:27,010
لأعادة ال"جيد" الثمين الذي عملتُ بجد لسرقتهُ,

112
00:06:27,020 --> 00:06:29,650
أنتَ تعلم جميع تحركاتي مراقبة.

113
00:06:29,650 --> 00:06:33,690
أنا متأكد أن عملائكَ على دراية بنكهة
العلك التي أمضغها.

114
00:06:33,690 --> 00:06:35,720
ماذا؟ -
النعناع, (جاكي). -

115
00:06:35,720 --> 00:06:37,260
كلا! يدهِ !

116
00:06:37,960 --> 00:06:39,290
لديهِ يدين!!

117
00:06:40,130 --> 00:06:42,360
ما الذي تتحدث عنهُ؟

118
00:06:42,360 --> 00:06:44,130
(جانج) لديهِ يدين

119
00:06:44,130 --> 00:06:46,970
لأن هذا ليس (جانج ) الحقيقي.

120
00:06:46,970 --> 00:06:49,500
أنه سحر بديل.

121
00:06:49,510 --> 00:06:52,070
أتعني نحنُ نتعامل معَ مهرج؟

122
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
من قالَ أي شيء عن المهرجين؟

123
00:06:55,680 --> 00:07:00,450
نحنُ نواجه قوة أقوى من السيرك!

124
00:07:01,680 --> 00:07:03,280
أأسف لأخباركَ

125
00:07:03,290 --> 00:07:06,950
شريككَ المٌستنسخ تم كشفهُ, سيدي.

126
00:07:06,960 --> 00:07:09,760
أذن حانَ وقت تنفيذ مرحلة 2.

127
00:07:09,760 --> 00:07:11,960
هل المٌستنسخالتالي مستعد؟

128
00:07:11,960 --> 00:07:15,130
وفي موضعهِ.

129
00:07:15,130 --> 00:07:18,400
خارج قسمم 13.

130
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
وبعدها واحداً تلو الاخر,

131
00:07:20,600 --> 00:07:22,700
ال(جي تيم) سيتم أستبدالهم

132
00:07:23,810 --> 00:07:25,410
والقضاء عليهم

133
00:07:32,310 --> 00:07:35,480
أذن .. هل نحنُ ذاهبون الى الأجتماع السري
حول المٌستنسخين؟

134
00:07:35,480 --> 00:07:38,080
(جيد) الاجتماع لأعضاء الفريق فقط!

135
00:07:38,090 --> 00:07:39,920
صحيح.. سأسابقكَ الى هنالك.

136
00:07:41,190 --> 00:07:43,420
مهلاً.. أتظن لدي مُستنسخ؟

137
00:07:44,590 --> 00:07:45,760
بالطبع لدي.

138
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
الطريقة المؤكدة الوحيدة

139
00:07:47,160 --> 00:07:50,400
لهم لأخراج العقل المدبر من الفريق.

140
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
كل ما احتاجه...

141
00:07:52,000 --> 00:07:54,270
(جيد) أخرى.

142
00:07:59,610 --> 00:08:01,980
لابد ان لدي مٌستنسخ في عقلي.

143
00:08:03,880 --> 00:08:06,180
هل كانت هنالك مرآة هنا؟

144
00:08:33,240 --> 00:08:35,380
يالسخافتي.

145
00:08:35,380 --> 00:08:37,110
مرحباً (جاكي). -
مرحباً -

146
00:09:10,810 --> 00:09:12,280
ذاهب للأسفل؟

147
00:09:16,380 --> 00:09:17,820
لاتقلق.

148
00:09:17,820 --> 00:09:19,750
لن يفقدكَ أحدهم.

149
00:09:24,030 --> 00:09:26,560
البدلاء غير تاميين.

150
00:09:26,560 --> 00:09:31,000
لديهم العيوب مثل يد (جانج),

151
00:09:31,000 --> 00:09:32,900
لكن كل واحد منهم أقوى

152
00:09:32,900 --> 00:09:35,000
من نسختهُ البشرية,

153
00:09:35,000 --> 00:09:37,070
تبعاً لسحرهِ الخاص.

154
00:09:37,070 --> 00:09:38,670
نستطيع القضاء عليهم ياعم.

155
00:09:38,670 --> 00:09:40,710
سنواجههم في معركة ملحمية ملكية .

156
00:09:40,710 --> 00:09:42,480
البشريون ضد المزيفون,

157
00:09:42,480 --> 00:09:43,580
الخير ضد الشر,

158
00:09:43,580 --> 00:09:45,510
(جيد) ضد (جيد)

159
00:09:45,510 --> 00:09:48,250
أنتِ أضعتِ وجهة نظر العم!

160
00:09:48,250 --> 00:09:52,850
السحر يجب ان يقضي على السَحر.

161
00:09:52,850 --> 00:09:54,520
أنظروا من قرر المجيء!

162
00:09:54,520 --> 00:09:56,860
أسف على تأخري.

163
00:09:56,860 --> 00:09:59,860
والأن امراً أظافياً أخر.

164
00:09:59,860 --> 00:10:01,700
يجب أن نكون يقظين جداً

165
00:10:01,700 --> 00:10:04,400
للبدلاء المتخلفين.

166
00:10:05,870 --> 00:10:07,470
ياعم!

167
00:10:07,470 --> 00:10:08,740
يجب علينا أن نحذر من ...

168
00:10:08,740 --> 00:10:11,240
أنهُ (جاكي) المستنسخ !!

169
00:10:13,110 --> 00:10:14,910
كلا ! انتظر!

170
00:10:16,580 --> 00:10:19,010
أنهُ انا!

171
00:10:19,010 --> 00:10:21,410
أنهُ ليسَ كذلك.

172
00:10:21,420 --> 00:10:23,380
مٌستنسخ مخادع.. أليسَ كذلك؟

173
00:10:24,550 --> 00:10:27,050
من هو (جاكي شان) الحقيقي؟

174
00:10:27,060 --> 00:10:30,720
لدي أختبار صغير فقط (جاكي) الحقيقي يستطيع الاجابة عليهِ.

175
00:10:30,730 --> 00:10:33,960
(جاكي), متى عيد ميلادي؟

176
00:10:36,830 --> 00:10:39,730
بربكَ يا (جاكي) أعتَقدتُ أننا أصدقاء مقربين.

177
00:10:39,740 --> 00:10:41,230
مهلاً ... (جاكي).

178
00:10:41,240 --> 00:10:44,070
هل ستأخذني الى عالم الموظ نهاية عطلة الأسبوع هذا؟

179
00:10:44,070 --> 00:10:45,370
بالطبع. -
كلا! -

180
00:10:45,370 --> 00:10:46,970
لديكِ واجبات منزلية.

181
00:10:46,980 --> 00:10:48,780
ها هو المزيف.

182
00:10:52,980 --> 00:10:56,520
أنا أسف سأعود لتحطيمكَ لاحقاً..شكراً لكَ!

183
00:11:01,920 --> 00:11:03,190
لاتقلقوا.

184
00:11:03,190 --> 00:11:05,490
(جاكي) المٌستنسخ سيرشدنا الى (جانج) نفسهُ.

185
00:11:05,490 --> 00:11:08,860
كما ترون انا زرعتُ جهاز تعقب صغيرفي ..

186
00:11:10,830 --> 00:11:12,170
ياقة قميصهُ.

187
00:11:12,170 --> 00:11:13,330
أبتهج, يارئيس.

188
00:11:13,340 --> 00:11:15,870
توليتُ وضع جهاز التعقب على المزيف.

189
00:11:17,070 --> 00:11:18,140
أذن لنتحرك أيها الفريق.

190
00:11:18,140 --> 00:11:20,410
لن يتحركَ أحد!

191
00:11:20,410 --> 00:11:23,540
قد يكون بيننا مٌستنسخ.

192
00:11:27,310 --> 00:11:29,050
الأمر مفرط بعض الشيء ألا تظن هذا؟

193
00:11:29,050 --> 00:11:32,820
هل تودين ببديل للهجوم على العم عندما يكتشف؟

194
00:11:32,820 --> 00:11:34,690
كلا! أذن أجلسي بصمت.

195
00:11:37,990 --> 00:11:41,660
(فايبر) هل لديكِ دائما هذهِ الشامة؟

196
00:11:41,660 --> 00:11:43,460
مهلاً أن كنتَ تود البدء...

197
00:11:43,470 --> 00:11:45,930
دعونا لانتهم بعضنا.

198
00:11:45,930 --> 00:11:48,330
أي واحد منا قد يكون مزيف...

199
00:11:48,340 --> 00:11:49,770
ما عداي طبعا.

200
00:11:49,770 --> 00:11:51,170
مهلاً!

201
00:11:51,170 --> 00:11:53,240
ألايعتقد أحدكم قد اكون أنا مزيفة؟

202
00:11:53,240 --> 00:11:54,340
كلا.

203
00:11:54,340 --> 00:11:56,640
أنا لاأشعر لابالحب هنا.

204
00:11:56,650 --> 00:11:58,910
أن كان البديل بيننا,

205
00:11:58,910 --> 00:12:00,510
السمكة ستتوهج.

206
00:12:04,390 --> 00:12:07,220
أن كنتُ مٌستنسخ هل  سأعلم هذا؟

207
00:12:07,220 --> 00:12:11,760
(تورو) العضو الوحيد في ال(جي تيم) الذي
لم نواجههُ

208
00:12:11,760 --> 00:12:14,230
أذن انني مُستنسخ.

209
00:12:15,600 --> 00:12:17,460
أنا أسف جداً.

210
00:12:19,430 --> 00:12:21,330
السمكة لاتكذب.

211
00:12:21,340 --> 00:12:22,940
شكراً لكِ أيتها السمكة.

212
00:12:22,940 --> 00:12:24,200
رائع!

213
00:12:24,210 --> 00:12:26,840
أنهم ليسوا مستنسخين ..(جيد)!

214
00:12:26,840 --> 00:12:29,840
ما الذي دعوتني بهِ؟

215
00:12:29,850 --> 00:12:31,950
أسمك بالطبع (جيد).

216
00:12:31,950 --> 00:12:34,210
هذا ماظننتهُ.

217
00:12:34,220 --> 00:12:35,880
دعني أرى هذا.

218
00:12:39,690 --> 00:12:42,320
(باكو) لديه مُستنسخ وانا لا؟

219
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
غير عادل!

220
00:12:43,960 --> 00:12:46,090
نحنُ في خطر كبير.

221
00:12:46,090 --> 00:12:48,630
(باكو) أرجوكَ لاتقل هذا.

222
00:12:48,630 --> 00:12:49,800
لكنهُ كذلك.

223
00:12:49,800 --> 00:12:51,770
والأن سأحطمكم جميعاً.

224
00:13:17,060 --> 00:13:19,690
سأكون معكم في بعض دقائق.

225
00:13:29,540 --> 00:13:31,340
سأتمكن منها..

226
00:13:34,610 --> 00:13:35,940
ياعم كيفَ توقفهٌ؟

227
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
العم لم يبحث هذا الجزء بعد!

228
00:13:51,160 --> 00:13:53,760
لكن (ألتورو) لايمكنكَ أيذائي,

229
00:13:53,760 --> 00:13:55,630
أنتَ الأعظم.

230
00:13:56,160 --> 00:13:57,500
لا أستطيع.

231
00:13:58,930 --> 00:14:00,900
ماذا عن الأن؟

232
00:14:08,380 --> 00:14:12,080
أيود احدكم بمساعدتي ؟

233
00:14:12,080 --> 00:14:14,150
هل هذا أفضل ما لديكِ؟

234
00:14:15,180 --> 00:14:17,850
أن كان هذا الشيء مستنسخ...

235
00:14:17,850 --> 00:14:20,020
أين (باكو) الحقيقي؟؟

236
00:14:23,590 --> 00:14:26,660
(ألتورو) أينَ انتَ؟

237
00:14:35,140 --> 00:14:38,740
يبدوا أن (جاكي) عادَ الى أراضيه.

238
00:14:41,280 --> 00:14:45,950
سنيور (جانج) أن مسَ شعرة واحدة من رأس (باكو)...

239
00:14:59,130 --> 00:15:00,530
أنهُ كبير.

240
00:15:06,130 --> 00:15:07,630
(جيد) مستنسخ على يساركِ

241
00:15:08,070 --> 00:15:09,240
أين؟

242
00:15:09,940 --> 00:15:11,970
أنتِ تعنين أنا.

243
00:15:11,970 --> 00:15:15,580
(جيد) لقد تركناكِ في قسم 13 لسبب.

244
00:15:15,580 --> 00:15:17,310
كيفَ وجدتينا هنا؟

245
00:15:17,310 --> 00:15:19,650
جهاز التعقب.

246
00:15:19,650 --> 00:15:23,420
جهاز التعقب.

247
00:15:25,750 --> 00:15:26,820
أنظري!

248
00:15:27,690 --> 00:15:28,990
(باكيتو).

249
00:15:34,030 --> 00:15:35,860
كيفَ نَمر من خلالهم؟

250
00:15:37,170 --> 00:15:39,730
أتظن أنهم سيكشتفوا نحنُ لسنا المستنسخين؟

251
00:15:43,000 --> 00:15:44,640
تذكر!

252
00:15:44,640 --> 00:15:46,440
فكر ك"مستنسخ"!

253
00:15:54,380 --> 00:15:56,580
أنا مُستنسخ (تورو).

254
00:15:58,120 --> 00:15:59,720
هل أنتَ بخير؟

255
00:15:59,720 --> 00:16:01,290
بخير.. وأنت؟

256
00:16:01,290 --> 00:16:03,760
المعلم (جانج) يطلب حضوركَ.

257
00:16:03,760 --> 00:16:05,790
نحنُ سنحرس القفص.

258
00:16:11,300 --> 00:16:12,970
شجاعي (هومبر).

259
00:16:18,010 --> 00:16:20,870
(ييد) هل تصدقين أن لدي مستنسخ؟

260
00:16:20,880 --> 00:16:23,840
أجل.. رائع للغاية.

261
00:16:23,850 --> 00:16:25,280
كَم هو ملائم.

262
00:16:25,280 --> 00:16:28,110
فريق ال(جي) في بقعة واحدة,

263
00:16:28,120 --> 00:16:31,050
والتي تسهل عملية القضاء علة مجموعتكم

264
00:16:31,050 --> 00:16:32,450
بلطف.

265
00:16:32,450 --> 00:16:33,750
كيفَ فعلتها.. (جانج)؟

266
00:16:33,760 --> 00:16:35,920
السحر لم يكن يوماً حيلتك.

267
00:16:35,920 --> 00:16:38,320
لقد تَطلبَ مني القليل من المساعدة

268
00:16:38,330 --> 00:16:40,830
مع معلم الفنون السوداء

269
00:16:40,830 --> 00:16:42,560
والحقد.

270
00:16:42,560 --> 00:16:43,830
مستنسخون!

271
00:16:54,010 --> 00:16:56,180
أين مستنسخي؟

272
00:16:56,180 --> 00:16:58,580
حسناً يافريق لنبدأ اللعب!

273
00:17:00,410 --> 00:17:01,850
ما الذي تفعلهُ الطفلة هنا؟

274
00:17:01,850 --> 00:17:04,150
أنها لاتستمع ألي أبداً.

275
00:17:04,150 --> 00:17:07,190
حسناً يافريق ..مالذي قالتهُ مستنسختي.

276
00:17:19,900 --> 00:17:21,830
تمهل أيها الضخم ..أنها انا.

277
00:17:21,840 --> 00:17:24,400
أسف.

278
00:17:24,410 --> 00:17:26,070
خدعتكَ.

279
00:17:33,350 --> 00:17:34,650
قضيتٌ عليكِ.

280
00:17:43,990 --> 00:17:45,220
الأنحشار!!

281
00:18:07,950 --> 00:18:09,350
الشخص الخاطئ.

282
00:18:10,250 --> 00:18:11,480
أسف..

283
00:18:15,920 --> 00:18:17,120
مرحبا!

284
00:18:17,130 --> 00:18:20,030
(جاكي) لدي طريقة لدحر المستنسخين.

285
00:18:20,030 --> 00:18:22,300
دعني اتحدث لمتدربي.

286
00:18:26,570 --> 00:18:28,400
الأتصال لكَ (تورو).

287
00:18:31,040 --> 00:18:32,210
(توور) يتحدث.

288
00:18:32,210 --> 00:18:34,410
(تورو) مثل المعتاد.

289
00:18:34,410 --> 00:18:36,580
البدلاء جيدين بطبيعتهم.

290
00:18:36,580 --> 00:18:40,080
تعويذة اظافية تجعلهم أشرار.

291
00:18:40,080 --> 00:18:42,280
في الجانب المثير ...

292
00:18:43,720 --> 00:18:45,650
مقنع للغاية ولكن...

293
00:18:49,390 --> 00:18:52,160
لهذا السبب ان والدتكَ لديها اخلاق سيئة للغاية.

294
00:18:52,160 --> 00:18:54,390
معلمي .. أرجوكَ التعويذة..

295
00:18:54,400 --> 00:18:56,430
العم سيصل اليها!

296
00:18:57,800 --> 00:18:59,170
ربما لم تعلمين

297
00:18:59,170 --> 00:19:01,500
أنا معلمة الفن القديم للضرب المبرح.

298
00:19:11,780 --> 00:19:15,250
ربما لم تَعلمين ان الأصل أفضل من التقليد دائماً.

299
00:19:17,920 --> 00:19:19,350
حسناً, لقد فهمتَ الأمر.

300
00:19:27,560 --> 00:19:29,630
الجميع هادئون سيدي.

301
00:19:29,630 --> 00:19:32,870
أذن لايوجد هنالك (جي تيم) بعد الأن؟

302
00:19:32,870 --> 00:19:35,270
المستنسخين أقوى بكثير

303
00:19:35,270 --> 00:19:37,540
من نسخهم البشرية .

304
00:19:55,990 --> 00:19:57,920
لنبدأ اللعب يافريق.

305
00:19:57,930 --> 00:20:01,090
(جيد) دعي الأمر للأكبر منكِ ..

306
00:20:10,840 --> 00:20:13,510
ال(يي تيم) فعلها مجدداً,(ييد).

307
00:20:13,510 --> 00:20:15,810
فريقين (باكو). فريقين ال(جي).

308
00:20:16,940 --> 00:20:18,510
وانها تدعى (جيد)!!

309
00:20:19,680 --> 00:20:21,080
كل ماأحتاجهُ

310
00:20:21,080 --> 00:20:24,020
فريق (جي تيم) أخر.

311
00:20:27,750 --> 00:20:28,820
مرحبا , (جاكي).

312
00:20:28,820 --> 00:20:30,190
هل تخاف من العتمة؟

313
00:20:30,190 --> 00:20:32,430
أجل و كلا.

314
00:20:32,430 --> 00:20:36,700
بعض الأحيان عندما أسير في مكان مظلم للغاية,

315
00:20:36,700 --> 00:20:39,070
شخصً ما يخبرني قصة الشبح.

316
00:20:39,070 --> 00:20:41,770
طالما أنا لا أفعل أشياء سيئة,

317
00:20:41,770 --> 00:20:43,470
أساعد الأخرين دائماً..

318
00:20:43,470 --> 00:20:47,270
بعدها .. أينما أذهب لا اخاف من العتمة .

319
00:20:47,270 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
