﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,910
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:02,210 --> 00:00:05,190
في الحلقة السابقة من مغامرات (جاكي شان)

3
00:00:05,250 --> 00:00:06,990
(جاكي) ، هنالك عملية سطوٍ جاريه

4
00:00:07,300 --> 00:00:08,800
"إنها " اليد السوداء

5
00:00:08,800 --> 00:00:11,910
إنهم يحملون اسلحة
"أسلحة من تعويذات"

6
00:00:11,910 --> 00:00:14,480
تعويذتنا ستبقيك ملتزماً

7
00:00:14,480 --> 00:00:16,510
داخل الإنسان الذي تختاره

8
00:00:16,510 --> 00:00:19,250
!الى ان تطلق سراحنا

9
00:00:19,250 --> 00:00:22,020
..و الانسان الاكثر مقدرة لتحمل هذه المهمه

10
00:00:22,020 --> 00:00:23,650
!هو (جاكي شان)

11
00:00:27,320 --> 00:00:29,910
أيها الزعيم (فالمونت)؟
!لقد عاد (شيندو)

12
00:00:30,240 --> 00:00:32,080
!دمروهم

13
00:00:32,210 --> 00:00:33,350
ولكن ، انا لا افهم

14
00:00:33,450 --> 00:00:36,050
(فالمونت) لا يستطيع ان يستدعي
!"اشباح نينجا "الشادوكان

15
00:00:36,230 --> 00:00:37,870
!(شيندو) فقط من يمكنه ذلك

16
00:00:37,870 --> 00:00:39,600
خبر وفاتي

17
00:00:39,600 --> 00:00:43,240
!كان مبالغاً به بشكلٍ كبير يا (شان)

18
00:00:48,880 --> 00:00:51,350
!سأقاتل الرجل الذي يرتدي زي النينجا

19
00:00:56,280 --> 00:00:57,420
!هنالك فكرةٌ افضل

20
00:02:18,750 --> 00:02:28,190
!(العم يلقي تعويذة "تشي" في اللغة الصينية)

21
00:02:34,120 --> 00:02:36,420
!أيها العم ، كان ذلك سحراً رائعاً

22
00:02:36,420 --> 00:02:38,490
إنها مجرد تعويذة "تشي" سهلة جداً

23
00:02:38,490 --> 00:02:40,120
.هنالك العديد منها في كتابي

24
00:02:40,120 --> 00:02:42,220
!إذا "التنين الشرير" قد عاد

25
00:02:42,220 --> 00:02:43,410
!ويقوم بجمع تلك التعويذات

26
00:02:44,060 --> 00:02:46,730
!التعويذات ليست مهمه

27
00:02:46,730 --> 00:02:49,660
روح (شيندو) طليقةٌ الان

28
00:02:49,670 --> 00:02:53,530
!و لا تستطيع اي تعويذة تغيير ذلك

29
00:02:53,540 --> 00:02:56,120
إذاً لقد إكتشفت بأنه يخطط
!لشيء اكبر من ذلك

30
00:02:56,220 --> 00:02:57,790
!يا صديقي

31
00:02:58,140 --> 00:03:01,380
الكتاب الذي سرقهُ (شيندو)
..من مكتبتي

32
00:03:01,380 --> 00:03:04,510
هو مفتاح لفهم دوافعه

33
00:03:04,510 --> 00:03:07,450
ولكن أيَّ من تلك المجلدات قد سرق؟

34
00:03:07,450 --> 00:03:09,280
وكيف لي ان اعرف ذلك؟

35
00:03:09,290 --> 00:03:11,750
يجب أن نقوم بعملية جرد لكل الكتب

36
00:03:11,750 --> 00:03:14,450
!إذاً كل هذه الكتب تحتوي على تعويذات

37
00:03:14,460 --> 00:03:16,160
!لا تلمس اي شيء

38
00:03:19,260 --> 00:03:20,860
هذا اكبر من (فالمونت) يا سيدي

39
00:03:20,860 --> 00:03:24,130
لقد عاد "التنين" من القبر

40
00:03:24,130 --> 00:03:26,170
صحيح ، تلك التي تحتوي على
تعويذات سحرية

41
00:03:26,170 --> 00:03:28,470
ولم اصدق ذلك ايضا يا سيدي
..حتى

42
00:03:29,340 --> 00:03:31,620
!أجل ، اشعر أني بخير

43
00:03:32,410 --> 00:03:35,230
(جاكي) ، لايمكننا ان ننتقلُ من هنا
..الاشرار

44
00:03:35,290 --> 00:03:38,310
أقوى من ان يوقفهم عالم اثار واحد
يا (جيد)

45
00:03:38,310 --> 00:03:40,550
سيحتاجون الى استشارتكَ
أليس كذلك؟

46
00:03:40,550 --> 00:03:43,520
(جاكي) ، لقد تحدثتُ للتو مع رؤسائي
"في "واشنطن

47
00:03:43,520 --> 00:03:45,120
هل سيرسلون التعزيزات؟

48
00:03:45,120 --> 00:03:48,390
إنهم ... قاموا بإعادة تعيين
"كل مسآئل "اليد السوداء

49
00:03:48,390 --> 00:03:49,520
الى قطاع 12

50
00:03:49,530 --> 00:03:52,630
لم يكن عليَّ ان اتردد امامهُ بهذا الشكل

51
00:03:52,630 --> 00:03:54,600
!لكن لا يوجد وقت لاضاعته

52
00:03:54,600 --> 00:03:58,530
الحاسبات المركزية تشير الى ان (فالمونت)
قد غادر المدينة

53
00:03:58,530 --> 00:03:59,670
...لكن كيف يمكنكَ

54
00:03:59,670 --> 00:04:01,540
ربما قد تكون يداي مكبلة يا (جاكي)

55
00:04:01,540 --> 00:04:03,870
!ولكن يداك ليست كذلك

56
00:04:03,870 --> 00:04:05,810
ولكن ينبغي عليَّ الرحيل يا (جيد)

57
00:04:05,810 --> 00:04:08,310
(جاكي) ، لا تستطيع مواجهة (شيندو)
!بمفرَدِك

58
00:04:08,310 --> 00:04:09,810
انت تحتاج الى الدعم

59
00:04:09,810 --> 00:04:12,210
ولهذا سأحضر عمي

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,880
!عمي هو العقل المدبر فقط

61
00:04:13,880 --> 00:04:16,450
انت تحتاج الى القوة في فريقك

62
00:04:17,920 --> 00:04:20,690
انا اعلمُ كيف اعثر على البعض منهم

63
00:04:23,530 --> 00:04:25,590
!صباح الخير

64
00:04:25,590 --> 00:04:26,730
!ايها (الثور العظيم) -

65
00:04:26,730 --> 00:04:27,830
أجل -

66
00:04:27,830 --> 00:04:29,660
إنه لك -

67
00:04:38,610 --> 00:04:40,240
!(جيد)

68
00:04:40,240 --> 00:04:42,390
حسناً ، ماذا لديكِ؟

69
00:04:43,010 --> 00:04:45,610
لا يمكننا الرحيل حتى نعرف

70
00:04:45,610 --> 00:04:47,450
ماذا يخطط  (شيندو)

71
00:04:47,450 --> 00:04:48,650
ولا يمكننا معرفة ذلك

72
00:04:48,650 --> 00:04:50,950
!حتى نعلم أيّ كتاب قد اخذ

73
00:04:52,420 --> 00:04:53,850
!إرحل من هنا

74
00:04:53,860 --> 00:04:56,660
المحل مغلق لاجل الجرد

75
00:04:56,660 --> 00:05:00,030
نحن لسنا بزبائِن

76
00:05:00,030 --> 00:05:04,160
!(جاكي)! انه لص

77
00:05:05,570 --> 00:05:07,630
!عمي ، إنه ليس بِلص

78
00:05:07,640 --> 00:05:08,940
..إنه

79
00:05:08,940 --> 00:05:12,040
بالطبع انه لص فهو يرتدي قناعاً

80
00:05:12,040 --> 00:05:13,440
كلا ، كلا ، كلا  ، كلا

81
00:05:13,440 --> 00:05:16,010
(الثور العظيم) ، لن يخلع قناعه أبداً

82
00:05:17,610 --> 00:05:19,110
!أنت

83
00:05:19,110 --> 00:05:20,710
!انت واحدٌ من اعداء اليد السوداء

84
00:05:25,220 --> 00:05:27,390
!(جاكي)

85
00:05:45,070 --> 00:05:47,860
!شكرا لكِ

86
00:05:49,240 --> 00:05:51,880
لقد سمعتُ بثور في متجر صيني
(جاكي)

87
00:05:53,480 --> 00:05:54,610
لكن اثنان؟

88
00:05:54,620 --> 00:05:56,420
(فايبر)؟

89
00:05:56,420 --> 00:05:58,620
..لا يسمح لإي لص بالتواجد في متجر

90
00:05:58,620 --> 00:06:00,190
كيف لها ان تكون لصه؟

91
00:06:00,190 --> 00:06:03,390
!إنها لا ترتدي القناع ، و لا تدمر متجري

92
00:06:05,630 --> 00:06:08,360
توقف ، فـ(تورو)

93
00:06:11,170 --> 00:06:13,530
في صفنا الان

94
00:06:13,540 --> 00:06:15,340
!(شان) يقول الحقيقة

95
00:06:16,140 --> 00:06:17,700
!أنا آسف

96
00:06:19,910 --> 00:06:23,410
حسناً ، (فايبر) ، (الثور العظيم)
!لقد نجحتم في المجيء

97
00:06:24,450 --> 00:06:25,850
من قام بدعوتِكَ؟

98
00:06:25,850 --> 00:06:27,650
!أنا مرافِقٌ للثور العظيم

99
00:06:27,650 --> 00:06:29,680
!أينما يذهب ، فأنا أذهبُ معه

100
00:06:29,690 --> 00:06:32,350
حسناً يا (باكو) ولكن حاول
ان لا تعترض طريقنا

101
00:06:32,350 --> 00:06:33,550
عندما يقوم (جاكي) بهزيمة الاعداء

102
00:06:33,560 --> 00:06:35,460
لكن انه (الثور العظيم)

103
00:06:35,460 --> 00:06:36,960
من سيهزمهم يا (جيد)

104
00:06:36,960 --> 00:06:38,060
بل انه (جاكي) -
بل (الثور العظيم) -

105
00:06:38,060 --> 00:06:40,360
!(جاكي) -
!(الثور العظيم) -

106
00:06:40,360 --> 00:06:42,060
!(جيد) إشرحي لي

107
00:06:42,060 --> 00:06:44,060
إنه فريقُكَ

108
00:06:44,070 --> 00:06:46,200
!فريق (جاي) ، إنها زمرة (شان)

109
00:06:46,200 --> 00:06:47,670
!فريقُ (شان) ، الرائعين الخمسة

110
00:06:47,670 --> 00:06:49,270
فريق (شان) الرائعين

111
00:06:49,270 --> 00:06:52,970
5
..أنتَ و أنا ، نكُن إثنان

112
00:06:52,980 --> 00:06:55,640
وهنالك (فايبر) ايضاً

113
00:06:57,310 --> 00:06:59,980
و (الثور العظيم) لنصبح 4

114
00:07:02,680 --> 00:07:06,490
و أنا ، (باكو) ، سأكون العضو الخامس
!من فريق (جاي)

115
00:07:06,490 --> 00:07:09,960
!في الحقيقة لدي شخص اصغر بكثير

116
00:07:13,260 --> 00:07:15,600
!يشرفني ذلك

117
00:07:15,600 --> 00:07:18,100
أنا آسف لانكم جئتم لاجل لا شيء

118
00:07:18,100 --> 00:07:19,500
..لكني لم أدرُك

119
00:07:19,500 --> 00:07:22,170
!أن أبنة أخي تقرأ الكثير من الكتب الهزلية

120
00:07:24,010 --> 00:07:25,940
لا يمكنني قبول مساعدتكم

121
00:07:25,940 --> 00:07:28,610
لم أكن اظن انك من النوع القوي
يا (جاكي)

122
00:07:28,610 --> 00:07:32,580
خصوصاً لا يمكنني ان اقبل مساعدة
من لص محترف

123
00:07:32,580 --> 00:07:34,110
لصه محترفة سابقاً

124
00:07:34,120 --> 00:07:36,280
بدأتُ التصرفَ بنزاهة بعد فشلي بسرقة
ماسة النمر الوردي

125
00:07:40,090 --> 00:07:42,060
!الكتاب مفقود

126
00:07:42,060 --> 00:07:43,220
أيّ واحد منهم؟

127
00:07:43,230 --> 00:07:45,330
دليل للتحف القديمة

128
00:07:45,330 --> 00:07:48,530
"التي تقع في "التبت

129
00:07:48,530 --> 00:07:51,360
اراهن على انها تحفة من سحرٍ قديم جداً

130
00:07:57,340 --> 00:08:00,870
!"صندوق "بان كو

131
00:08:05,150 --> 00:08:08,250
قريباً اخوتي العفاريت سيصبحوا احراراً

132
00:08:08,250 --> 00:08:11,950
وسيبدأ عهدهم الجديد من الارهاب

133
00:08:16,490 --> 00:08:18,690
كابتن (بلاك) استخدم سيطرته المطلقة

134
00:08:18,690 --> 00:08:20,050
لديه طائرة "نفاثة" بإنتظارنا

135
00:08:20,310 --> 00:08:22,160
!حسناً ايها الفريق لنغادر

136
00:08:22,160 --> 00:08:25,070
!(جيد) ، ليس هنالك ايُّ فريق

137
00:08:25,070 --> 00:08:28,500
إن سُترَات فريق (جاي)
!تقول بأنك مخطيء

138
00:08:31,840 --> 00:08:35,640
(تورو) ، انتبه الى المتجر
!وراقب (جيد)

139
00:08:35,640 --> 00:08:37,410
الباقين منكم

140
00:08:37,410 --> 00:08:39,950
!أخرجوا من هنا

141
00:08:41,680 --> 00:08:44,850
إنه جسدي ، و انا اقول بأننا سنذهب -
الى المنزل

142
00:08:44,850 --> 00:08:47,350
هل تجرأ على عصياني -

143
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
!شعري -

144
00:08:48,920 --> 00:08:52,360
..ستعاني  -

145
00:08:52,360 --> 00:08:54,790
اخرج من راسي -

146
00:08:56,630 --> 00:08:58,230
..ايها الفاني -

147
00:08:58,230 --> 00:09:00,570
إذاً لمن سنقدم الدعم؟

148
00:09:02,700 --> 00:09:04,740
لا اعلم حيال ذلك يا (جيد)

149
00:09:04,740 --> 00:09:07,140
ارشادات العم كانت واضحة جداً

150
00:09:07,140 --> 00:09:09,110
قال لك بأن تنتبه على المتجر

151
00:09:09,110 --> 00:09:11,180
وان تراقبني ، بما أني هربت من المدينة

152
00:09:11,180 --> 00:09:12,310
فلن تستطيع بالقيام بِكلا الأمرين

153
00:09:12,310 --> 00:09:14,350
و السيد (العم) أخبرنا جميعاً

154
00:09:14,350 --> 00:09:16,780
!أن نخرج من متجره ، وفعلنا ما طلب

155
00:09:23,260 --> 00:09:26,860
يحب أن نتوقف هنا هذه الليلة

156
00:09:26,860 --> 00:09:30,430
!ولكن ماذا عن (شيندو) ، علينا ان نسرع

157
00:09:30,430 --> 00:09:32,170
هل تريد من عمك المساعدة

158
00:09:32,170 --> 00:09:35,470
لهزم الشر المطلق ، نعم؟

159
00:09:35,470 --> 00:09:37,490
إذاً عمك يحتاج الى إستراحة

160
00:09:48,450 --> 00:09:52,220
من حسن حظنا ان (فالمونت)
اصبح منهكاَ

161
00:09:52,220 --> 00:09:53,590
يضرب نفسهه بحماقة

162
00:09:53,590 --> 00:09:55,660
أجل ، انا متعبٌ جداً

163
00:10:01,230 --> 00:10:02,300
!تصبح على خير يا (فين)

164
00:10:02,300 --> 00:10:03,730
!تصبح على خير يا (راتسو)

165
00:10:04,770 --> 00:10:06,830
!تصبحين على خير ايتها التعويذات

166
00:10:32,830 --> 00:10:34,790
ماذا تفعلين هنا؟

167
00:10:34,800 --> 00:10:36,050
ما يبدو لك ذلك

168
00:10:36,150 --> 00:10:37,930
!شكراً لكِ ، والان ارحلي من هنا

169
00:10:37,930 --> 00:10:39,330
ارحل من هنا بمفردك

170
00:10:39,330 --> 00:10:40,870
انا اللصه المحترفه ، أتذكر؟

171
00:10:40,870 --> 00:10:42,040
لصه محترفه سابقاَ

172
00:10:42,040 --> 00:10:43,540
!فقط أعطيني -
!كلا -

173
00:10:43,540 --> 00:10:45,540
..دعيني أحصل عليها -
..لا تفعل -

174
00:10:45,540 --> 00:10:47,110
!كلا

175
00:10:48,280 --> 00:10:49,880
(الدب الناعس) يُرحب بالفجر

176
00:10:49,880 --> 00:10:51,210
تنحى جانبا

177
00:10:51,210 --> 00:10:52,480
(الذئب الجائع) سيذبح الخروف

178
00:10:58,890 --> 00:11:00,490
!(تورو) ، صاحبي

179
00:11:00,490 --> 00:11:01,720
!انت على قيد الحياة

180
00:11:01,720 --> 00:11:03,990
تسرني رؤيتكم

181
00:11:07,090 --> 00:11:08,360
اصبح (تورو) خائناً

182
00:11:08,360 --> 00:11:10,900
إذاً دعهُ يذُق من عذاب التعويذة

183
00:11:12,830 --> 00:11:15,200
!مصدر قوتنا -
!بنطالي -

184
00:11:20,940 --> 00:11:23,180
!تصبحون على خير أيها الاولاد

185
00:11:31,490 --> 00:11:33,450
!لقد حصلوا على التعويذات

186
00:11:33,460 --> 00:11:34,520
!آسف

187
00:11:44,770 --> 00:11:47,700
انا واثق ان الجميع
حَظِىّ بقسطٍ كافٍ من الراحة

188
00:11:47,700 --> 00:11:49,570
!والان اتبعوني

189
00:11:51,540 --> 00:11:53,170
(جاكي) -
ايها (الثور العظيم) -

190
00:11:53,180 --> 00:11:56,680
..كفاكم صراخاً ، عمكم لا يستطيع النوم

191
00:11:56,680 --> 00:11:58,710
(تورو)؟

192
00:11:58,710 --> 00:12:02,120
اذا كنت هنا فمن ينتبه على متجري؟

193
00:12:03,620 --> 00:12:06,220
لا تقلق يا عمي ، لقد رتبتُ الأمر

194
00:12:07,990 --> 00:12:11,890
!"تعويذة "تشي

195
00:12:11,890 --> 00:12:13,630
انظري ما قد فعلتِ؟

196
00:12:13,630 --> 00:12:15,730
ليست مشكلتي انك لا تعمل من ضمن
فريق

197
00:12:15,730 --> 00:12:17,320
!نحن فقط نرغب بتقديم المساعدة

198
00:12:17,380 --> 00:12:19,430
و من دوننا كنت ستسحق

199
00:12:19,620 --> 00:12:20,930
لقد سُحِقت

200
00:12:20,940 --> 00:12:23,740
واليد السوداء لا تزال تملك جميع
التعويذات

201
00:12:23,740 --> 00:12:26,740
!لقد أخبرتُكَ ، أن التعويذات ليست مهمه -

202
00:12:26,740 --> 00:12:28,610
بالتأكيد ان التعويذات مهمه -

203
00:12:28,610 --> 00:12:30,980
التعويذات ليست مهمه -

204
00:12:30,980 --> 00:12:32,510
التعويذات مهمه جداً -

205
00:12:32,510 --> 00:12:34,550
ليست مهمه -
جداً مهمه -

206
00:12:34,550 --> 00:12:36,850
لقد أضعنا التعويذات بسببكِ -

207
00:12:36,850 --> 00:12:38,150
كلا ، انه بِسببُك -

208
00:12:38,150 --> 00:12:40,320
بدأ البالغون بالتصرف مثلنا

209
00:12:40,320 --> 00:12:44,240
ليس لدينا الوقت للتصرفات الطفولية
هيا علينا أن نتبع (شيندو)

210
00:12:51,330 --> 00:12:52,530
هل سنقوم بمصارعتهم؟

211
00:12:52,530 --> 00:12:54,700
انهم يمتلكون التعويذات

212
00:12:54,700 --> 00:12:56,940
ولكننا سنقوم بخداعهم

213
00:13:00,140 --> 00:13:01,940
!لا اعلم لماذا استمع إليكَ

214
00:13:01,940 --> 00:13:03,580
أنا أفعل ذلك من اجل (جيد)

215
00:13:03,580 --> 00:13:04,640
(جيد)؟

216
00:13:05,050 --> 00:13:06,410
(باكو)؟

217
00:13:07,410 --> 00:13:09,920
أين الاطفال؟ -
أين الاطفال؟ -

218
00:13:16,360 --> 00:13:20,560
"صندوق "بان كو

219
00:13:20,560 --> 00:13:22,400
!خذوه بسرعة

220
00:13:23,680 --> 00:13:25,180
لم لا تأخذه أنتَ؟

221
00:13:25,270 --> 00:13:26,900
لا استطيع لمسه

222
00:13:26,900 --> 00:13:29,200
إنها النسخة المزيفة من السحر الجيد

223
00:13:29,200 --> 00:13:32,810
!و أنا بالتأكيد ، لستُ كذلك

224
00:13:32,810 --> 00:13:34,610
!حسناً ، إن لم يرغب به أحد

225
00:13:34,610 --> 00:13:36,440
!شكراً جزيلاً

226
00:13:45,420 --> 00:13:47,340
أبيدوا الآفآت

227
00:13:47,340 --> 00:13:49,340
بشكل نهائي

228
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
لا تقلق ، (جاكي) سينقذنا -

229
00:13:58,000 --> 00:14:00,630
كلا ، (الثور العظيم) سينقذنا -

230
00:14:00,640 --> 00:14:04,100
(جاكي) -
(الثور العظيم) -

231
00:14:04,110 --> 00:14:05,240
(جاكي) -
(الثور العظيم) -

232
00:14:05,670 --> 00:14:06,810
!أنظر

233
00:14:06,810 --> 00:14:08,640
!إنه الفريق (جاي)

234
00:14:09,130 --> 00:14:10,330
أطلق سراحهم

235
00:14:11,910 --> 00:14:14,380
ستحصلون على ما تستحقون الآن

236
00:14:30,730 --> 00:14:32,700
!هيا

237
00:14:35,140 --> 00:14:36,870
!إنتظرا هنا

238
00:14:58,760 --> 00:15:01,460
"حركة التنين الطائر اللولبية"

239
00:15:01,460 --> 00:15:03,130
"حركة ذيل الحصان الضارب للذباب"

240
00:15:14,040 --> 00:15:16,660
!النقوش

241
00:15:17,250 --> 00:15:19,030
انها تعويذة التخفي و السرعة

242
00:15:19,480 --> 00:15:21,950
سأركلك بسرعة فائقة

243
00:15:24,420 --> 00:15:26,920
عليَّ العمل على استخدام الفرامل

244
00:15:33,660 --> 00:15:36,260
!مرحباً يا (فين) هل لي أن استعيره تعويذة

245
00:15:36,260 --> 00:15:38,770
..انا مشغول قليلاً هنا

246
00:15:40,800 --> 00:15:43,840
!اشعاع الحرارة ، لطيف

247
00:15:43,840 --> 00:15:45,540
!نظارتي

248
00:15:45,540 --> 00:15:46,870
"حركة كونغ فو القرد المعتوه"

249
00:15:46,880 --> 00:15:48,370
"حركة الاخطبوط الغاضب"

250
00:15:48,380 --> 00:15:49,710
"حركة مخالب الاسد"

251
00:15:49,710 --> 00:15:51,180
"لكمة سمكة الفراش الضخمة"

252
00:15:51,180 --> 00:15:53,310
أنا آسف ، ما هو الجزء الاخير؟

253
00:15:53,320 --> 00:15:55,550
..لقد قلت سمكة ال

254
00:15:56,950 --> 00:15:58,370
ماذا كان الجزء الاخير من الكلام؟

255
00:16:00,170 --> 00:16:02,760
لم أكن ارغب ان استخدم هذه

256
00:16:02,760 --> 00:16:06,260
لكن الان جعلتني اغضب

257
00:16:06,260 --> 00:16:08,930
اسقاط نجمي (حالة الخروج من الجسد)

258
00:16:20,310 --> 00:16:22,480
..(جاكي) ، علينا ان نحصل على ال

259
00:16:22,480 --> 00:16:24,080
!نتكلم لاحقاً يا (جيد)

260
00:16:43,100 --> 00:16:44,500
انا لا امتلك أي مساعدة هنا

261
00:16:44,500 --> 00:16:46,670
لكن يبدو انك تحتاج الى عدسات لاصقة

262
00:16:46,670 --> 00:16:47,730
..ربما

263
00:16:49,340 --> 00:16:51,070
انك لن تحتاج الى ذلك

264
00:17:04,350 --> 00:17:06,020
!يا (جاكي)

265
00:17:08,420 --> 00:17:09,720
!هيا

266
00:17:09,720 --> 00:17:12,130
اعطيني شخصاَ

267
00:17:12,130 --> 00:17:15,190
من هو القوي مثل الثور ايها (الثور العظيم)؟

268
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
لست انت ، ايها النحيل -
!كلا -

269
00:17:21,200 --> 00:17:24,170
"ينغ يانغ"
!قوة التوازن

270
00:17:24,170 --> 00:17:27,670
لن تكون لديك القدرة على طرحي ارضاً

271
00:17:28,640 --> 00:17:31,240
"التوازن الروحي "هاك فول

272
00:17:32,610 --> 00:17:34,030
أنت تحجبُ رؤيتي

273
00:17:40,390 --> 00:17:42,520
هل تبحثون عنهم؟

274
00:17:42,520 --> 00:17:44,540
!أركضوا

275
00:17:45,390 --> 00:17:48,090
حصلنا على الاثني عشر تعويذة

276
00:17:48,100 --> 00:17:52,830
!التعويذات ليست مهمه

277
00:17:55,400 --> 00:17:58,770
النقوش هي المهمه

278
00:17:58,770 --> 00:18:01,710
(شيندو) كان واحداً من 8 عفاريت سَحَرة

279
00:18:01,710 --> 00:18:04,140
الذين ارعبوا العالم القديم

280
00:18:04,150 --> 00:18:06,410
كل واحد بسحره او سحرها الخاص

281
00:18:06,410 --> 00:18:08,730
.."مستمده من "النار

282
00:18:09,480 --> 00:18:11,680
.."من "السماء

283
00:18:11,690 --> 00:18:13,790
.."من "القمر

284
00:18:13,790 --> 00:18:15,590
.."من "البرق

285
00:18:15,590 --> 00:18:17,820
.."من "الارض

286
00:18:17,830 --> 00:18:20,390
.."من "الجبال

287
00:18:20,400 --> 00:18:23,560
.."من "الرياح

288
00:18:23,570 --> 00:18:25,630
"ومن "الماء

289
00:18:25,630 --> 00:18:31,260
واحداً تلو الاخر ، العفاريت هزموا بواسطة
ثمانية خالدين

290
00:18:31,540 --> 00:18:34,910
الأبطال الأسطوريون للصين القديمة

291
00:18:39,080 --> 00:18:42,350
استخدم الخالدون تعويذة "تشي" العظيمة

292
00:18:42,350 --> 00:18:45,720
لنفي العفاريت الى عالمٍ آخر

293
00:18:47,620 --> 00:18:52,160
ومن ثم استخدموا صندوق "بان كو"  لحبسهم فيه

294
00:18:52,160 --> 00:18:55,600
كل عفريت موجود خلف بوابته الخاصه

295
00:18:55,600 --> 00:19:00,190
الشيء الوحيد الذي يحدد مكانهم
ويفتح تلك البوابات

296
00:19:00,540 --> 00:19:03,270
هو صندوق "بان كو" نفسه

297
00:19:05,310 --> 00:19:06,910
إذاً

298
00:19:06,910 --> 00:19:09,540
انه شيء جيد جداً

299
00:19:09,540 --> 00:19:11,140
..بأن (شيندو) لم

300
00:19:11,150 --> 00:19:13,050
"(شيندو) قد رحل واخذ معه صندوق "بان كو

301
00:19:15,780 --> 00:19:17,220
علينا استرجاعه

302
00:19:17,220 --> 00:19:18,990
قبل ان يجد (شيندو) تلك البوابات

303
00:19:18,990 --> 00:19:22,220
ويطلق سراح جميع العفاريت السبعة

304
00:19:26,830 --> 00:19:28,900
كابتن (بلاك) وفر لنا

305
00:19:28,900 --> 00:19:30,900
فرصة لكل واحد منا
للعودة الى منزله

306
00:19:30,900 --> 00:19:33,100
اعتبروها طريقتي للتعبير
عن امتناني لكم

307
00:19:33,100 --> 00:19:34,430
لكل المساعدة التي قدمتموها لي

308
00:19:34,440 --> 00:19:35,900
الم تصغي الى عمي؟

309
00:19:35,900 --> 00:19:37,270
..المهمه لم تنتهي بعد

310
00:19:37,270 --> 00:19:38,690
!صه

311
00:19:39,040 --> 00:19:40,810
ولكن (جيد) محقه

312
00:19:40,810 --> 00:19:43,280
السيد (شيندو) سيطلق سراح العفاريت

313
00:19:43,280 --> 00:19:46,110
لا نستطيع قبول المساعدة من لص

314
00:19:46,110 --> 00:19:48,210
انا المصارع ، هي اللصه

315
00:19:48,220 --> 00:19:49,450
بل لصةٌ سابقه

316
00:19:49,450 --> 00:19:50,650
لا تقلق ايها الوسيم

317
00:19:50,650 --> 00:19:52,520
في المرة القادمة عندما يكون (جاكي)
في حالة طارئة

318
00:19:52,520 --> 00:19:54,290
(جيد) تعلم بمن ستتصل

319
00:19:55,460 --> 00:19:57,820
حسناً ، (جيد) ربما ان (الثور العظيم) هو الافضل

320
00:19:57,830 --> 00:19:59,630
و ربما (جاكي) هو الأحسن

321
00:19:59,630 --> 00:20:02,300
ولكن فريق (جاي) هو الاعظم على الإطلاق

322
00:20:02,300 --> 00:20:06,300
(جاكي) ، عليَّ العودة الى متجري

323
00:20:06,300 --> 00:20:07,830
عمي ، لقد قلتُ لك

324
00:20:07,840 --> 00:20:09,570
أن متجركَ في أيدٍ أمينه

325
00:20:23,120 --> 00:20:24,350
(جاكي) -
نعم -

326
00:20:24,350 --> 00:20:25,790
هل تشاهد سلسلة الرسوم المتحركة خاصتك؟

327
00:20:25,790 --> 00:20:28,690
بالطبع ، بالتأكيد
نعم

328
00:20:28,690 --> 00:20:32,960
يجب عليَّ مشاهدة كل حلقة

329
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
هي تماماً مثل افلامي

330
00:20:34,560 --> 00:20:35,730
أريد أن اصنع فيلماً

331
00:20:35,730 --> 00:20:37,400
يفهم الجميع ما افعل

332
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
ما اقول

333
00:20:38,600 --> 00:20:41,170
أريد ان اتأكد من أن الكارتون هو أنا

334
00:20:41,170 --> 00:20:43,740
وأيضاً الكارتون جيدٌ جدا للاطفال

335
00:20:43,740 --> 00:20:46,070
لا يوجه فيه السيء ، بل فقط فيه الاشياء الجيدة

336
00:20:46,070 --> 00:20:47,640
أجل

337
00:20:48,730 --> 00:20:52,830
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
