﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:01,568 --> 00:00:04,568
أرجوك يا (جاكي) احتاج اليها في المدرسة

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,910
لا أحد يصدق بشأن التعويذات

4
00:00:07,908 --> 00:00:10,178
لكن لو استطعتُ أن أريهم البعض
من سرعة الارنب الخارق

5
00:00:14,347 --> 00:00:16,917
التعويذة ليست لُعبة يا (جيد)

6
00:00:16,917 --> 00:00:19,017
هيا يا (جاكي) لقد كنت طفلاً ذات مرة

7
00:00:19,020 --> 00:00:21,790
الم تريد ان تكون (شان) العظيم
في الحرم المدرسي

8
00:00:21,789 --> 00:00:23,689
نعم أردتُ ذلك

9
00:00:23,691 --> 00:00:26,761
وهذه هي الندبة التي حصلتُ عليها
بسبب ذلك

10
00:00:26,761 --> 00:00:29,431
لا أريد ان يصيبُكِ الأذى ايضاً

11
00:00:29,430 --> 00:00:30,600
لذا لا تتباهي

12
00:00:33,266 --> 00:00:35,396
لكن طالما اني لا اتباها

13
00:00:35,403 --> 00:00:38,073
فأستطيع ان استعيرها ، أليس كذلك؟

14
00:00:39,372 --> 00:00:40,842
!اراك بعد المدرسة ، وداعاً

15
00:00:42,609 --> 00:00:44,409
(جاكي) سوف لن يلاحظ ذلك ابداً

16
00:00:44,412 --> 00:00:46,212
!(جيد) ، (جيد)

17
00:00:50,518 --> 00:00:53,348
"(جيد) هل اعترضتِ شعاع "كرونيتون
الخاص بي؟

18
00:00:54,754 --> 00:00:55,894
انا (كيبلر)؟

19
00:00:55,890 --> 00:00:57,960
كلا

20
00:00:57,958 --> 00:01:00,728
!لا يمكنكِ العبث بتسلسل الزمن

21
00:01:04,264 --> 00:01:05,864
!ها انتِ

22
00:01:05,866 --> 00:01:07,296
لقد نسيتِ غداءُكِ

23
00:01:08,101 --> 00:01:09,801
شكراً

24
00:01:12,205 --> 00:01:14,805
وهي بخير

25
00:02:14,200 --> 00:02:17,140
اتمنى لو أننا لم نفقد تعويذة السرعة

26
00:02:17,138 --> 00:02:19,138
اتمنى لو ان (شان) لم يولد

27
00:02:19,140 --> 00:02:20,510
اتمنى لو ان واحدة من تلكَ التعويذات

28
00:02:20,508 --> 00:02:22,338
نحصل عليها لتغيير حظنا

29
00:02:28,516 --> 00:02:30,576
اتمنى لو كانت لدي مليون دولاراً

30
00:02:42,962 --> 00:02:44,202
!انا متَأخرة

31
00:02:50,804 --> 00:02:53,074
شرارة؟  من اين جائت ..

32
00:03:02,849 --> 00:03:03,949
حسناً

33
00:03:03,951 --> 00:03:05,451
لقد كان ذلك غريباً

34
00:03:10,857 --> 00:03:12,357
مرحباً يا انسه (هارتمن)
آسفة لانني مُتــ..

35
00:03:17,064 --> 00:03:19,004
مالذي ترتديه؟

36
00:03:20,167 --> 00:03:22,727
هل انتِ في الصف الصحيح
ايتها الانسة الصغيرة؟

37
00:03:22,736 --> 00:03:24,636
آنسة (هارتمن) ، إنها أنا

38
00:03:24,638 --> 00:03:26,738
(جيد شان) ، عمل جَيد

39
00:03:28,875 --> 00:03:30,735
(شان) بالتأكيد

40
00:03:30,744 --> 00:03:34,484
ايها الاولاد ، (جيد) هي الطالبة الجديدة
التي كنا نتوقع وصولها

41
00:03:34,481 --> 00:03:35,751
فعلاً

42
00:03:35,749 --> 00:03:38,519
والان ، دعونا نبدأ بالاحداث الراهنه

43
00:03:38,519 --> 00:03:40,789
من قام بمشاهدتِ خطاب الرئيس
(كارتس) على التلفاز

44
00:03:40,788 --> 00:03:42,818
طالبة جديدة؟
وشكل ساق البنطال يشبه الجرس؟

45
00:03:42,823 --> 00:03:43,993
الرئيس من؟

46
00:03:43,991 --> 00:03:45,921
مالذي يحصل..؟

47
00:03:45,926 --> 00:03:48,026
1976?

48
00:03:48,028 --> 00:03:51,858
انا لستُ متأخرة على الصف
انا جئتُ مبكراً ، مبكراً جداً

49
00:03:51,865 --> 00:03:53,195
اسف لتأخري

50
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
انا طالِبُكِ الجديد (جاكي شان)

51
00:03:56,970 --> 00:03:58,540
مستحيل

52
00:03:58,539 --> 00:04:00,069
هل لدينا (شان) آخر؟

53
00:04:00,807 --> 00:04:02,207
هل انتم اقرباء؟

54
00:04:03,309 --> 00:04:05,739
اريد الذهاب الى دورة المياه

55
00:04:06,813 --> 00:04:07,953
مالذي قُمتِ بفعله؟

56
00:04:07,948 --> 00:04:09,478
انتِ هي تعويذة السرعة

57
00:04:09,483 --> 00:04:12,283
لستِ تعويذة ترسلني الى زمنٍ آخر

58
00:04:12,286 --> 00:04:13,916
الشعاع

59
00:04:13,921 --> 00:04:17,721
قال (كيلبر) لقد كنتُ اعبث بوقتِ
!شيءٍ ما

60
00:04:17,725 --> 00:04:21,055
حسناً ، مهما فعلتِ ، فأنا سأقوم بعكس
ما حدث بسرعه

61
00:04:29,669 --> 00:04:31,199
هيا

62
00:04:32,238 --> 00:04:34,238
"لعبة "حجر الحيوانات الاليفة
محبس لقراءة مزاجِكَ

63
00:04:34,241 --> 00:04:36,171
احصل عليها مادامت في متناول اليد
يا احبائي

64
00:04:36,176 --> 00:04:39,006
انا عالقة في زمن السبعينات

65
00:04:40,179 --> 00:04:43,619
اسرعت وحينها اختفت تماماً

66
00:04:43,617 --> 00:04:45,047
كان مخيفاً جداً ايها الزعيم (فالمونت)

67
00:04:45,052 --> 00:04:47,322
رحلت عن طريق نوعٍ من
ثقب الطاقة

68
00:04:47,321 --> 00:04:50,461
ثقبٍ من الطاقة؟
اختفت هكذا؟

69
00:04:50,457 --> 00:04:53,357
هذا وصفاً غير دقيق ، (فالمونت)

70
00:04:53,360 --> 00:04:56,360
لكني بالفعل اشعر بتقلصات في الزمن

71
00:04:56,363 --> 00:04:58,863
الطفلة استخدمت (تعويذة السرعة)

72
00:04:58,866 --> 00:05:01,596
لتشكيل نفق الى الماضي

73
00:05:01,602 --> 00:05:04,072
واذا قام ارنب (شيندو) بحفر نفق

74
00:05:04,071 --> 00:05:07,411
كل ماعليكم فعله ايها الحمقى
لحماية التعويذة

75
00:05:07,408 --> 00:05:10,008
هو ان تمروا خلال ذلك النفق

76
00:05:10,010 --> 00:05:13,780
لكن الانفاق تطفوا بإتجاه واحدٍ فقط
في الزمن

77
00:05:13,781 --> 00:05:16,051
اذا كنت ترغب ان يعودوا

78
00:05:16,050 --> 00:05:18,150
سيحتاجون هذا

79
00:05:20,553 --> 00:05:25,163
حسناً الى اي مدى يمكن ان نعود
بالزمن الى الوراء؟

80
00:05:25,159 --> 00:05:26,889
هل سنعيش في الماضي

81
00:05:26,894 --> 00:05:30,764
لا يهمني إذا أدى ذلك إلى الانفجار الكبير
ايها المهرجين

82
00:05:30,764 --> 00:05:33,174
اجلب لي التعويذة فقط

83
00:05:37,537 --> 00:05:38,997
مرحباً

84
00:05:39,006 --> 00:05:42,206
(جاكي) انت حارس فضيع

85
00:05:42,209 --> 00:05:43,279
عمي؟

86
00:05:43,277 --> 00:05:44,677
اتصلت بي معلمة (جيد)

87
00:05:44,678 --> 00:05:46,208
انها تتغيب عن المدرسة

88
00:05:46,213 --> 00:05:48,813
شيء آخر ، هذه الانواع من الاشياء

89
00:05:48,816 --> 00:05:51,716
لم تحصل عندما قمتُ  بتربيتِكَ

90
00:05:51,719 --> 00:05:53,319
بالتاكيد لم تفعل ذلك

91
00:05:54,287 --> 00:05:56,657
..(كيلبر) هل رأيتَ

92
00:05:57,690 --> 00:05:59,960
نفس الاشعاع ..كاد ان يشوي (جيد)

93
00:05:59,960 --> 00:06:02,030
ربما عليّ تحريك الباعث

94
00:06:02,029 --> 00:06:05,429
ربما ، هذا خطر على السلامة

95
00:06:05,432 --> 00:06:07,602
شعاع (الكرونوتون) الخاص بي ليس خطرا

96
00:06:07,601 --> 00:06:09,371
اذا تعرض احد للاشعاع

97
00:06:09,370 --> 00:06:11,870
سيكشف هذا الماسح الضوئي

98
00:06:11,872 --> 00:06:13,942
عن سلسلة من الجزيئات

99
00:06:13,941 --> 00:06:16,481
التي تقود خارج المختبر

100
00:06:17,110 --> 00:06:18,580
ومباشرة الى (جيد)

101
00:06:21,981 --> 00:06:23,781
بنطال (بيل بوتومز)

102
00:06:23,784 --> 00:06:25,384
حتى تسعينات

103
00:06:25,386 --> 00:06:27,586
يجب ان اجد طريق الى المنزل بسرعه

104
00:06:27,588 --> 00:06:28,648
لا تستطيع

105
00:06:28,655 --> 00:06:29,855
استطيع

106
00:06:29,857 --> 00:06:32,417
لا تستطيع ، لا احد يستطيع قفز فوق هذا سور

107
00:06:32,426 --> 00:06:34,026
انه عالٍ جدا

108
00:06:34,027 --> 00:06:36,127
انا استطيع ، راقبوا

109
00:06:39,432 --> 00:06:41,032
امسكتك

110
00:06:43,220 --> 00:06:45,530
من اين اتيتِ

111
00:06:46,660 --> 00:06:48,670
انت من جنيتها على نفسك

112
00:06:51,377 --> 00:06:52,477
هل انت بخير؟

113
00:06:52,479 --> 00:06:54,649
لم تؤذٍ نفسك ، اليس كذلك؟

114
00:06:54,648 --> 00:06:56,718
انا محرج جدا فقط

115
00:07:00,787 --> 00:07:01,887
ندبتي

116
00:07:02,688 --> 00:07:04,058
اي ندبة؟

117
00:07:04,057 --> 00:07:05,357
بالضبط

118
00:07:08,127 --> 00:07:10,427
سأكون قادرا على القفز من فوق ذلك السور
يوما ما

119
00:07:10,431 --> 00:07:11,931
انا اؤمن بك

120
00:07:11,932 --> 00:07:13,232
انا اتعلم الكونغ فو

121
00:07:13,233 --> 00:07:14,803
"والديّ ارسلوني الى "امريكا

122
00:07:14,802 --> 00:07:16,442
لكي اتدرب مع عمي

123
00:07:17,403 --> 00:07:19,273
العم ، لماذا لم افكر بذلك

124
00:07:19,273 --> 00:07:20,813
تعال معي

125
00:07:22,074 --> 00:07:23,814
لا اعلم بشأن هذا

126
00:07:23,811 --> 00:07:24,981
ادخل

127
00:07:24,978 --> 00:07:27,308
لا اريد ، قد يكون هناك طائر جارح
"او "تي ريكس

128
00:07:27,314 --> 00:07:30,224
انا لست خنزير تجاـــ

129
00:07:30,217 --> 00:07:31,717
اذا كان هناك دينصورات

130
00:07:31,718 --> 00:07:34,018
سيكونون مشغولين بأكل (فين)

131
00:07:39,692 --> 00:07:41,632
للاسفل

132
00:07:41,628 --> 00:07:43,028
للمرح

133
00:07:45,097 --> 00:07:46,897
انها سبعينات

134
00:07:48,901 --> 00:07:50,771
التعويذة قريبة

135
00:07:58,411 --> 00:08:00,751
كيف علمتِ اين اعيش؟

136
00:08:00,747 --> 00:08:02,677
رائع ، ما كل هذا؟

137
00:08:04,951 --> 00:08:06,921
ثمان شرائط صوتيه

138
00:08:06,920 --> 00:08:08,820
ولكن اين التحفيات؟

139
00:08:08,822 --> 00:08:12,062
حسنا ، كنت اتمنى ان اتاجر بالتحفيات العتيقة

140
00:08:12,059 --> 00:08:15,059
ثمان اغاني هي موجة المستقبل

141
00:08:15,062 --> 00:08:16,862
كيف علمتِ بشأن التحفيات؟

142
00:08:16,864 --> 00:08:18,864
لانِ (جيد شان) ابنة اخيك

143
00:08:18,866 --> 00:08:21,026
وانا بحاجه الى مشورتك السحرية

144
00:08:21,400 --> 00:08:22,630
سحرية؟

145
00:08:22,630 --> 00:08:25,020
افترض انك لا تدرس عند معلم التشي (فونغ)

146
00:08:25,120 --> 00:08:26,870
لبضع سنوات أخرى

147
00:08:29,208 --> 00:08:30,678
التعويذة

148
00:08:32,120 --> 00:08:34,520
الا يجب ان تكونوا يا رفاق بعمر 9 سنوات

149
00:08:34,715 --> 00:08:36,375
(جاكي) ، اذهب الى غرفتك

150
00:08:36,380 --> 00:08:39,620
رائع ، انه (شان) لكن بحجم البعوضة

151
00:08:39,720 --> 00:08:41,860
واذا قضينا عليه وهو صغير

152
00:08:41,960 --> 00:08:44,020
هو لن يصبح كبير

153
00:08:44,160 --> 00:08:46,120
دمروه

154
00:08:46,400 --> 00:08:48,520
يومٌ سيء

155
00:09:06,079 --> 00:09:08,879
(جاكي) ، تعلم كل شيء من العم

156
00:09:08,882 --> 00:09:11,022
بالطبع افعل هو من يدربني

157
00:09:13,286 --> 00:09:14,346
اركض

158
00:09:17,023 --> 00:09:19,023
ستدفع ثمن ذلك

159
00:09:34,874 --> 00:09:36,144
ما هذا؟

160
00:09:36,143 --> 00:09:37,443
قدم حظ الارنب الخاص بي

161
00:09:38,010 --> 00:09:39,540
التعويذة

162
00:09:41,500 --> 00:09:44,110
نحن اسفون سنعيده في ما بعد
شكرا لك

163
00:09:45,280 --> 00:09:47,780
ما الذي تفعلينه

164
00:09:54,794 --> 00:09:56,094
ما الذي سنفعله

165
00:09:56,096 --> 00:09:57,626
اذا عدنا خالين الوفاض

166
00:09:57,631 --> 00:09:59,331
(فالمونت) سيجن

167
00:09:59,333 --> 00:10:01,833
(فالمونت) ! هو يعلم ماذا يفعل

168
00:10:01,835 --> 00:10:03,935
لنجده ونسأله

169
00:10:04,020 --> 00:10:07,730
من (فين) الى (راتسو) ، انها 1976

170
00:10:07,741 --> 00:10:09,941
(فالمونت) مجرد طفل
طفل برطاني

171
00:10:09,943 --> 00:10:13,513
"هو لن يكون في "سان فرانسيسكو
وجدته

172
00:10:17,650 --> 00:10:19,580
ما الذي تريدونه يا حمقى؟

173
00:10:21,253 --> 00:10:23,623
رائع ، هذا هو بكل تأكيد

174
00:10:23,624 --> 00:10:25,764
"ما الذي تفعله في "امركيا

175
00:10:25,759 --> 00:10:28,129
انا طالب متبادل

176
00:10:28,128 --> 00:10:29,428
ولن يضايقني

177
00:10:29,420 --> 00:10:31,000
مجرد بائع امركي

178
00:10:31,100 --> 00:10:34,100
من الذي ارسكم يا جماعة
انت فعلت

179
00:10:34,140 --> 00:10:36,330
حسنا ، انها كذلك
ايها زعيم صغير

180
00:10:36,336 --> 00:10:39,566
نحن لسنا باعه
نحن من المستقبل

181
00:10:42,300 --> 00:10:43,180
مستحيل

182
00:10:43,260 --> 00:10:45,470
جزيئاتي لا تستطيع ان تصنع نفق دودي

183
00:10:45,479 --> 00:10:48,279
الا اذا كانت تتحرك بسرعه فائقه

184
00:10:48,281 --> 00:10:51,151
ولكن هذا هو بالتأكيد جسر في التسلسل الزمني

185
00:10:51,151 --> 00:10:52,921
(جيد) اما في المستقبل او
انها

186
00:10:52,919 --> 00:10:54,549
في الماضي

187
00:10:54,554 --> 00:10:57,424
ندبتي ، يا الهي (جيد) تغير في الماضي

188
00:10:57,424 --> 00:10:58,664
ماضيي انا

189
00:10:59,291 --> 00:11:01,231
احذر انها رحله باتجاه واحد

190
00:11:01,228 --> 00:11:03,328
ولكن اذا كانت (جيد) في الماضي

191
00:11:03,330 --> 00:11:06,030
المستقبل سيكون في مشكلة كبيرة

192
00:11:08,260 --> 00:11:11,160
ابطئي قليلا ارجوك ابطئي

193
00:11:16,580 --> 00:11:18,320
اعتقد اننا تخلصنا منهم

194
00:11:18,420 --> 00:11:20,560
نتخلص ممن لما هم ورائي؟

195
00:11:20,681 --> 00:11:23,051
ما هذا الشيء المتعلق بالارنب الذي
يجعلكِ سريعة جدا

196
00:11:23,050 --> 00:11:24,350
ما الذي يجري

197
00:11:24,351 --> 00:11:25,851
حسنا ، اليك الاتفاق

198
00:11:25,850 --> 00:11:27,740
انا من المستقبل وانت عمي

199
00:11:27,880 --> 00:11:30,080
سحر التعويذة الذي يسعون خلفة
(اليد السوداء)

200
00:11:30,090 --> 00:11:32,090
والان يريدون التخلصَ منكَ

201
00:11:32,090 --> 00:11:34,120
ليتجنبوا مقاتلتُكَ عند الكِبَر

202
00:11:34,120 --> 00:11:35,420
هل فهِمتَ ذلك؟

203
00:11:35,420 --> 00:11:36,560
ذلك جنون يا (جيد)

204
00:11:36,560 --> 00:11:38,690
انتِ مجنونه

205
00:11:38,690 --> 00:11:41,660
هل حقاً سأكون العقل المدبر للإجرام
عندما اكبُر؟

206
00:11:43,030 --> 00:11:45,000
حسناً ، إذاً اقول ان نخطف
الرجل الكبير

207
00:11:45,000 --> 00:11:48,570
ونستخدم رسالة فدية لجذب (شان) هذا..
الى كمين

208
00:11:48,570 --> 00:11:51,940
هذه نفس الخطة التي استخدمتها
في اول مرة قابلنا فيها (شان)

209
00:11:51,940 --> 00:11:53,870
ولم تنجح حينها

210
00:11:53,880 --> 00:11:56,580
هل لي ان اقتَرح ان تترُكوهُ..

211
00:11:57,010 --> 00:11:58,180
لي

212
00:12:02,220 --> 00:12:05,690
سيدي ، تعال بسرعة ، يحتاج
ابن اخيكَ الى المساعدة

213
00:12:05,690 --> 00:12:06,750
(جاكي)؟

214
00:12:07,350 --> 00:12:08,820
اين هو؟

215
00:12:12,430 --> 00:12:15,060
اول اعمالي الشريرة

216
00:12:15,060 --> 00:12:16,630
!هذا مبهج

217
00:12:19,900 --> 00:12:21,270
المكان آمن ، هيا بنا

218
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
من المحتمل ان عمي قلق للغاية

219
00:12:27,010 --> 00:12:29,710
عمي ؟ ، مرحباً؟

220
00:12:32,580 --> 00:12:34,250
اليد السوداء قبضت على عمي

221
00:12:34,250 --> 00:12:35,450
علينا انقاذه

222
00:12:35,450 --> 00:12:36,680
عليَّ انقاذه

223
00:12:36,690 --> 00:12:37,920
اذا قبضوا عليك الان

224
00:12:37,920 --> 00:12:39,220
سيدمرون المستقبل

225
00:12:40,860 --> 00:12:44,120
واذا تعرض عمي لأذى ، سيدمر
ذلك مستقبلي

226
00:12:50,030 --> 00:12:51,660
(جيد) ، (جيد)

227
00:12:52,930 --> 00:12:55,200
اليد السوداء قبضت على عمي

228
00:12:56,600 --> 00:12:58,100
ماذا يفعلون هنا؟

229
00:13:02,140 --> 00:13:04,960
ماذا لو جاء أحد واالديك الى المنزل
ايها الزعيم الصغير

230
00:13:05,030 --> 00:13:06,730
سأكد لهم ببساطة

231
00:13:06,730 --> 00:13:11,570
ان كل هذا هو جزء من مشروع
مدرسي لدراسة العلوم الاجتماعية

232
00:13:48,090 --> 00:13:49,390
وما عن الكرة البلورية؟

233
00:13:51,060 --> 00:13:52,690
!إني قادم يا عمي

234
00:13:52,690 --> 00:13:53,760
(جاكي)

235
00:13:53,880 --> 00:13:57,000
هل انت مستعد لإعادة كتابة التأريخ
ايها الصغير (شان)؟

236
00:13:57,000 --> 00:13:58,460
كلا

237
00:14:04,940 --> 00:14:07,070
!النجدة ، النجدة

238
00:14:07,080 --> 00:14:09,140
ألم يتعلم (جاكي) السباحة بعد؟

239
00:14:09,140 --> 00:14:11,440
انتظر ، (جاكي)
التعويذة

240
00:14:11,450 --> 00:14:12,880
اتركني وشأني

241
00:14:17,560 --> 00:14:18,900
انه يوم سيء

242
00:14:29,080 --> 00:14:31,060
اتركني وشأني

243
00:14:31,120 --> 00:14:33,260
أعطني التعويذة

244
00:14:33,320 --> 00:14:35,030
احضرها

245
00:14:40,920 --> 00:14:43,110
!(جاكي) قل شيئاً

246
00:14:45,200 --> 00:14:46,760
هذا يفي بالغرض

247
00:14:48,040 --> 00:14:49,980
لماذا لم يدعوني أحد

248
00:14:50,140 --> 00:14:52,850
الى حفلة بركة السباحة؟

249
00:14:54,190 --> 00:14:57,140
ما رأيك ان نذهب الى المنزل
مع التعويذة؟

250
00:14:59,910 --> 00:15:03,120
لا يمكنكم تركِ هكذا
!انا زعيمكم

251
00:15:03,120 --> 00:15:04,660
لابد انك تمزح

252
00:15:06,260 --> 00:15:10,140
!التعويذة ، انها سحر

253
00:15:10,240 --> 00:15:12,020
ساعدني يا (جاكي)

254
00:15:12,020 --> 00:15:13,730
قادم -
قادم -

255
00:15:24,180 --> 00:15:26,290
هل انتَ.. -
هل انتَ.. -

256
00:15:26,290 --> 00:15:28,120
!انت هو -
!انت هو -

257
00:15:28,240 --> 00:15:29,640
عليَّ ايقاف هذه الحفلة الودية

258
00:15:29,740 --> 00:15:31,760
لكن الاشرار قالوا انهم -
ذاهبون الى الديار

259
00:15:31,860 --> 00:15:33,600
وذلك يعني انهم يستطيعون -
الذهاب الى الديار

260
00:15:33,680 --> 00:15:35,560
لابد انها تلك البلورة الكروية

261
00:15:35,660 --> 00:15:38,020
أتقصدين هذه؟

262
00:15:38,060 --> 00:15:40,370
لقد اخذتها من الرجل الذي
امسك بي

263
00:15:43,770 --> 00:15:46,470
لقد قلتُ لكَ ، اني لم أفقدها

264
00:15:50,780 --> 00:15:53,150
فقدتَ ماذا ايها المهرجين؟

265
00:15:53,150 --> 00:15:54,580
هذه

266
00:16:13,690 --> 00:16:15,190
اعطيني إياها

267
00:16:19,760 --> 00:16:22,780
الجميع يمارس قتال الكونغ فو

268
00:17:06,690 --> 00:17:09,090
لقد اصبتُ بحمى الرقص

269
00:17:09,310 --> 00:17:11,940
اصبتُ بحمى

270
00:17:12,030 --> 00:17:14,260
أصبتُ بالحمى

271
00:17:19,580 --> 00:17:22,000
..ترى الى اين ذهب (تورو) بـ

272
00:17:22,000 --> 00:17:24,670
(جاكي)

273
00:17:26,080 --> 00:17:27,820
استطيع رؤية المستقبل

274
00:17:36,770 --> 00:17:39,350
مقلب الاصبع المبلل في الأُذن

275
00:17:40,580 --> 00:17:43,390
!انا (البالغ) ، إلتقطها

276
00:17:44,020 --> 00:17:45,060
(شان)

277
00:17:45,160 --> 00:17:45,960
!ابتعد عني

278
00:17:46,000 --> 00:17:49,700
أعطني البلورة ، وإلا ستحضى
بطفولة تعيسة

279
00:17:51,560 --> 00:17:53,860
!اتركه ، وإلا سيحضى هو ايضاً بذلك

280
00:17:53,920 --> 00:17:56,170
افعل ما يأمركَ به ، أرجوك

281
00:18:03,710 --> 00:18:06,780
انتظر ، (شان) لن يأذي طفلاً

282
00:18:06,780 --> 00:18:08,510
ولا حتى (فالمونت) الصغير

283
00:18:11,580 --> 00:18:13,260
لن يفعل (جاكي) ذلك

284
00:18:13,340 --> 00:18:15,390
!لكنني انا سأفعل

285
00:18:15,510 --> 00:18:17,840
اذا فعلتها لن يغادر احد

286
00:18:19,680 --> 00:18:20,380
كلا

287
00:18:28,280 --> 00:18:29,320
انتظر

288
00:18:32,220 --> 00:18:35,780
!ستتقطع بنا السُبُل

289
00:18:38,300 --> 00:18:40,760
لكني لا اريد العودة ، لا اريد
العودة

290
00:18:43,440 --> 00:18:45,580
ربما انتصرت اليوم يا (شان)

291
00:18:45,640 --> 00:18:48,550
لكننا سنلتقي مرة اخرى و ..

292
00:18:51,080 --> 00:18:55,980
(جاكي) يبدو ان لديكَ
مستقبلاً مثيراً للاهتمام

293
00:18:56,080 --> 00:18:58,900
برفقة ابنة اخ غريبة الاطوار

294
00:19:00,500 --> 00:19:02,820
شيء آخر ، هل قالت شيئاً اخر

295
00:19:02,860 --> 00:19:04,600
بشأن مستقبلي في مجال
المقتنيات الاثرية؟

296
00:19:26,740 --> 00:19:28,380
ايام الخوالي

297
00:19:30,950 --> 00:19:33,100
التسلسل الزمني جيد جداً

298
00:19:34,160 --> 00:19:35,680
لكني لا ازال لم اتمكن من معرفة

299
00:19:35,780 --> 00:19:37,200
كيف فعلت ذلك الثقب الدودي

300
00:19:37,210 --> 00:19:38,570
من دون ان تسبقي سرعة الصوت

301
00:19:38,570 --> 00:19:40,210
لقد سبقتُ سرعة الصوت

302
00:19:40,210 --> 00:19:42,380
تعويذة الارنب تحتوي على قوى سحرية و..

303
00:19:42,380 --> 00:19:44,640
قوى سحرية

304
00:19:44,650 --> 00:19:47,250
سأثبتُ لك ذلك ، (جاكي) أيمكنني
إستعارة الـ

305
00:19:49,350 --> 00:19:51,950
لا تهتم لذلك

306
00:19:51,950 --> 00:19:54,250
مالذي أخرهم هكذا؟

307
00:19:55,690 --> 00:19:58,320
ايها الزعيم (فالمونت)

308
00:19:58,330 --> 00:20:00,990
لقد سلكنا الطريق البعيد للعودة
الى الديار

309
00:20:01,000 --> 00:20:02,230
إذاً

310
00:20:02,230 --> 00:20:04,030
هل تستطيع تغييرنا الى سابق عهدنا
صح؟

311
00:20:09,470 --> 00:20:10,570
مرحباً يا (جاكي)

312
00:20:10,570 --> 00:20:12,140
هل كنتَ رائعاً في طفولتِكَ؟

313
00:20:12,140 --> 00:20:14,010
لم يستلطفني جميع الاطفال في المدرسة

314
00:20:14,010 --> 00:20:17,640
اتذكر بأننا كنا نجري اختباراً

315
00:20:17,650 --> 00:20:20,410
للقدرات في المدرسة

316
00:20:20,420 --> 00:20:22,280
واحداً تلو الاخر عليه ان يؤدي
الشقلبة الهوائية

317
00:20:22,280 --> 00:20:25,920
ويقومون بعمل مختلف الحيل
للنجاح في الاختبار

318
00:20:25,920 --> 00:20:27,120
جميعهم قاموا بدفعي بعيداً

319
00:20:27,120 --> 00:20:28,750
لكي يتقدموا هم اولاً

320
00:20:28,760 --> 00:20:30,790
وكنت الاخير من بينهم
فمالذي سأفعله الان؟

321
00:20:30,790 --> 00:20:33,230
كل واحد منهم قام بشقلبة هوائية

322
00:20:34,700 --> 00:20:38,100
خرجتُ الى اللجنة وقمتُ بأداء شقلبة
هوائية مثالية

323
00:20:38,100 --> 00:20:41,170
حيث كان انفي مع تماس مع سطح الارض

324
00:20:41,170 --> 00:20:43,340
حينها انبهر الاستاذ بأدائي

325
00:20:43,340 --> 00:20:45,910
لذا اعتقدُ بأني رائع

326
00:20:46,220 --> 00:21:02,340
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
