﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,830 --> 00:00:07,430
عمي, كيفَ يحدد هذا الجهاز
شياطين ال"تشي" المبعثرة؟

3
00:00:07,440 --> 00:00:11,210
بوصلة صينية قديمة تحدد اختلال توازن الطاقة.

4
00:00:11,210 --> 00:00:14,780
عند تفعيل شيطان "تشي" البوصلة تلتقط تردد,

5
00:00:14,780 --> 00:00:18,050
تقودنا مباشراً الى الأشياء الخالدة.

6
00:00:18,050 --> 00:00:24,050
تعويذة مضادة, تستخرج ال"تشي" السيء من الشيء الخالد
وتضعهُ في جرة التعبئة.

7
00:00:24,050 --> 00:00:25,890
العم كانَ سيقول هذا !

8
00:00:25,890 --> 00:00:33,260
تعويذة مضادة, تستخرج ال"تشي" السيء من الشيء الخالد
وتضعهُ في جرة التعبئة.

9
00:00:33,260 --> 00:00:35,860
أذن, أنهُ عملك لأستخراج ال"تشي"

10
00:00:35,870 --> 00:00:38,470
لاتتضمن الشحن والمعالجة .

11
00:00:38,470 --> 00:00:41,600
التالي : تحدي الجزيرة العالمي

12
00:00:41,600 --> 00:00:44,540
عائلتنان ستلتقي في الجزيرة
"البولينيزية" في البرور"

13
00:00:44,540 --> 00:00:47,070
لمواجهة أختبار صعب

14
00:00:47,080 --> 00:00:48,680
عقلي وقدرة التحمل الفيزيائي.

15
00:00:48,680 --> 00:00:51,810
أي من العوائل قوية كفاية ليطلق عليها الأفضل

16
00:00:51,810 --> 00:00:55,680
ويربحوا بجائزة تتضمن أثنين من الماطورات الجبلية

17
00:00:55,680 --> 00:01:00,750
وشاشة تلفاز مسطحة مع قرص مدمج
ونظام صوتي.

18
00:01:00,760 --> 00:01:02,290
محال!!

19
00:01:02,290 --> 00:01:04,430
أي عائلة ستتخطى الأقصاء

20
00:01:04,430 --> 00:01:07,160
بأكتساب هذا النموذج الثمين؟

21
00:01:16,500 --> 00:01:18,140
حسناً هذهِ بداية.

22
00:01:18,140 --> 00:01:20,510
شيطان "تشي" مع ملحقاتهِ.

23
00:01:58,680 --> 00:02:02,750
"بايتزا"!

24
00:02:02,750 --> 00:02:05,720
شيطان ال"تشي" المائي قد تفعَل.

25
00:02:05,720 --> 00:02:08,190
وهذا هو "زوكيني"

26
00:02:08,190 --> 00:02:10,160
يدعى "قرع نباتي"...  الأثر المقدس

27
00:02:10,160 --> 00:02:12,690
الذي أستخدم لدحرها قبل ألاف السنين.

28
00:02:16,130 --> 00:02:18,530
والان هو تلفزيون عالمي.

29
00:02:18,530 --> 00:02:21,070
علينا الذهاب ألى هذهِ الجزيرة قبل "دريجو".

30
00:02:21,070 --> 00:02:22,740
"بورو" ها نحنُ قادمون.

31
00:02:22,740 --> 00:02:25,770
سأفوز بهذهِ اللعبة حقاً.

32
00:02:27,310 --> 00:02:29,780
لن نذهب الى ال"بورو" للمنافسة , (جيد).

33
00:02:29,780 --> 00:02:31,510
أنتِ ستبقين هنا مع (تورو).

34
00:02:31,510 --> 00:02:33,550
بربكَ عمي (جاكي)!!

35
00:02:33,550 --> 00:02:37,990
لقد رأيت كل حلقات مسلسل تحدي
القرية العالمي.

36
00:02:37,990 --> 00:02:39,690
عليكَ أن تأخذني معكَ!

37
00:02:39,690 --> 00:02:40,820
(جيد)....

38
00:02:40,820 --> 00:02:42,490
أعلم .. أعلم .

39
00:02:42,490 --> 00:02:44,830
دائماً علي مشاهدة النسخة المنزلية.

40
00:02:46,960 --> 00:02:51,570
التوابع,, مضيعة للوقت .

41
00:02:51,570 --> 00:02:54,770
الأمتعة الزائدة تقتل موجو.

42
00:02:54,770 --> 00:02:58,040
الطريقة هي أن أذهب بمفردي.

43
00:03:10,390 --> 00:03:12,250
"بايتزا".

44
00:03:13,220 --> 00:03:15,590
(راتسو) ! (فن) ! (تشاو)!

45
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
لايهم.

46
00:03:18,360 --> 00:03:20,460
صحيح..لايمكنكَ الإأعتماد عليهم.

47
00:03:32,410 --> 00:03:34,810
أبقِ عينيكَ على القرع

48
00:03:34,810 --> 00:03:37,480
وحاول أن تمزجها .

49
00:03:38,580 --> 00:03:40,910
العم لايمزج.

50
00:03:40,920 --> 00:03:42,180
مرحباً, (جاكي).

51
00:03:42,180 --> 00:03:43,620
(جيد)!!

52
00:03:43,620 --> 00:03:45,450
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

53
00:03:45,450 --> 00:03:46,750
أكون جدية.

54
00:03:46,760 --> 00:03:48,590
أسف , (جاكي).

55
00:03:48,590 --> 00:03:50,420
(جيد) أستمعي ألي,,

56
00:03:50,430 --> 00:03:53,960
قلتِ لكِ سابقاً نحن هنا ليس للعب.

57
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
بالطبع ليس كذلك عائلة (جانج).

58
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
انتم هنا للفوز.

59
00:03:57,900 --> 00:04:00,430
(جوني جانج) صحيح؟ (ركي روثمان) المنتج

60
00:04:00,440 --> 00:04:02,300
سررتُ بمعرفتكم ..أود التحدث اكثر

61
00:04:02,300 --> 00:04:04,610
لكن  كان يجب عليكم التواجد هنا قبل ساعتين

62
00:04:04,610 --> 00:04:06,610
نحنُ نسير بشكل بطيء جداً لذا أجهزوا للعرض

63
00:04:06,610 --> 00:04:08,310
حسناً؟

64
00:04:10,110 --> 00:04:11,450
لكننا لسنا..

65
00:04:11,450 --> 00:04:12,780
لانستحق هذا الشرف العظيم .

66
00:04:12,780 --> 00:04:15,280
متواضعة.. لمسة لطيفة.

67
00:04:15,280 --> 00:04:17,050
هيا أيها الناس.. لنتحرك.

68
00:04:17,050 --> 00:04:18,350
في أماكنكم!

69
00:04:24,990 --> 00:04:26,590
أنتم تخطئون.

70
00:04:26,600 --> 00:04:28,530
نحنُ لسنا اللاعبين المطلوبين .

71
00:04:28,530 --> 00:04:31,670
متواضع.. لمسة لطيفة.

72
00:04:31,670 --> 00:04:34,470
هذا يعود الى العم.

73
00:04:34,470 --> 00:04:36,070
لامقتنيات ثمينة.

74
00:04:36,070 --> 00:04:38,070
أعيدي هذا لل...

75
00:04:38,070 --> 00:04:40,440
و3...2....1

76
00:04:40,440 --> 00:04:43,280
مرحباً بكم في تحدي الجزيرة العالمي .

77
00:04:43,280 --> 00:04:44,610
لنتعرف على الفريقين:

78
00:04:44,610 --> 00:04:48,280
من "همبرج , ألمانيا" ال"دوسلدورف".

79
00:04:48,280 --> 00:04:52,550
ومن "بكين, الصين" ال(جانج).

80
00:04:54,290 --> 00:04:58,430
العم يرغب بأعادة كاشف شيطان ال"تشي" أليهِ الأن..

81
00:04:58,430 --> 00:05:00,490
لكن واحدة من العائلتين

82
00:05:00,500 --> 00:05:03,360
ترغب بأخذ مجموعة الجوائز معها الى البيت

83
00:05:03,370 --> 00:05:06,470
ولقب بطولة تحدي الجزيرة.

84
00:05:06,470 --> 00:05:12,640
سيكونون بحاجة الى هذا...
تمثال الصفح.

85
00:05:14,080 --> 00:05:17,640
أربحوا وفريقكم سيعيش لرؤية يوم أخر.

86
00:05:17,650 --> 00:05:22,320
تخسرون..ستجبرون على تصويت على
أحد أعضاء العائلة للأقصاء.

87
00:05:22,320 --> 00:05:26,520
أذن.. ان كنتم مستعدين.. لنبدأ اللعب

88
00:05:26,520 --> 00:05:29,660
مع رمي الفاكهة.

89
00:05:29,660 --> 00:05:32,230
هذا جيد.. انني أشعر بالعطش قليلاً.

90
00:05:34,000 --> 00:05:37,060
تذكروا لربح هذهِ اللعبة ,

91
00:05:37,070 --> 00:05:39,970
كل عضواً من العائلة يجب أن يبارز نظيره
في العائلة الأخرى

92
00:05:39,970 --> 00:05:43,540
بدون الوقوع في حفرة الوحل.

93
00:05:43,540 --> 00:05:45,870
عائلة (جانج) دوركم.

94
00:05:50,080 --> 00:05:52,580
يجب علينا تأمين الأثر المقدس

95
00:05:52,580 --> 00:05:54,750
ليسَ لدينا وقت لهذا.

96
00:05:54,750 --> 00:05:56,680
سيسلمونا أياها عندما نفوز.

97
00:05:56,690 --> 00:05:58,820
والأن أحذر من المانجا.

98
00:06:10,030 --> 00:06:12,000
صوب على الكبير .

99
00:06:14,770 --> 00:06:16,170
هيا يا (تورو).

100
00:06:16,170 --> 00:06:18,770
كدتَ أن تصل  عزيزي. يمكنكَ فعلها!

101
00:06:20,170 --> 00:06:22,840
أنتهت اللعبة رجل الجبل.

102
00:06:25,080 --> 00:06:26,380
(تورو)!

103
00:06:30,220 --> 00:06:33,050
هذا سيترك أثراً.

104
00:06:35,560 --> 00:06:37,960
وعائلة ال"دوسلدورف" يربحوا بالتمثال!

105
00:06:41,200 --> 00:06:44,160
(جانج) سأراكم الليلة في حفلة الأقصاء.

106
00:06:44,170 --> 00:06:45,870
فرداً من عائلتكم

107
00:06:45,870 --> 00:06:47,630
سيتم أقصائه عن البرنامج.

108
00:06:47,640 --> 00:06:49,670
أسف معلمي.

109
00:06:55,840 --> 00:06:57,210
(تورو) أنصت ألي.

110
00:06:57,210 --> 00:06:58,580
دافع عني وسأدافع عنكَ.

111
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

112
00:07:00,380 --> 00:07:02,850
القوة ياصديقي عندما نكون مجتمعين معاً,

113
00:07:02,850 --> 00:07:06,150
يمكننا حماية أنفسنا من أحتفال الأقصاء.

114
00:07:06,160 --> 00:07:07,950
(جيد). -
ماذا؟ -

115
00:07:07,960 --> 00:07:09,290
كنا نتحدث وحسب.

116
00:07:09,290 --> 00:07:12,730
(جاكي) ال"تشي" السيء يجذب ال""تشي" السيء

117
00:07:12,730 --> 00:07:15,460
"دراكو" في طريقهُ الينا قريباً.

118
00:07:15,460 --> 00:07:17,700
لهذا السبب علينا أخذا التمثال.

119
00:07:17,700 --> 00:07:19,670
أيجاد كاشف العم لشياطين ال"تشي".

120
00:07:19,670 --> 00:07:22,540
والخروج من هذهِ الجزيرة في الحال!

121
00:07:29,940 --> 00:07:31,010
أسترخِ هم ليسوا في المنزل.

122
00:07:32,280 --> 00:07:35,020
(جيد) عودي الى بيت الشجرة.

123
00:07:35,020 --> 00:07:39,620
(جاكي) ثلاث كلمات ..
مسطحة, شاشة, تلفاز.

124
00:07:39,620 --> 00:07:42,120
كم مرة علي أخباركِ ؟

125
00:07:42,120 --> 00:07:44,930
علينا التركيز في مهمتنا فقط,

126
00:07:44,930 --> 00:07:46,430
ليس اللعبة.

127
00:07:46,430 --> 00:07:49,230
بربكَ (جاكي) بعقلي وقوة عضلاتكَ

128
00:07:49,230 --> 00:07:50,930
نستطيع التغلب على "دوسلدورف".

129
00:07:50,930 --> 00:07:53,230
وجمع كل الجوائز ونحصل على التمثال.

130
00:07:53,240 --> 00:07:56,000
صه! كوني هادئة,

131
00:07:56,000 --> 00:07:59,140
وأعطني أشارة في حال رأيتِ أحداً قادم.

132
00:07:59,140 --> 00:08:02,140
رائع!! أحب أن أكون مراقبة..

133
00:08:04,210 --> 00:08:06,080
(جاكي)!

134
00:08:15,860 --> 00:08:17,320
لا تتحرك كثيراً.

135
00:08:17,330 --> 00:08:19,230
أنتَ تغضبهُ وحسب.

136
00:08:31,470 --> 00:08:33,240
مهلاً.. عائلة "دوسلدورف"!

137
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
جزيرة صغيرة صح؟
ماهو ال4-1-1 ؟

138
00:08:35,640 --> 00:08:38,880
أنا لا أفهم .

139
00:08:38,880 --> 00:08:40,050
بالطبع لاتفهم .

140
00:08:41,550 --> 00:08:44,480
أنصتوا.. أعتقد ان عليكم معرفة أن ..

141
00:08:44,490 --> 00:08:48,360
رأيت تواً خنزير بري في صناديق الغذاء الخاصه بكم ,

142
00:08:48,360 --> 00:08:52,530
وأعتقد انهُ سرقَ شريحة اللحم!

143
00:08:52,530 --> 00:08:54,360
شريحة اللحم؟؟

144
00:08:54,360 --> 00:08:57,160
أجل.. وهربَ بين الأعشاب!

145
00:08:57,170 --> 00:09:00,070
أنقذوا شريحة اللحم!!

146
00:09:05,070 --> 00:09:06,540
(جاكي) لقد ذهَبوا.

147
00:09:06,540 --> 00:09:09,810
هذا مريح.

148
00:09:16,120 --> 00:09:18,620
مصيبة مضاعفة.

149
00:09:18,620 --> 00:09:22,990
قد عادوا.

150
00:09:22,990 --> 00:09:27,090
ربما أننا نقوم بهِ بالطريقة الخاطئة.

151
00:09:27,100 --> 00:09:30,360
لمّ لا نتكلم معهم وحسب ونطلب ال"أيدول"؟

152
00:09:30,370 --> 00:09:32,500
أنا متأكد أنهم أشخاص واقعيين.

153
00:09:32,500 --> 00:09:34,970
مرحبا عائلة "دوسلدورف".

154
00:09:34,970 --> 00:09:37,140
عليَ أن أتكلم معكم.

155
00:09:37,140 --> 00:09:40,340
أعلم أنهُ سيكون من الصعب تصديقهُ.

156
00:09:40,340 --> 00:09:42,980
لكن تمثال الصفح الذي لديكم

157
00:09:42,980 --> 00:09:46,010
يتضمن أثار لشيطان "تشي" الماء

158
00:09:46,010 --> 00:09:48,110
الذي يجب أن يتم تضمينهُ لحماية الأرض

159
00:09:48,120 --> 00:09:49,780
من قوى الشر.

160
00:09:49,790 --> 00:09:52,250
أذن هل من الممكن أعطائي التمثال؟

161
00:09:52,250 --> 00:09:54,920
عمي سيلقي عليهِ تعويذة ليزيل ال"تشي",

162
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
وكل شيء سيكون بخير.

163
00:09:58,790 --> 00:10:01,130
محاولة جيدة أيها البطل.

164
00:10:02,230 --> 00:10:04,200
كما تعلمون (جانج),

165
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
هذا هو احتفال الأقصاء

166
00:10:05,800 --> 00:10:08,840
مما يعني واحداً منكم سيعود الى المنزل الليلة

167
00:10:08,840 --> 00:10:10,270
الأجرائات بسيطة

168
00:10:10,270 --> 00:10:11,740
الشخص الذي يحصل على اكثر عدد من الاصوات

169
00:10:11,740 --> 00:10:13,610
عليهِ مغادرة الجزيرة حالاً.

170
00:10:13,610 --> 00:10:15,080
لنبدأ.

171
00:10:23,820 --> 00:10:25,850
الأمر ليس شخصياً, ياصاح.

172
00:10:25,850 --> 00:10:28,420
العم تم اقصائهٌ!!!

173
00:10:28,420 --> 00:10:30,960
(جيد) كان بيننا اتفاق!!

174
00:10:34,460 --> 00:10:36,960
العم غير مستعد للمغادرة!

175
00:10:36,970 --> 00:10:39,000
أسفة, سياسة العرض.

176
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
ماذا عن المقتنيات الشخصية؟

177
00:10:40,600 --> 00:10:42,040
سنشحنها.

178
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
وستحصل عليها في غضون أسبوع.

179
00:10:43,440 --> 00:10:45,640
أو 6.

180
00:10:46,840 --> 00:10:49,080
كلا طائرة مروحية.

181
00:10:49,080 --> 00:10:51,510
الرجل صانع الطائر لايمكن الوثوق بهِ.

182
00:10:53,080 --> 00:10:54,880
لاشيء يدعو للقلق.. سيدي.

183
00:10:54,880 --> 00:10:56,780
أنها امنة تماماً.

184
00:10:56,790 --> 00:10:59,590
كلا العم لم يعني الطيران.

185
00:10:59,590 --> 00:11:01,790
هل ترين الاجنحة حول العم؟

186
00:11:01,790 --> 00:11:05,930
حسناً, حسناً هدئ من روعكِ , سيدي.

187
00:11:05,930 --> 00:11:07,130
سأخبرك أمراً.

188
00:11:07,130 --> 00:11:08,730
يوجد قارب عرض يأتي صباحاً.

189
00:11:08,730 --> 00:11:10,260
يمكنك قضاء الليلة هنا

190
00:11:10,270 --> 00:11:12,530
وتأخذ القارب لتعود الى البر الرئيسي.

191
00:11:12,530 --> 00:11:13,900
هل هذا أفضل؟

192
00:11:20,340 --> 00:11:23,640
أذن, سأتي وأخذك في الصباح, حسناً؟

193
00:11:23,650 --> 00:11:25,110
أجلبي خبز البيجلز.

194
00:11:58,110 --> 00:12:00,910
السفينة ستصل الى الميناء خلال 10 دقائق.

195
00:12:00,920 --> 00:12:04,720
نأمل أنكم ستقضون وقتاً ممتعا في المغامرة
ال"بولينزية" في ظهيرة "بورو".

196
00:12:04,720 --> 00:12:09,260
وأسرعوا لان  جنون "مامبو" يبدأ
تمام الساعه الرابعة.

197
00:12:17,900 --> 00:12:22,340
حان الوقت.. ال"تشي" ملكي.

198
00:12:22,340 --> 00:12:26,670
حسناً جميعاً,, يوم جديد فرصة جديدة
للفوز بالصفح.

199
00:12:26,680 --> 00:12:28,310
أذن من مستعد للقضم السريع؟

200
00:12:28,310 --> 00:12:29,880
كل عضو في العائلة

201
00:12:29,880 --> 00:12:32,010
عليهِ أن يأكل كل شيء في صحنهِ.

202
00:12:32,010 --> 00:12:33,950
لكن أن لم تاكلوا فطوركم

203
00:12:33,950 --> 00:12:36,320
عائلتكم تخسر بالتحدي.

204
00:12:36,320 --> 00:12:39,790
أذن أفتحوا أفواهكم وألتهموا الطعام.

205
00:12:39,790 --> 00:12:43,320
علينا الفوز بهذا الحدث ونيل التمثال.

206
00:12:43,330 --> 00:12:45,830
لاتتكلم ألي.تكلم الى فتى جوز الهند.

207
00:13:16,120 --> 00:13:20,090
شاشة تلفاز مسطحة .. ها أنا أتيت.

208
00:13:27,840 --> 00:13:31,640
لاقارب!! العم يصاب بدوار البحر فيحوض السمك!

209
00:13:31,640 --> 00:13:34,170
لاشيء يدعو للقلق.

210
00:13:34,180 --> 00:13:36,480
فقط أبق عينيكَ على الأفق

211
00:13:36,480 --> 00:13:38,140
وستكون بخير .

212
00:13:38,150 --> 00:13:40,980
العم يحتاج مقتنياتهٌ الشخصية.

213
00:13:40,980 --> 00:13:43,480
أسفل مقعدك.

214
00:13:43,490 --> 00:13:44,580
أنطلق (فرانك)!

215
00:13:58,300 --> 00:14:01,200
بسبب أن الفريقين لم يكملوا فطورهم اليوم,

216
00:14:01,200 --> 00:14:03,640
سيتوجب عليكم التنافس في جولة لكسر التعادل...

217
00:14:03,640 --> 00:14:05,610
الأختبار الأستوائي النهائي

218
00:14:05,610 --> 00:14:08,240
القوة الجسدية وقوة التحمل.

219
00:14:08,240 --> 00:14:10,080
أرني ما لديكَ.

220
00:14:10,080 --> 00:14:12,410
على مواقعكم..

221
00:14:12,410 --> 00:14:14,980
تأهبوا..

222
00:14:14,980 --> 00:14:16,320
انطلقوا!

223
00:15:09,170 --> 00:15:11,200
أجل.

224
00:15:36,560 --> 00:15:41,770
أنا ربحتُ! أنا ربحتُ! أنا ربحتُ! أنا ربحتُ!

225
00:15:44,070 --> 00:15:46,470
هنا كانت وقفة خاطئة.

226
00:15:46,470 --> 00:15:48,640
أنا ربحتُ.

227
00:16:01,720 --> 00:16:04,160
رمل حار!  رمل حار!  رمل حار!

228
00:16:35,020 --> 00:16:36,620
هذا ليسَ جيداً.

229
00:16:42,330 --> 00:16:43,460
من هذا؟

230
00:16:43,470 --> 00:16:45,200
ما الذي يحدث هنا؟

231
00:16:45,200 --> 00:16:48,200
هذا ليسَ ضمن النص الخاص بي!

232
00:16:48,200 --> 00:16:51,340
مياه,, مياه في كل مكان.

233
00:16:51,340 --> 00:16:53,810
أكثر من محيط للشرب.

234
00:16:53,810 --> 00:16:55,140
نحتاج العم.

235
00:16:55,140 --> 00:16:57,180
(تورو) خذ (جيد) وأعثروا عليهِ

236
00:16:57,180 --> 00:16:59,050
سأبقي ال"دراكو" مشغول.

237
00:17:03,480 --> 00:17:04,980
خدعة لطيفة, "دراكو"

238
00:17:04,990 --> 00:17:06,420
لكن ان سألتني

239
00:17:06,420 --> 00:17:08,890
أدائك لايزال سيء.

240
00:17:08,890 --> 00:17:12,060
لاأحد يحب النقاد ,(شان).

241
00:17:34,650 --> 00:17:35,880
(جاكي)!

242
00:17:35,880 --> 00:17:38,050
معلمي ليسَ في الجزيرة.

243
00:17:46,230 --> 00:17:49,330
أنتَ! فتى الماء!!

244
00:17:49,330 --> 00:17:51,200
معلمي!

245
00:18:29,340 --> 00:18:32,870
هذهِ كانت مؤثرات رائعة.

246
00:18:32,870 --> 00:18:35,640
مؤثرات؟؟

247
00:18:35,640 --> 00:18:37,040
أجل.

248
00:18:37,050 --> 00:18:38,480
لاأعلم كيف تقومون بذلك.

249
00:18:38,480 --> 00:18:40,080
أسبوع بأسبوع ..

250
00:18:40,080 --> 00:18:43,050
أجل.. أجل..أجل أنهُ كذلك.

251
00:18:43,050 --> 00:18:45,120
يا لهُ من سحر على التلفاز,

252
00:18:45,120 --> 00:18:47,050
أن قلتَ لنفسي ذلك.

253
00:18:47,060 --> 00:18:50,190
حسناً,, لم يخبرني أحدكم بالتسونامي.

254
00:18:50,190 --> 00:18:51,660
نحنُ المضيفون أيها الوسيم.

255
00:18:51,660 --> 00:18:53,490
نحنٌ لسنا في داخل كل التفاصيل.

256
00:18:53,500 --> 00:18:57,200
شاشة تلفاز مسطحة.. ها انا اتيت.

257
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
(جانج) أنتم غير مؤهلين.

258
00:18:59,200 --> 00:19:00,430
ماذا؟

259
00:19:00,440 --> 00:19:02,000
عضو عائلتكم الذي تم طردهُ

260
00:19:02,000 --> 00:19:04,900
عاد الى المنافسة.

261
00:19:04,910 --> 00:19:07,240
"دوسلديرف" انتم الفائزون.

262
00:19:13,250 --> 00:19:15,680
ماذا؟ هل تود الأبتهاج او ماشابهَ ذلكَ؟

263
00:19:15,680 --> 00:19:18,020
هل يمكنني مراسلتكِ؟

264
00:19:18,020 --> 00:19:20,720
أنا في الكتاب.

265
00:19:25,260 --> 00:19:27,760
(جيد)لاتحزني.

266
00:19:27,760 --> 00:19:30,260
لقد قبضنا على شيطان ال"تشي".

267
00:19:30,270 --> 00:19:32,370
هل يمكنني مشاهدة الكارتون عليهِ؟

268
00:19:32,370 --> 00:19:34,870
لاأعتقد هذا.

269
00:19:34,870 --> 00:19:39,140
معلمي لماذا لم تقوم بأزالة
قوة "دراكو" النارية أيضاً؟

270
00:19:39,140 --> 00:19:42,740
النار مرتبطه بروحهِ كالصمغ القوي.

271
00:19:42,740 --> 00:19:46,450
ستحتاج الى سحر اعظم لأزالتها.

272
00:19:46,450 --> 00:19:49,720
بالتحدث عن وجه المقياس..أينَ ذهب؟

273
00:19:59,660 --> 00:20:03,330
مرحباً (جاكي), ما هو الشيء الأفضل
أن تكون فتىً صغير؟

274
00:20:03,330 --> 00:20:06,670
ان تكون فتى صغير..بعض الأحيان عندما
أنظر الى فتىً

275
00:20:06,670 --> 00:20:08,370
أقول " ما الذي يفكرون بهِ؟

276
00:20:08,370 --> 00:20:11,570
ليسوا قلقين بدفع الفواتير,

277
00:20:11,570 --> 00:20:14,340
أو فاتورة السيارة والرهن العقاري لمنزل.

278
00:20:14,340 --> 00:20:15,640
بعض الأحيان أود حقاً..

279
00:20:15,640 --> 00:20:18,880
أود العودة!! أن أكون طفل صغير.

280
00:20:18,880 --> 00:20:20,580
لا أريد القلق حول يوم غد.

281
00:20:20,580 --> 00:20:22,050
مانوع المشهد الخطر الي سأقوم بهِ.

282
00:20:22,050 --> 00:20:24,050
مانوع تسلسل العمل..

283
00:20:24,050 --> 00:20:26,090
بعدَ ان أصمم كل تسلسل العمل.

284
00:20:26,090 --> 00:20:28,350
هذا الشيء يقلقني حقاً.

285
00:20:28,360 --> 00:20:31,090
هذا هو الجزء الأفضل بأن تكون فتىً صغير.

286
00:20:31,090 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
