﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:04,824
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:05,538 --> 00:00:07,138
الم تجده بعد ؟

3
00:00:07,141 --> 00:00:09,141
ليس بعد عمي

4
00:00:09,143 --> 00:00:11,743
ولكن اخبرني لماذا انا ابحث عن

5
00:00:11,746 --> 00:00:14,146
"الهة خنزير موكوس"

6
00:00:14,148 --> 00:00:16,628
لا تضيع الوقت بطرح الاسئلة

7
00:00:16,800 --> 00:00:17,470
اقرأ

8
00:00:17,768 --> 00:00:19,298
..هنالك شيء آخر ، إن (جيد)

9
00:00:20,003 --> 00:00:20,523
لقد مللت

10
00:00:20,904 --> 00:00:22,114
عمي (جاكي)

11
00:00:22,139 --> 00:00:23,559
متى ستسجل لنا مهمة؟

12
00:00:24,041 --> 00:00:26,361
(جيد) ،  أنا لست عميلا سريا

13
00:00:26,943 --> 00:00:28,163
أنا باحث

14
00:00:28,162 --> 00:00:29,362
لكن لا تقلقي

15
00:00:29,363 --> 00:00:30,563
عندما اعود للمنزل

16
00:00:30,564 --> 00:00:32,364
سنقوم بعمل وعاء كبير من الفشار

17
00:00:32,366 --> 00:00:36,466
ويمكنكِ مساعدتي في تدقيق ملاحظاتي

18
00:00:38,555 --> 00:00:39,355
مرحبا

19
00:00:40,374 --> 00:00:42,114
القيام بالواجبات المدرسية طوال اليوم؟

20
00:00:42,109 --> 00:00:43,379
شخص ما هنا

21
00:00:43,377 --> 00:00:45,307
يجب أن يؤمن بالحياة بعد الإفطار

22
00:00:45,312 --> 00:00:47,552
أيها السادة ، لدينا حالة طوارئ

23
00:00:49,549 --> 00:00:53,249
العقل الاجرامي (د.أشبي نيكروسيس) لقد عاد

24
00:00:54,320 --> 00:00:55,390
(د.نيكروسيس(

25
00:00:55,389 --> 00:00:57,189
زعيم الجريمة التقنية؟

26
00:00:57,191 --> 00:00:58,391
مشابه

27
00:00:58,392 --> 00:00:59,792
التقارير تشير انه طوّر

28
00:00:59,794 --> 00:01:01,794
سلاح (يوم الحساب)

29
00:01:01,796 --> 00:01:03,926
العالم كله في خطر

30
00:01:03,931 --> 00:01:06,601
لقد وجدنا ما نعتقد انها قاعدته

31
00:01:06,600 --> 00:01:09,300
مقبرة داخل هذا البركان الخامل

32
00:01:09,303 --> 00:01:11,403
يجب على شخص ما، التسلل إلى هذه المقبرة

33
00:01:11,405 --> 00:01:13,805
وتدمير سلاح الخطر

34
00:01:13,808 --> 00:01:16,308
انا أقترح (تاركت ماكستون)

35
00:01:16,310 --> 00:01:19,210
لسوء الحظ ، العميل (تاك) تقاعد العام الماضي

36
00:01:19,213 --> 00:01:21,583
لقد ترك عالم الجواسيس للابد

37
00:01:23,216 --> 00:01:25,016
لا تقل للابد

38
00:01:25,019 --> 00:01:26,389
!العميل (تاك)

39
00:01:27,620 --> 00:01:30,220
سأطلب حزمة التسللــ

40
00:01:30,224 --> 00:01:31,924
حقيبتي وبدلة جديدة

41
00:01:31,926 --> 00:01:33,426
ايطالية بالطبع

42
00:01:33,427 --> 00:01:34,627
اكيد

43
00:01:54,481 --> 00:01:56,781
حظا موفقا (تاك)

44
00:01:56,784 --> 00:01:58,454
إن لم اعد بحلول الثامنة

45
00:01:58,452 --> 00:02:01,322
إلغِ حجزي في (تشيز لويس)
تشيز لويس : مطعم بيتزا

46
00:02:15,469 --> 00:02:16,869
صعوبة حركة

47
00:02:16,871 --> 00:02:18,871
الحمولة قد تحركت

48
00:03:18,032 --> 00:03:19,832
510...

49
00:03:19,833 --> 00:03:22,533
511...

50
00:03:22,536 --> 00:03:23,636
كابتن (بلاك)

51
00:03:23,637 --> 00:03:25,667
لم استطع ايجاد (جيد) في اي مكان

52
00:03:27,241 --> 00:03:29,441
حسنا ، لدينا عملية كبيرة جارية

53
00:03:29,443 --> 00:03:31,443
ولا يمكنني المخاطرة ، ستكون عائق

54
00:03:32,746 --> 00:03:34,076
(جيد) دائما تكون عائق

55
00:03:34,081 --> 00:03:36,951
ان لم تكون عائق لي , ولا لك

56
00:03:36,951 --> 00:03:39,691
اذن لمن ؟

57
00:03:39,687 --> 00:03:41,087
يا لطيف

58
00:03:42,923 --> 00:03:44,823
صلني بالعميل (تاركت ماكستون)

59
00:03:44,825 --> 00:03:46,725
حاضر سيدي
من القاعدة الى الميدان

60
00:03:46,727 --> 00:03:48,327
من القاعدة الى الميدان

61
00:03:48,329 --> 00:03:49,699
(جيد)

62
00:03:49,697 --> 00:03:51,297
لا نستطيع فعل شي

63
00:03:51,298 --> 00:03:54,568
العميل (تاك) يحلق تحت صمت الراديوي

64
00:03:55,768 --> 00:03:58,638
للاسفل 34 ، 6 احرف

65
00:03:58,639 --> 00:04:00,769
"الهة خنزير سيلتيك"

66
00:04:02,343 --> 00:04:04,183
هدف يقترب

67
00:04:04,178 --> 00:04:05,438
اطفاء وضع طيار الالي

68
00:04:31,671 --> 00:04:34,371
....انا اتجسس بعيني قليلا

69
00:04:34,375 --> 00:04:36,935
...شيء ما يبدأ بـ

70
00:04:36,944 --> 00:04:39,714
قاعدة سرية

71
00:04:49,822 --> 00:04:50,922
هيا

72
00:04:50,924 --> 00:04:53,294
كيف لي ان اتعامل مع ذلك ؟

73
00:04:56,729 --> 00:04:58,729
تزلج في الصيف

74
00:04:58,732 --> 00:05:00,432
كاوبانكا
كلمة سلاحف النينجا

75
00:05:02,535 --> 00:05:04,995
تعمل بشكل افضل مع الثلج

76
00:05:11,177 --> 00:05:12,577
:سجل المهمة

77
00:05:12,579 --> 00:05:13,879
العدو فقد وعيه

78
00:05:13,881 --> 00:05:16,381
بدلته مصممه لتشكل تمويه

79
00:05:16,383 --> 00:05:19,053
ملاحظة : البرتقالي ليس لوني المفضل

80
00:05:24,824 --> 00:05:27,064
عفوا
انفجار

81
00:05:28,261 --> 00:05:29,431
اسرع

82
00:05:29,430 --> 00:05:31,630
قد تكون (جيد) في خطر كبير

83
00:05:31,632 --> 00:05:34,172
انا متأكد ان كل شي تحت سيطرة (تاك)

84
00:05:34,168 --> 00:05:35,468
أتعتقد ذلك ؟

85
00:05:35,469 --> 00:05:36,869
كلا

86
00:05:39,572 --> 00:05:41,912
(جاكي) ، هل انت متأكد بانك تريد فعل هذا ؟

87
00:05:41,909 --> 00:05:43,379
انا متأكد

88
00:05:43,377 --> 00:05:44,777
على ما اعتقد

89
00:05:50,217 --> 00:05:51,817
من انتِ

90
00:05:51,819 --> 00:05:53,349
لماذا تتبعني؟

91
00:05:54,588 --> 00:05:56,218
كابتن (بلاك) أرسلني

92
00:05:56,223 --> 00:05:59,223
الفتاة الصغيرة

93
00:05:59,226 --> 00:06:02,826
ذات الشعر الاسود
من الواضح انها كاذبة

94
00:06:02,830 --> 00:06:04,430
لقد سمعت بكِ

95
00:06:04,431 --> 00:06:05,731
انتِ (جيد)

96
00:06:05,733 --> 00:06:07,833
القسم 13 صنفك

97
00:06:07,835 --> 00:06:09,595
كخطر أمني نهائي

98
00:06:09,603 --> 00:06:11,773
!لقد عرضت مهمتي للخطر

99
00:06:13,073 --> 00:06:16,043
وانت عليك الهدوء ، كابتن ضغط الدم

100
00:06:16,043 --> 00:06:18,083
سجل المهمة: تم الإلغاء

101
00:06:18,078 --> 00:06:20,708
سأخذك الى (سان فرانسيسكو) في الحال

102
00:06:21,849 --> 00:06:24,979
دعها تذهب ، ايها المتنمر الكبير

103
00:06:24,985 --> 00:06:28,185
(جيد) ، سأعود

104
00:06:28,188 --> 00:06:29,348
(جاكي) ؟

105
00:06:44,405 --> 00:06:46,035
(جاكي) كلا

106
00:06:48,674 --> 00:06:49,884
ايها العميل (تاك)

107
00:06:49,877 --> 00:06:51,007
!استبقظ

108
00:06:51,011 --> 00:06:52,311
ماذا ؟ تاك

109
00:06:52,312 --> 00:06:55,482
ولن من سيقوم بهزيمة (د.نيكروسيس)

110
00:06:55,482 --> 00:06:57,922
ويدمر سلاح (يوم الحساب)

111
00:06:58,985 --> 00:07:01,085
عمي (جاكي)

112
00:07:01,088 --> 00:07:02,288
كلا

113
00:07:02,289 --> 00:07:03,889
تدمير سلاح (يوم الحساب)

114
00:07:03,891 --> 00:07:05,591
يبدو لي خطيرا جدا

115
00:07:05,592 --> 00:07:08,092
حسنًا ، بالتأكيد ، إذا قلت ذلك

116
00:07:08,095 --> 00:07:09,485
لقد اخبرتك

117
00:07:09,496 --> 00:07:11,896
انا لستُ عميلا سريا

118
00:07:11,899 --> 00:07:14,269
انا باحث

119
00:07:14,268 --> 00:07:16,698
كل ما عليك فعله هو انقاذ العالم

120
00:07:16,703 --> 00:07:18,403
كلا

121
00:07:18,405 --> 00:07:20,005
نحن 3 سنرحل

122
00:07:20,007 --> 00:07:21,967
ونعود الى القسم 13 حالا

123
00:07:35,688 --> 00:07:39,518
أترى لهذا لا نشتري لك اشياء جيدة

124
00:07:42,628 --> 00:07:44,828
!ها قد وصلوا

125
00:07:44,832 --> 00:07:46,062
امسكوهم

126
00:07:46,066 --> 00:07:48,126
يوم سيء ، يوم سيء ، يوم سيء

127
00:07:55,074 --> 00:07:57,414
ايها العميل (تاك) ، ارجوك استيقظ

128
00:07:59,946 --> 00:08:01,106
إعترف بذلك

129
00:08:01,114 --> 00:08:04,684
هذا أفضل من أداء الواجبات المدرسية
طوال اليوم

130
00:08:04,685 --> 00:08:06,585
كلا ، ليس كذلك

131
00:08:58,771 --> 00:09:01,171
احذر من أن تؤذي العميل (تاك)

132
00:09:01,174 --> 00:09:03,914
هو ؟ ماذا عني ؟

133
00:09:08,481 --> 00:09:10,021
عمي (جاكي)

134
00:09:10,017 --> 00:09:11,447
من هنا

135
00:09:11,451 --> 00:09:12,651
(جيد) ، كلا

136
00:09:30,836 --> 00:09:34,266
تحذير هناك دخيل
تحذير هناك دخيل

137
00:09:34,274 --> 00:09:36,944
علينا أن نجد سلاح (يوم الحساب)! هيا

138
00:09:38,811 --> 00:09:42,551
لماذا ترفض الاستيقاظ؟

139
00:09:44,250 --> 00:09:45,520
حسنا ، اذن

140
00:09:45,519 --> 00:09:46,719
ابقى هنا

141
00:09:46,720 --> 00:09:48,390
حاول ألا تجذب الانتباه

142
00:09:48,388 --> 00:09:49,588
عظيم

143
00:09:49,590 --> 00:09:50,720
(جيد) ؟

144
00:09:50,724 --> 00:09:52,124
!(جيد)؟

145
00:10:04,271 --> 00:10:05,941
اهدأ ،  شخص ما قادم

146
00:10:05,939 --> 00:10:07,139
(جاكي) ؟

147
00:10:07,140 --> 00:10:08,210
(جاكي) ؟

148
00:10:33,200 --> 00:10:34,570
"سلاح يوم الحساب"

149
00:10:34,568 --> 00:10:35,928
أنت غبي

150
00:10:35,936 --> 00:10:37,396
انت تحتاجني

151
00:10:37,404 --> 00:10:41,344
قضيت 20 عامًا في تصميم مدفع الليزر

152
00:10:41,341 --> 00:10:43,581
تكنولوجيا العام الماضي

153
00:10:43,577 --> 00:10:46,747
(د.نيكروسيس) لديه لعبة يوم الحساب جديدة

154
00:10:46,747 --> 00:10:49,777
كلها معبأة وجاهزة للنقل

155
00:10:49,783 --> 00:10:50,983
نقل؟

156
00:10:50,984 --> 00:10:52,424
رصيف التحميل

157
00:10:54,387 --> 00:10:56,387
(هويل)

158
00:10:56,390 --> 00:10:59,990
لقد حددت هوية المتسلل

159
00:10:59,993 --> 00:11:01,793
(تاركت ماكستون)

160
00:11:01,795 --> 00:11:04,195
تلك البطاقة البربرية لا زالت في اللعبة ؟

161
00:11:04,197 --> 00:11:06,527
ولكني اعتقدت انه استقال
العام الماضي

162
00:11:06,533 --> 00:11:08,403
لا يوجد شخص اخر غيره

163
00:11:08,402 --> 00:11:09,802
انه البشر الوحيد

164
00:11:09,803 --> 00:11:12,003
قادر على التسلل إلى مقبرتي

165
00:11:12,005 --> 00:11:15,005
اتوق الى لقاء عدوي لدود

166
00:11:15,008 --> 00:11:16,608
وجها لوجه

167
00:11:16,610 --> 00:11:18,210
لا تدمر وجهه

168
00:11:18,211 --> 00:11:19,681
هلا فعلت ، (هويل)

169
00:11:27,153 --> 00:11:29,453
لن اوعدك

170
00:11:29,456 --> 00:11:32,916
لسنوات ، أحبط جميع خططي التقنية

171
00:11:32,926 --> 00:11:35,726
ولكن هذه المرة لدينا حجر (الدرويد)

172
00:11:35,729 --> 00:11:39,559
وحتى العميل (تاك) لا يستطيع تدمير
السحر القديم

173
00:11:39,566 --> 00:11:41,766
هذا العالم لنا

174
00:11:41,768 --> 00:11:43,368
لقد جمعنا كافة البطاقات

175
00:11:43,370 --> 00:11:44,640
لدينا اليد العليا

176
00:11:44,638 --> 00:11:45,838
نحنــ

177
00:11:45,839 --> 00:11:47,639
يمكننا أن نضعها جانبا

178
00:11:47,641 --> 00:11:48,971
على حدى

179
00:11:48,975 --> 00:11:51,375
كل ما يهمنا هو حجر (الدرويد)

180
00:11:51,378 --> 00:11:54,248
انه القلب لسلاح (يوم الحساب) الجديد

181
00:11:54,247 --> 00:11:55,847
احرسها جيدا (هويل)

182
00:11:55,849 --> 00:11:58,219
سمعا وطاعة

183
00:12:07,294 --> 00:12:09,934
سلاح (يوم الحساب) هو سحرٌ قديم

184
00:12:09,930 --> 00:12:11,800
هذا كبير

185
00:12:34,820 --> 00:12:35,920
!(جيد)؟

186
00:12:35,922 --> 00:12:37,522
(جاكي) ؟

187
00:12:39,158 --> 00:12:41,658
ابقِ هنا

188
00:12:41,661 --> 00:12:42,961
ابقِ هنا ؟

189
00:12:44,030 --> 00:12:45,200
متى سوف يتعلم ؟

190
00:12:52,171 --> 00:12:54,071
حسنا ، على مهلك

191
00:12:54,074 --> 00:12:55,574
على مهلك

192
00:13:06,652 --> 00:13:08,492
هذا هو سلاح (يوم الحساب)

193
00:13:08,488 --> 00:13:10,258
لكنه مجرد صخرة

194
00:13:12,925 --> 00:13:16,025
ارفع يديك عاليا ، ايها العميل (تاك)

195
00:13:17,430 --> 00:13:19,000
انا لست العميل (تاك)

196
00:13:18,999 --> 00:13:20,829
لا تحاول خداعى

197
00:13:20,834 --> 00:13:22,934
هذا لا يليق بك

198
00:13:32,812 --> 00:13:34,752
تم تأمين حجر (الدرويد)

199
00:13:34,748 --> 00:13:36,648
وابلغ الطبيب الرائع

200
00:13:36,650 --> 00:13:39,350
أن لدينا جائزة الجائزة الكبرى على متن الطائرة

201
00:13:39,352 --> 00:13:40,692
شخص مجهول

202
00:13:40,687 --> 00:13:42,817
الذي يدعي انه ليس العميل (تاك)

203
00:13:52,097 --> 00:13:53,997
انت لست كما توقعتك

204
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
ايها العميل (تاك)

205
00:13:56,002 --> 00:13:58,002
على الرغم من تمويهك بانك مهرج

206
00:13:58,004 --> 00:14:00,144
كان أكثر إقناعا

207
00:14:00,140 --> 00:14:02,270
ولكن لست العميل (تاك)

208
00:14:02,275 --> 00:14:03,905
انا (جاكي شان)

209
00:14:03,910 --> 00:14:05,610
باحث

210
00:14:05,612 --> 00:14:07,512
بالطبع ، اذا كنت العميل (تاك)

211
00:14:07,514 --> 00:14:09,284
ستنكر ذلك بشكلٍ قاطع

212
00:14:09,282 --> 00:14:11,322
كلا ، سأدعي بكوني العميل (تاك)

213
00:14:11,318 --> 00:14:13,418
بافتراض انك لن تصدقني

214
00:14:13,420 --> 00:14:15,020
لكنني أتوقع افتراضك

215
00:14:15,021 --> 00:14:16,421
بانني لن اصدقك

216
00:14:16,423 --> 00:14:18,423
سأتوقع فرضيتك تحسبا لفرضيتي

217
00:14:18,425 --> 00:14:20,015
من انك لن تصدقني

218
00:14:20,026 --> 00:14:22,326
ولكن كيف يمكنك توقع أنني لا أتوقع رؤيتك

219
00:14:22,329 --> 00:14:24,729
توقعي بافتراض انك لن تصدق

220
00:14:24,731 --> 00:14:27,431
اجبني على ذلك

221
00:14:27,434 --> 00:14:30,104
أنا لا أعرف حتى ما قلته للتو

222
00:14:30,103 --> 00:14:33,343
...بالضبط ما توقعت منك أن تقوله

223
00:14:33,340 --> 00:14:35,040
ايها العميل (تاك)

224
00:14:36,442 --> 00:14:39,712
(د.نيكروسيس) ، حجر (الدرويد) تم تثبيته

225
00:14:43,849 --> 00:14:46,919
انه حجر (الدرويد)

226
00:14:46,920 --> 00:14:50,320
ولكن حجر (الدرويد) سحر قديم وضعيف

227
00:14:50,323 --> 00:14:52,223
من المستحيل ان يكون سلاح (يوم الحساب)

228
00:14:53,293 --> 00:14:54,763
قديم ، نعم

229
00:14:54,761 --> 00:14:57,761
ولكن الى جانب اكبر تلسكوب في العالم

230
00:14:57,764 --> 00:15:00,534
ونظام الأقمار الصناعية العالمي

231
00:15:00,533 --> 00:15:03,603
انه ليس ضعيف بعد الان

232
00:15:44,543 --> 00:15:46,213
مع جهاز التحكم عن بعد هذا

233
00:15:46,212 --> 00:15:50,112
يمكنني توجيه اشعه على اي بقعه في الارض

234
00:15:53,152 --> 00:15:54,822
جهاز تحكم عن بعد ؟

235
00:15:54,821 --> 00:15:57,261
حان الوقت لتصفح قناة ركوب الامواج

236
00:16:40,566 --> 00:16:42,866
اختر بطاقة ، اي بطاقة

237
00:16:50,909 --> 00:16:52,339
شكرا لك

238
00:16:52,345 --> 00:16:54,705
اللاعب الموزع يطالب بلعبة اخرى

239
00:16:56,950 --> 00:16:58,580
ثماني المجنون

240
00:17:09,129 --> 00:17:12,729
واحده من هذه ستطفئ هذا الجهاز

241
00:18:06,952 --> 00:18:08,822
وضع القمامة في مكانها

242
00:18:24,570 --> 00:18:27,510
(جاكي) الطبيب يحاول الهرب

243
00:18:33,378 --> 00:18:34,908
اعذرني ايها الطبيب

244
00:18:34,914 --> 00:18:36,984
لكنه يؤذي عندما اتجه الى هذا

245
00:18:39,284 --> 00:18:42,154
اللعنه عليك ، ايها العميل (تاك)

246
00:18:42,155 --> 00:18:43,285
انا لستــ

247
00:18:44,390 --> 00:18:45,490
لا يهم

248
00:18:45,492 --> 00:18:47,692
سجل المهمة: أنجزت المهمة.

249
00:18:47,694 --> 00:18:49,194
ليس بعد

250
00:18:49,195 --> 00:18:52,925
لا يزال يتعين علينا استرداد حجر (الدرويد)

251
00:19:22,361 --> 00:19:25,161
وبهذا وصلت الى (اريسيبو) بالوقت المناسب

252
00:19:25,165 --> 00:19:26,525
لانقاذ عائلة (شان)

253
00:19:26,533 --> 00:19:28,773
لهذا انت افضل عملائنا يا (تاركت)

254
00:19:28,768 --> 00:19:30,328
انقاذ عائلة (شان)

255
00:19:30,336 --> 00:19:32,736
لقد قمنا بكل الاعمال الصعبة

256
00:19:32,739 --> 00:19:34,339
كل شيء على ما يرام ، (جيد)

257
00:19:34,340 --> 00:19:35,410
لنذهب

258
00:19:35,408 --> 00:19:37,378
الآن ، إذا تمكنت من حل الكلمات المتقاطعة

259
00:19:37,377 --> 00:19:39,737
هذا اليوم سيكون ناجحًا باهرا

260
00:19:39,746 --> 00:19:40,946
ستة احرف

261
00:19:40,947 --> 00:19:42,947
(الهة خنزير سيلتك)

262
00:19:44,350 --> 00:19:45,750
موكوس

263
00:19:45,752 --> 00:19:48,352
ام ، او ، سي ،سي ، اي ، اس

264
00:19:48,354 --> 00:19:49,524
سيد (شان)

265
00:19:49,522 --> 00:19:52,092
انت عبقري

266
00:19:52,091 --> 00:19:53,321
كلا

267
00:19:53,326 --> 00:19:55,356
مجرد باحث

268
00:20:01,700 --> 00:20:02,770
(جاكي)

269
00:20:02,769 --> 00:20:03,829
نعم

270
00:20:03,836 --> 00:20:05,236
هل عملت من قبل مع (بروس لي)

271
00:20:05,238 --> 00:20:06,338
نعم

272
00:20:06,339 --> 00:20:07,409
هناك مشهد

273
00:20:07,407 --> 00:20:09,037
انا اذكر ، هناك مشهد

274
00:20:09,042 --> 00:20:10,172
كانت هناك عصتان

275
00:20:10,176 --> 00:20:12,176
لقد دخلت ، هو فقط

276
00:20:12,178 --> 00:20:14,548
هو ضربني بعصا واحده وانا سقطت

277
00:20:14,547 --> 00:20:17,447
هو ضربني بعصا واحده ، بالضبط هنا

278
00:20:17,450 --> 00:20:20,380
كانت هنا متورمة مع

279
00:20:20,386 --> 00:20:22,146
كدمة مستمرة

280
00:20:22,155 --> 00:20:23,955
بعد المشهد ، هو استدار الي

281
00:20:23,957 --> 00:20:25,987
انا اسف جدا ، ما هو اسمك؟

282
00:20:25,992 --> 00:20:27,992
اسمي هو جاكي
"انا اسف"

283
00:20:27,994 --> 00:20:29,834
لقد قلت لا بأس ، لا بأس ، تعرفيني
تعرفيني رجل محتال

284
00:20:29,829 --> 00:20:32,029
فجأة ، منسق الحركات

285
00:20:32,031 --> 00:20:36,731
(جاكي) ، ستصور معنا بداوم عمل كامل

286
00:20:36,736 --> 00:20:38,836
انا اعلم ، انه (بروس لي)

287
00:20:38,838 --> 00:20:41,168
من طلب ، طلب خاص

288
00:20:41,174 --> 00:20:43,004
أنا اريد ، ذلك الرجل
اسم الفيلم لمن يريده
Enter the Dragon

289
00:20:44,127 --> 00:20:49,927
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
