﻿1
00:00:21,450 --> 00:00:23,450
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
.ترجمة : شهد حامد

2
00:00:23,450 --> 00:00:27,590
(روبيرتا) لمّ أنتي مستيقظة ؟
لم يحن الصباح حتى؟

3
00:00:27,590 --> 00:00:30,090
.الماعز .. أنها خائفات ياأمي

4
00:00:30,090 --> 00:00:31,360
....ربما أنه ال

5
00:00:31,360 --> 00:00:33,490
."تشوباكابرا"

6
00:00:33,500 --> 00:00:37,300
."أيتها الصغيرة..لايوجد شيء يدعى"تشوباكابرا

7
00:00:37,300 --> 00:00:38,900
أنها فقط قصة نرويها

8
00:00:38,900 --> 00:00:41,570
.ليبقى الأطفال الصغيرين داخل المنزل في الليل

9
00:00:41,570 --> 00:00:44,140
كما قيل لهم؟

10
00:00:44,140 --> 00:00:45,540
لكن الماعز؟

11
00:00:45,540 --> 00:00:47,270
.سيكونون بخير

12
00:01:30,620 --> 00:01:32,590
!! ال"تشوباكابرا" حقيقية فعلاً

13
00:02:28,240 --> 00:02:29,780
! مذهل

14
00:02:29,780 --> 00:02:31,080
.ملل جداً

15
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
أي نوع من الأهرام المائلة هذا؟

16
00:02:33,080 --> 00:02:35,320
لاتوجد لعنات المويمياء
,ولا فخ للمغفلين

17
00:02:35,320 --> 00:02:36,920
ولانقاط أظافية؟

18
00:02:36,920 --> 00:02:40,320
.أنها ليست ألعاب فيديو , (جيد)

19
00:02:40,320 --> 00:02:42,920
.هذا هو بحث مهم

20
00:02:50,770 --> 00:02:52,670
.لقد أكتفيت من العمل لهذا اليوم

21
00:02:52,670 --> 00:02:54,870
.وقت الأنسحاب .. الى اللقاء

22
00:03:00,110 --> 00:03:01,810
! أسرع ... أجري بسرعة أكبر

23
00:03:02,740 --> 00:03:04,440
! أنا لستُ حصاناً

24
00:03:09,920 --> 00:03:11,620
! أسرع ... أجري بسرعة أكبر

25
00:03:15,390 --> 00:03:16,520
مرحباً؟

26
00:03:16,530 --> 00:03:19,260
.سيد (جاكي) أنه أنا, (ألتورو)

27
00:03:19,260 --> 00:03:20,960
.لدي أخبار سيئة

28
00:03:20,960 --> 00:03:23,400
.شر قديم يزعج شعبي

29
00:03:23,400 --> 00:03:25,030
.أنه أكل الماعز

30
00:03:25,030 --> 00:03:26,870
."ال"تشوباكابرا

31
00:03:26,870 --> 00:03:29,740
تشوباكابرا"؟"
لكنها قصة خيالية؟

32
00:03:29,740 --> 00:03:31,710
.كلا... أنه شر حقيقي

33
00:03:31,710 --> 00:03:34,640
.الذي يرتعد منه الكبار مثل الأطفال الصغيرين

34
00:03:34,640 --> 00:03:36,480
.ولاتوجد عنزة بأمان

35
00:03:37,150 --> 00:03:38,810
(جاكي)؟

36
00:03:38,810 --> 00:03:42,280
.(ألتورو), أنا منشغل قليلاً الأن

37
00:03:42,280 --> 00:03:43,480
هل يمكنني أعادة الأتصال بكَ؟

38
00:03:43,490 --> 00:03:45,690
.بالطبع

39
00:03:45,690 --> 00:03:47,550
لكن الشمس ستغرب قريباً

40
00:03:47,560 --> 00:03:50,520
.وأحتاج مساعدتك ياصديقي

41
00:03:53,760 --> 00:03:55,060
أعلم بشأن الألواح القديمة

42
00:03:55,060 --> 00:03:57,160
."التي تسرد أسطورةال"تشوباكابرا

43
00:03:57,170 --> 00:03:59,730
من المحتمل أن تكشف عن طريقة لتخلصنا
.من الوحش

44
00:03:59,740 --> 00:04:01,840
.أحتاجك أن تترجمها

45
00:04:01,840 --> 00:04:04,040
! طالما لاشيء يلاحقني

46
00:04:08,480 --> 00:04:10,440
.سنكون هناك , (ألتورو)

47
00:04:11,650 --> 00:04:14,880
.أتلعم؟ يجب عليك أن تضع المجيب الألي

48
00:04:20,620 --> 00:04:22,190
! مرحبا

49
00:04:22,190 --> 00:04:25,360
.ياللقرف.. لم تبلغني أن (باكو) سيكون هنا

50
00:04:25,360 --> 00:04:28,060
.من الجيد رؤيتك أيضاً انسة (جيد)

51
00:04:30,430 --> 00:04:33,030
هيا (جاكي) يجب علينا أن التأهب لمقاتلة
"ال"تشوباكابرا

52
00:04:33,040 --> 00:04:34,370
! أنتظر.. أنتظر .. أنتظر

53
00:04:34,370 --> 00:04:35,970
لقد قلت أنكَ تحتاجني فقط

54
00:04:35,970 --> 00:04:38,170
.لترجمة الألواح القديمة

55
00:04:39,870 --> 00:04:43,240
لايوجد وقت.. الوحش سيهجم عند حلول
.الليل

56
00:04:47,150 --> 00:04:48,750
!هذا رائع , (باكو)

57
00:04:48,750 --> 00:04:51,520
(جاكي) سيبرح ال"تشوبوكابرا"أرضاً

58
00:04:51,520 --> 00:04:54,450
.كلا. (ألتورو) سيدمر الوحش

59
00:04:54,460 --> 00:04:55,520
.كلا. (جاكي)

60
00:04:55,520 --> 00:04:56,660
رجل الفأر؟

61
00:04:56,660 --> 00:04:58,430
! (جاكي) ليس رجل فأر

62
00:04:58,430 --> 00:04:59,590
.أنه كذلك -
.أنه ليس كذلك -

63
00:04:59,600 --> 00:05:00,730
.أنه كذلك -
.أنه ليس كذلك -

64
00:05:00,730 --> 00:05:02,300
.أنه كذلك -
.أنه ليس كذلك -

65
00:05:06,930 --> 00:05:08,740
! مثلما أخبرنا (التورو)

66
00:05:08,740 --> 00:05:11,240
! ال"نشوباكابرا" هاجمت منزلنا

67
00:05:11,240 --> 00:05:13,910
وكيف كان يبدوا المخلوق بالتحديد؟

68
00:05:13,910 --> 00:05:15,410
...أنه كان ضخماً

69
00:05:15,410 --> 00:05:17,340
! ذو عينين حمراوتين براقة

70
00:05:17,350 --> 00:05:20,250
!فرو ! أنياب ! وأيضاً مخالب

71
00:05:20,250 --> 00:05:23,650
......وعوى مثل هذا

72
00:05:23,650 --> 00:05:26,220
.يبدوا مثل ال"تشيميجانجا" لي

73
00:05:26,220 --> 00:05:27,790
هل تصدق الأن؟

74
00:05:27,790 --> 00:05:30,790
.أعتقد أننا نتحدث عن ذئب القيوط

75
00:05:31,530 --> 00:05:32,690
ماذا؟

76
00:05:36,200 --> 00:05:38,470
! هذا ليس ذئب القيوط

77
00:05:40,800 --> 00:05:43,170
أدخلوا جميعك الى الداخل !
!أغلقوا الباب

78
00:06:18,610 --> 00:06:20,710
."مرحبا سيد, "تشوباكابرا

79
00:06:20,710 --> 00:06:23,210
.يبدوا عليك أنكَ حضيت بليلة سيئة للغاية

80
00:06:23,210 --> 00:06:24,810
هل لديك وخز في كفك؟

81
00:06:24,810 --> 00:06:26,210
.ربما يمكننا مساعدتك

82
00:06:40,500 --> 00:06:43,400
.أبقي بقربي (جيد),سأبقيكِ أمنة

83
00:06:49,000 --> 00:06:50,270
!أسفة ! لانستقبل زوار

84
00:06:52,670 --> 00:06:54,540
هل يوجد مخرج أخر؟

85
00:06:54,540 --> 00:06:55,740
!كلا

86
00:06:55,740 --> 00:06:57,480
..أنه يسعى خلف العنزة .. لنعطيه أياها

87
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
.لاتكمل جملتك

88
00:07:08,790 --> 00:07:12,060
! أنت لاترغب بأكلي أنا لست بعنزة

89
00:07:36,080 --> 00:07:39,890
لاتخافوا ! الوحش لاشيء
.مقارنة ب(ألتورو) الثور

90
00:07:39,890 --> 00:07:43,290
!و(ألجاكي) ال(شان)

91
00:07:53,040 --> 00:07:54,370
.نقطة ل(جاكي)

92
00:07:54,370 --> 00:07:56,500
.كلا. هذه نقطة ل(ألتورو)

93
00:07:56,510 --> 00:07:57,670
.(جاكي) الذي بدء التواصل أولاً

94
00:07:57,670 --> 00:07:58,870
.لم يفعل -
.فعل -

95
00:07:58,870 --> 00:08:00,540
.لم يفعل -
.فعل -

96
00:08:18,930 --> 00:08:20,790
!! لاتلمس القناع أبداً

97
00:08:39,210 --> 00:08:40,810
هل أنت بخير؟

98
00:08:40,820 --> 00:08:43,120
.أنا بخير .. ربما بعض الخدوش

99
00:08:43,120 --> 00:08:46,090
! (ألتورو) لقد أنقذتنا جميعاً

100
00:08:46,090 --> 00:08:47,820
! "لقد دمرت ال"تشوباكابرا

101
00:08:47,820 --> 00:08:49,290
.لم يكن أنا (باكو)

102
00:08:49,290 --> 00:08:51,630
.يبدوا انه ضوء الشمس هو الرابح

103
00:08:51,630 --> 00:08:52,690
.هذهِ نقطة لضوء الشمس

104
00:08:52,690 --> 00:08:54,460
.هذا لايهم

105
00:08:54,460 --> 00:08:57,330
! (ألتورو) هو أعظم بطل في العالم

106
00:08:58,130 --> 00:08:59,500
.(جاكي) هو الأعظم -
.كلا -

107
00:08:59,500 --> 00:09:00,600
. أنه كذلك -
.أنه ليس كذلك -

108
00:09:00,600 --> 00:09:01,870
. أنه كذلك -
.أنه ليس كذلك -

109
00:09:01,870 --> 00:09:05,110
أيها الأولاد.. أرجوكم
!يجب علينا أن نحتفل

110
00:09:20,150 --> 00:09:21,490
...الماعز خائفة

111
00:09:21,490 --> 00:09:23,560
.اذا كانت ال"تشوباكابرا" قريبة

112
00:09:23,560 --> 00:09:25,390
.هذهِ محادثة مجنونة

113
00:09:25,390 --> 00:09:27,290
.ربما لا.. ياصديقي

114
00:09:27,300 --> 00:09:29,030
.لاتدع الأطفال يعلمون ذلك

115
00:09:29,030 --> 00:09:30,930
قد جرحني الوحش

116
00:09:30,930 --> 00:09:32,870
لكنها أصابه طفيفة

117
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
.التي عادة لاأعيرها أي أهتمام

118
00:09:34,840 --> 00:09:38,410
أخشى أني قد تلوثت بشر هذا المخلوق

119
00:09:38,410 --> 00:09:41,040
.أصبت بحقده القديم

120
00:09:41,040 --> 00:09:44,310
.خذني الى الألواح التي تود مني ترجمتها

121
00:09:46,150 --> 00:09:49,120
...الوحش يصطاد ليلاً ويختبئ خلال النهار

122
00:09:49,120 --> 00:09:51,790
...يتغذى على الماشية والماعز

123
00:09:51,790 --> 00:09:54,150
.ضوء الشمس سيدمر الوحش

124
00:09:58,060 --> 00:10:02,330
صديقي.. أخشى أن عليك الترجمة
.بشكل أسرع

125
00:10:02,330 --> 00:10:05,330
.أشعر أن شيئاً واضحاً قد فاتني

126
00:10:05,330 --> 00:10:07,500
! مهلاً.. أنتظر.. ها هو ذا

127
00:10:11,640 --> 00:10:13,810
احذروا من مخالب التشوباكابرا"

128
00:10:13,810 --> 00:10:16,910
الشر يمكنه الأنتقال من الوحش الى الأنسان

129
00:10:16,910 --> 00:10:18,780
!! "والأنسان سيتحول الى وحش

130
00:10:18,780 --> 00:10:20,450
!! خبر سيء

131
00:10:26,670 --> 00:10:27,840
!!يوم سيء.. يوم سيء

132
00:10:31,430 --> 00:10:32,930
!أركضوا!! أركضوا

133
00:10:32,930 --> 00:10:34,960
! ال"تشوباكابرا" طليق

134
00:10:37,700 --> 00:10:40,300
.زي جميل ..لدينا مثله

135
00:10:53,250 --> 00:10:56,620
ظننت ال"كانديلابرا" او ماشابه ذلك قد أختى؟

136
00:10:58,990 --> 00:11:01,090
! مهلاً! هذا القناع أنا اعرفهُ

137
00:11:04,260 --> 00:11:07,860
!عنزة  شهية هنا

138
00:11:21,580 --> 00:11:24,380
.لم أقصد لمس قناعك.. أسف

139
00:11:33,920 --> 00:11:36,320
....هذهِ نقطة ل(جاكي)

140
00:11:36,320 --> 00:11:38,190
.لمهما فعلته الأن

141
00:11:38,190 --> 00:11:39,690
,(جاكي) سريع جداً

142
00:11:39,700 --> 00:11:41,360
!في بعض الأحيان لاتستطيع العين الأمساك به

143
00:11:41,360 --> 00:11:43,030
أين (ألتورو)؟

144
00:11:44,970 --> 00:11:47,200
.(باكو), هذا كان (ألتورو)

145
00:11:47,200 --> 00:11:49,300
"أنها لعنة ال"تشوباكابرا

146
00:11:49,300 --> 00:11:51,540
.(ألتورو) ليس ثوراَ من الأن فصاعداً

147
00:11:51,540 --> 00:11:54,670
.أنه (ألتوروكابرا)

148
00:11:57,180 --> 00:11:58,410
!! كلاا

149
00:12:01,650 --> 00:12:04,350
.لاتقلق.. طلبت المساعده مسبقاً

150
00:12:08,960 --> 00:12:11,860
,الرحلة تأخرت .. الطعام كان سيء

151
00:12:11,860 --> 00:12:14,830
الفيلم لم يحتوي على حبكة
!وأصبت بالأضطرابات

152
00:12:16,230 --> 00:12:18,060
هل بأمكانكَ معالجة (ألتورو)؟

153
00:12:18,070 --> 00:12:19,900
! "لاتستعجل ال"تشي

154
00:12:29,240 --> 00:12:31,510
لدي جميعها عدا مكون واحد

155
00:12:31,510 --> 00:12:34,010
.باودر مصنوع من الفليفلة

156
00:12:34,020 --> 00:12:35,820
!لم أسمع بالفليفلة قط

157
00:12:35,820 --> 00:12:37,850
هل بأستطاعتها كسر لعنة
"ال"تشوباكابرا؟

158
00:12:37,850 --> 00:12:40,620
!كلا.. أنها مكون واحد فقط

159
00:12:40,620 --> 00:12:42,390
هل يتسمع ألي أحدكم؟

160
00:12:42,390 --> 00:12:44,020
!أمراً اضافياً أخر

161
00:12:44,030 --> 00:12:47,330
لأيجاد أفضل فليفلة يجب علينا
زياره العجوز الحكيم

162
00:12:47,330 --> 00:12:50,230
"فوق "ألبكاتشو ديل ديابلو

163
00:12:50,230 --> 00:12:52,330
!!جبل الشيطان

164
00:12:59,270 --> 00:13:01,470
هل يمكنك السير ببطئ أكثر؟

165
00:13:03,680 --> 00:13:06,450
لم علي أن أحمل كل شيء؟

166
00:13:06,450 --> 00:13:09,120
هل تود أن يكسروا الأطفال ظهورهم؟

167
00:13:09,120 --> 00:13:11,220
!ويداي تحمل الخارطة

168
00:13:13,850 --> 00:13:15,360
كنت سأشعر بحالة أفضل

169
00:13:15,360 --> 00:13:17,220
.أذا كانت هذهِ الخارطة تحمل بشكل صحيح

170
00:13:17,230 --> 00:13:19,330
.أنظر.. العم يعلم مايفعله

171
00:13:19,330 --> 00:13:21,160
.سنكون بخير ..لاتقلق

172
00:13:21,160 --> 00:13:24,860
! قلقي فقط حول لبطل العالم الأعظم..(ألتورو)

173
00:13:24,870 --> 00:13:28,740
.كون حياته بين يدي رجل الفأر الضعيف

174
00:13:28,740 --> 00:13:30,340
!(جاكي)ليس رجل فأر

175
00:13:30,340 --> 00:13:31,600
.أنه كذلك

176
00:13:42,680 --> 00:13:44,350
!  أذهبوا...أذهبوا

177
00:13:50,260 --> 00:13:52,190
! (ألتورو)

178
00:13:52,190 --> 00:13:53,960
! أنه أنا (باكو)

179
00:14:12,480 --> 00:14:14,580
!أنا لا أريد أيذائك

180
00:14:20,090 --> 00:14:23,560
,(ألترور) أعني سيد (ألتوركابرا)

181
00:14:23,560 --> 00:14:26,890
ليس بحوزتنا أي ماعز .. لماذا تهاجمنا؟

182
00:14:30,130 --> 00:14:31,400
!القناع

183
00:14:31,400 --> 00:14:34,100
!أترك القناع وأهرب

184
00:14:34,100 --> 00:14:37,740
!!لن أتخلى عن قناع (ألتورو) ابداً

185
00:14:53,150 --> 00:14:54,750
!أرمي له هذا

186
00:15:00,160 --> 00:15:02,660
! أنت لست حيواناً أنت الثور

187
00:15:05,070 --> 00:15:06,770
.حسناً الثور هو حيوان

188
00:15:06,770 --> 00:15:09,040
!لكنه لقب فقط

189
00:15:20,210 --> 00:15:22,020
,حسناً.. هذهِ نقطة ل(جاكي)

190
00:15:22,020 --> 00:15:23,620
.لكنني لم أعد أحب هذهِ اللعبة

191
00:15:23,620 --> 00:15:25,790
.ستنتهي اللعبة بعد دقيقة

192
00:15:25,790 --> 00:15:27,820
.لن أسمح بحدوث هذا

193
00:15:29,220 --> 00:15:32,860
!(ألتورو) من هنا .. أنا (باكو)

194
00:15:32,860 --> 00:15:35,660
!ألاتذكر؟ أنا من أشد معجبيك

195
00:15:35,660 --> 00:15:36,830
! دعني أساعدكَ

196
00:15:36,830 --> 00:15:38,500
! كلا. (باكو) ..لاتفعل

197
00:15:50,740 --> 00:15:52,080
,أسف مجدداً

198
00:15:52,080 --> 00:15:54,950
.كان يجب علينا أبعادك عن ضوء الشمس

199
00:16:13,300 --> 00:16:16,900
!(جاكي) صديقي... لقد نجحت

200
00:16:16,910 --> 00:16:19,240
."لقد أزلت لعنة ال"تشوباكابرا

201
00:16:19,240 --> 00:16:22,240
!أنا (ألتورو) مجدداً...شكرا لكَ

202
00:16:24,210 --> 00:16:25,510
!(ألتورو)

203
00:16:27,650 --> 00:16:29,880
.لقد أنقذت قناعكَ

204
00:16:29,880 --> 00:16:31,380
.أنا لا أفهم هذا

205
00:16:31,390 --> 00:16:34,150
.نحن لم نفعل أي شيء لرفع اللعنة عنه

206
00:16:34,720 --> 00:16:37,190
!!!الشمس

207
00:16:42,700 --> 00:16:45,700
!مازلت تحت اللعنة

208
00:16:45,700 --> 00:16:48,840
"هذا يفسر لماذا ال"تشوباكابرا
!يصطاد ليلا فقط

209
00:16:49,740 --> 00:16:52,740
.خذهٌ..لاأستحق  أرتدائهٌ

210
00:16:52,740 --> 00:16:54,810
.مازلت أكل الماعز

211
00:16:57,110 --> 00:16:58,910
!كفاكَ نحيباً

212
00:16:58,910 --> 00:17:01,310
!كل ماعلينا أيجاد بعض الفليفلة

213
00:17:01,320 --> 00:17:03,250
لكنك قلت أنها بأعلى الجبل؟

214
00:17:03,250 --> 00:17:05,920
لن تتمكن من الوصول الى هنالك وتعود قبل
.أن يحل الظلام

215
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
...وعندها

216
00:17:07,120 --> 00:17:10,390
.سأتحول الى وحش مره اخرى

217
00:17:48,300 --> 00:17:50,260
...عفواً أيها المسن

218
00:17:50,270 --> 00:17:53,500
هل بأمكانك أخبارنا أين نجد القليل من الفليفلة؟

219
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
.نحتاج الفليفلة لترياق

220
00:17:57,510 --> 00:18:00,510
أنا لاأعطي الفليفلة الخاصه بي
لأي أحد

221
00:18:00,510 --> 00:18:01,770
.أذهب بعيداً

222
00:18:01,780 --> 00:18:04,610
!"لكن صديق ي قد تحول الى "تشوباكابرا

223
00:18:04,610 --> 00:18:06,350
"تشوباكابرا"

224
00:18:08,780 --> 00:18:11,380
.هذهِ كل الفليفلة التي تحتاجها

225
00:18:15,320 --> 00:18:18,990
!كلا... يجب أن أقاوم

226
00:18:18,990 --> 00:18:21,030
.لأبقى بشري

227
00:18:31,710 --> 00:18:33,810
.....(ألتورو) لقد حصلنا على ال

228
00:18:42,050 --> 00:18:43,350
!(ألتورو)

229
00:18:46,090 --> 00:18:47,420
!كلا

230
00:18:51,390 --> 00:18:54,630
احفظ بديل دائماً
تأكد من أن يشربه كلهُ

231
00:19:12,910 --> 00:19:14,650
!السحر لايعمل

232
00:19:14,650 --> 00:19:17,620
ربما كان يجب علي أن أضع المزيد من نبات
.الخشب

233
00:19:27,060 --> 00:19:29,000
!الثور عاد

234
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
!(ألتورو) ,قناعكَ

235
00:19:33,200 --> 00:19:34,600
.شكرا لكَ

236
00:19:35,740 --> 00:19:38,000
علمت أنك ستحافظ عليه

237
00:19:39,640 --> 00:19:41,510
! امراً أضافياً أخر

238
00:19:41,510 --> 00:19:45,210
.(ألتورو) لاتذهب للسباحة لنصف ساعة

239
00:19:45,210 --> 00:19:47,050
!والأن , دعوني أعود الى المنزل

240
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
."(جاكي) عاد الى نقاط ال"موتشو

241
00:19:52,320 --> 00:19:54,790
.أعترف بها (باكو) أنه الأعظم

242
00:19:54,790 --> 00:19:58,290
!على الأطلاق
(ألترور) حصل على نقاط "موتشو" مضاعفة

243
00:19:58,290 --> 00:20:00,090
"من خلال العيش بلعنة ال"تشوباكابرا

244
00:20:00,090 --> 00:20:02,090
.رجل الفأر الخاص بكِ هو ثاني أعظم بطل

245
00:20:02,100 --> 00:20:03,160
.كلا ,أنه ليس كذلك

246
00:20:03,160 --> 00:20:04,300
!نعم ,أنه كذلك

247
00:20:04,300 --> 00:20:05,870
كلا -
نعم -
كلا -
نعم -

248
00:20:12,210 --> 00:20:15,040
مرحبا , (جاكي)من هو قدوتكَ؟

249
00:20:15,040 --> 00:20:18,210
,عندما  كنت صغيراً, بالطبع بعض من معلمي

250
00:20:19,380 --> 00:20:20,810
.أنا أظن أنهم عظماء

251
00:20:20,820 --> 00:20:22,500
,لكن لاحقاً عندما نضجت

252
00:20:22,630 --> 00:20:24,350
,عندما أصنع فيلم

253
00:20:24,350 --> 00:20:25,850
وبعدها أجد قدوتي

254
00:20:25,850 --> 00:20:28,750
(تشارلي شابلن), (هارولد لويد), (باستر كيتون)

255
00:20:28,760 --> 00:20:30,820
.كم من الصعب صنعوا فيلم

256
00:20:30,830 --> 00:20:32,890
,لأن في تلك الأيام

257
00:20:32,890 --> 00:20:36,000
,الأفلام الصامتة بدون أي مؤثرات

258
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
,من غير أي حماية

259
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
وبأمكانهم صنع مشاهد خطرة رائعة
.هذا هدفي

260
00:20:40,400 --> 00:20:42,070
.يوماً ما أود أن أكون مثلهم

261
00:20:42,070 --> 00:20:44,840
!أي شخص أفضل مني هو قدوتي

262
00:20:44,840 --> 00:21:46,840
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
.ترجمة : شهد حامد
