﻿1
00:00:01,051 --> 00:00:13,901
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:19,753 --> 00:00:21,953
تبدو متعبا

3
00:00:21,956 --> 00:00:24,516
لما لا تستريح قليلا؟

4
00:00:33,867 --> 00:00:36,667
الآن هذا ما أتحدث عنه

5
00:00:37,604 --> 00:00:40,544
تشي الشيطان

6
00:00:40,541 --> 00:00:42,171
وكله لي

7
00:00:42,176 --> 00:00:43,576
... (جيد)

8
00:00:43,577 --> 00:00:46,107
ما الذي تفعلينه خارجــ

9
00:00:46,113 --> 00:00:47,383
(دراجو)

10
00:00:47,381 --> 00:00:50,681
هل أيقظتك أيها الناعس؟

11
00:00:50,684 --> 00:00:52,354
اسف جدا

12
00:00:52,350 --> 00:00:55,860
(جاكي) مالذي تفعله خارجــ
يا الهي (دراجو)

13
00:01:35,228 --> 00:01:37,628
حسنًا ، يا (جاكي) ،انت ستذهب يسارًا و سأذهب يمينًا

14
00:01:37,631 --> 00:01:38,801
وسنقبض على (دراجو)

15
00:01:38,799 --> 00:01:40,629
(جيد) انتظري هنا

16
00:01:40,634 --> 00:01:43,474
لا يمكنك الدخول بدون دعم

17
00:01:46,607 --> 00:01:49,707
هل أتيت إلى القسم 13 لتسليم نفسك؟

18
00:01:49,710 --> 00:01:52,680
في أحلامك ، (شان)

19
00:01:59,486 --> 00:02:01,646
أنا هنا لأنفذ القليل من النيران

20
00:02:08,695 --> 00:02:11,725
انت محاصر يا (دراجو) ، اللعبة انتهت

21
00:02:11,732 --> 00:02:15,302
انتهت؟ انا اقوم بالتسخين فقط

22
00:02:22,442 --> 00:02:26,452
ادعوني بالمجنونه ، لكنني أعتقد أن الوقت قد حان لتحسين الامان

23
00:02:29,783 --> 00:02:31,483
حُصرت

24
00:02:31,485 --> 00:02:32,985
يفوقوني عددا

25
00:02:35,922 --> 00:02:38,392
ربما لم يكن يجب أن أذهب بفردي

26
00:02:41,060 --> 00:02:44,560
ولكن لن أكرر أخطائك ، يا ابي

27
00:02:44,565 --> 00:02:48,525
سوف اجمع اكبر عددا من الاشرار حول العالم

28
00:02:48,536 --> 00:02:51,866
واحقق هدفي

29
00:02:56,076 --> 00:02:59,236
إنه عيد ميلادي! اجل

30
00:03:02,816 --> 00:03:05,716
... ها أنت

31
00:03:05,719 --> 00:03:07,519
ما الذي يفعله الجميع؟

32
00:03:07,521 --> 00:03:09,721
هل وحدة الاحتواء التشي مستقرة؟

33
00:03:09,723 --> 00:03:12,393
تريد حفظ تشي الشيطان آمنة؟  نعم؟

34
00:03:12,393 --> 00:03:14,963
اذن دع العم يعمل ولا تدخل

35
00:03:14,962 --> 00:03:17,862
مرحبا!  هل يريد أحد أن يقول شيئًا؟

36
00:03:17,865 --> 00:03:19,255
صباح الخير يا (جيد)

37
00:03:19,266 --> 00:03:21,566
هل هذا كل شيء؟

38
00:03:21,569 --> 00:03:24,169
الا تعرف ما اليوم؟

39
00:03:24,171 --> 00:03:27,141
يوم مهم جدا

40
00:03:27,141 --> 00:03:29,371
يومٌ لحلاقة العم

41
00:03:29,376 --> 00:03:32,976
هيا!  أنت تعلم أنه عيد ميلادي

42
00:03:32,980 --> 00:03:35,580
الآن ، على الفطور ، أريد فطائر رقائق الشوكولاتة

43
00:03:35,583 --> 00:03:37,383
بالكريمة المخفوقة والفراولة و

44
00:03:37,384 --> 00:03:38,724
أنا آسف ، (جيد)

45
00:03:38,719 --> 00:03:41,689
الامور متوترة في القسم 13 هذا الصباح

46
00:03:41,689 --> 00:03:44,389
سيتعين علينا الاحتفال بعيد ميلادك لاحقًا

47
00:03:44,391 --> 00:03:46,161
ماذا؟!  كم بعد ذلك؟

48
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
... كوني صبوره

49
00:04:01,507 --> 00:04:03,437
التالي

50
00:04:12,885 --> 00:04:14,515
التالى

51
00:04:16,456 --> 00:04:18,056
التالى

52
00:04:26,499 --> 00:04:28,699
ابتعد عني ، ابتعد عني

53
00:04:30,436 --> 00:04:34,036
جميعكم مثيرون للشفقه

54
00:04:34,041 --> 00:04:36,041
أنا أبحث عن أشرار

55
00:04:36,043 --> 00:04:40,953
اشرار يسحقون العظام والجماجم

56
00:04:40,948 --> 00:04:44,848
لا أصدق أنني سأقول هذا بصوت عال ، ولكن...

57
00:04:44,852 --> 00:04:47,592
لم يكن يجب عليّ طرد منفذيني

58
00:04:47,588 --> 00:04:48,888
يا صاح

59
00:04:48,889 --> 00:04:52,959
لقد رايتهم جميعا ، حان وقت الافضل

60
00:05:01,135 --> 00:05:02,525
لذا احصلنا على تصريح ام ماذا؟

61
00:05:02,536 --> 00:05:03,936
ما اسمك؟

62
00:05:03,937 --> 00:05:06,467
يسموني (مهاجم الجليد)

63
00:05:06,473 --> 00:05:08,913
هذا هو طاقمي، قبضة الدي جي

64
00:05:08,909 --> 00:05:10,579
و ام سي كوبرا

65
00:05:10,577 --> 00:05:13,647
البرص يبدو شاردا

66
00:05:26,559 --> 00:05:27,959
انه قريب

67
00:05:27,961 --> 00:05:29,761
لنذهب

68
00:05:29,763 --> 00:05:31,463
انتظر يا هذا

69
00:05:31,465 --> 00:05:32,895
نحن لا نعمل مجانا

70
00:05:32,900 --> 00:05:36,700
أنت تريد خدماتنا ، يجب عليك اضهار بعض المال

71
00:05:42,608 --> 00:05:46,778
لدى كل منكما الآن قطعة صغيرة من قوتي الشيطانية

72
00:05:46,780 --> 00:05:49,310
سرعة التنين

73
00:05:49,316 --> 00:05:51,516
قوة التنين

74
00:05:51,518 --> 00:05:52,778
ونفس التنين

75
00:05:52,786 --> 00:05:54,916
والان سنعمل

76
00:05:54,922 --> 00:05:56,492
اعملو بجد

77
00:05:56,490 --> 00:05:59,420
لدينا تشي الشيطان لنطالب به

78
00:05:59,426 --> 00:06:02,286
وحدة الاحتواء غير متضرره

79
00:06:02,296 --> 00:06:04,756
تشي الشيطان لا يمكنها الهرب

80
00:06:04,765 --> 00:06:06,795
سأقوم بتركيب أجهزة استشعار الحرارة والحركة

81
00:06:06,800 --> 00:06:10,570
للتأكد من أن صديقنا الذي ينفذ النار لا يمكنه القيام بزيارة أخرى

82
00:06:10,571 --> 00:06:13,611
حسنا إذا.  دعونا نعيد قطار عيد ميلاد (جيد) إلى المسار الصحيح

83
00:06:13,607 --> 00:06:17,177
ما اولا ، الغداء سيكون بيتزا برغر؟

84
00:06:17,177 --> 00:06:20,007
أو ربما يجب أن أفتح هداياي

85
00:06:20,013 --> 00:06:24,053
أنا أحب أعياد الميلاد

86
00:06:24,051 --> 00:06:27,591
تشي الشيطان تم تفعيله

87
00:06:27,588 --> 00:06:30,388
مستحيل ، ليس في عيد ميلادي

88
00:06:30,391 --> 00:06:33,291
(داي غوي) شيطان الارض

89
00:06:33,293 --> 00:06:35,193
زهرة الخلود

90
00:06:35,195 --> 00:06:37,495
مشبعه بتشي الشيطان

91
00:06:37,498 --> 00:06:40,668
جسر (كورونادو) في سان دييغو

92
00:06:42,168 --> 00:06:44,238
أنا آسف ، (جيد)

93
00:06:44,238 --> 00:06:47,568
سيتعين على حفل عيد ميلادك الانتظار لفترة أطول قليلاً

94
00:06:47,574 --> 00:06:51,014
هذا جيد، يمكننا الاحتفال في سان دييغو

95
00:06:51,011 --> 00:06:53,811
... إنه أمر خطير للغاية

96
00:06:53,814 --> 00:06:55,084
ستبقين هنا

97
00:06:55,082 --> 00:06:56,382
هذا لن يحدث

98
00:06:56,383 --> 00:06:58,483
لا تقلل من مهارات فتاة عيد الميلاد

99
00:06:59,419 --> 00:07:02,249
شيطان التشي قريب جدا

100
00:07:02,256 --> 00:07:05,086
اذن كل ما علينا فعله هو العثور على...

101
00:07:05,092 --> 00:07:07,562
زهرة

102
00:07:08,861 --> 00:07:10,261
مرحبًا (جاكي)

103
00:07:11,765 --> 00:07:14,495
شيطان التشي في هذه الغرفة

104
00:07:14,501 --> 00:07:17,471
هل لى أن أساعدك؟

105
00:07:17,471 --> 00:07:20,541
انه كاشف نضارة الزهور

106
00:07:20,541 --> 00:07:22,841
عمي من الصعب إرضاءه

107
00:07:22,843 --> 00:07:27,513
وأنا كذلك، أريد زهرة ذات رائحة مثل تشي الشيطان

108
00:07:28,816 --> 00:07:30,216
(دراجو)

109
00:07:30,217 --> 00:07:32,747
و (مهاجم الجليد)

110
00:07:32,753 --> 00:07:36,223
مهلا ، وجه بيتزا حصل على تعديلات (دراجو)

111
00:07:36,223 --> 00:07:40,133
يا هذا ، لم تقل شيئًا ايذاء (شان)

112
00:07:40,127 --> 00:07:43,327
اليوم الأول في العمل و ها نحن نحصل على مكافأة

113
00:07:49,769 --> 00:07:53,369
التشي تحبني... التشي لا تحبني

114
00:07:53,373 --> 00:07:56,173
اسرع يا عم

115
00:08:00,180 --> 00:08:04,480
إبدأ باختيار الزهور يا (شان) ، لجنازتك

116
00:08:11,991 --> 00:08:13,561
باركك الله؟

117
00:08:22,430 --> 00:08:24,840
يبدوا ان لديك حساسية

118
00:08:25,405 --> 00:08:26,705
باركك الله

119
00:08:28,175 --> 00:08:29,335
باركك الله

120
00:08:30,677 --> 00:08:32,477
لا لا.

121
00:08:33,780 --> 00:08:35,110
لا لا...

122
00:08:42,788 --> 00:08:46,928
انها لي ، لا يجب ان تاخذوها

123
00:09:00,673 --> 00:09:02,473
لقد اخترت هذا لك

124
00:09:29,403 --> 00:09:31,543
كلااااااا

125
00:09:37,243 --> 00:09:39,113
أُرْطَاسياتي

126
00:09:40,246 --> 00:09:43,376
(جاكي) ، ادفع للرجل اللطيف

127
00:09:46,018 --> 00:09:47,848
الآن بما أن لدينا قوة الزهرة

128
00:09:47,854 --> 00:09:49,524
حان الوقت للاحتفال

129
00:09:49,523 --> 00:09:51,993
ما زلت فتاة عيد الميلاد لمدة 10 ساعات أخرى

130
00:09:51,990 --> 00:09:55,400
سنعود إلى المنزل في الوقت المناسب من اجل
عشاء عيد الميلاد

131
00:09:59,032 --> 00:10:01,102
شيطان القمر (تسو لان)

132
00:10:01,101 --> 00:10:02,931
زهرة اللوتس

133
00:10:02,936 --> 00:10:05,536
تشي اخرى قريبه

134
00:10:05,539 --> 00:10:07,869
التف بالسيارة

135
00:10:09,508 --> 00:10:12,308
اثنان من قوى شيطان التشي في نفس اليوم

136
00:10:12,312 --> 00:10:13,452
ارقام*

137
00:10:13,447 --> 00:10:15,107
أنا آسف يا (جيد)

138
00:10:15,115 --> 00:10:18,245
أنتِ تعلمين أننا نفضل جميعًا الاحتفال بعيد ميلادكِ

139
00:10:18,251 --> 00:10:20,951
لا يهم

140
00:10:20,954 --> 00:10:23,794
هل كان ما حصل مجرد مزحة؟

141
00:10:23,790 --> 00:10:25,790
هل استأجرت المهرجين؟

142
00:10:25,792 --> 00:10:29,862
أعطيك قوى تتجاوز خيالك الجامح

143
00:10:29,863 --> 00:10:32,803
وأنتم لا تستطيعون تجاوز عالم آثار

144
00:10:32,799 --> 00:10:36,229
رجل سمين ورجل عجوز وفتاة صغيرة؟

145
00:10:39,472 --> 00:10:42,212
انه شارد مره اخرى

146
00:10:50,916 --> 00:10:54,246
أنتم الثلاثة على وشك الحصول على فرصة ثانية

147
00:10:58,791 --> 00:11:02,591
أعلم أنه ليس كثيرًا ، ولكن عيد ميلاد سعيد

148
00:11:02,596 --> 00:11:04,556
شكرا يا (تي)

149
00:11:11,937 --> 00:11:13,767
تشي شيطان القمر هناك

150
00:11:17,643 --> 00:11:19,913
(جيد) ابقي هنا

151
00:11:29,755 --> 00:11:32,915
الروائح مثل روح التشي

152
00:11:34,827 --> 00:11:36,927
ابتعد عن زهرة اللوتس

153
00:11:36,930 --> 00:11:38,630
(جيد)

154
00:11:38,632 --> 00:11:39,902
انا في ضهرك ، تذكر

155
00:12:03,656 --> 00:12:06,356
تشي الشيطان ستبقى وانتم سترحلون

156
00:12:06,359 --> 00:12:08,229
سنرى ذلك

157
00:12:10,996 --> 00:12:13,466
ماذا؟  كان هنا قبل قليل

158
00:12:18,804 --> 00:12:23,244
تشي شيطان القمر تسيطر على الجاذبيه

159
00:12:41,627 --> 00:12:43,827
يا عم ، دعنا نحضر العائم

160
00:12:43,830 --> 00:12:45,500
وننزله الى الارض

161
00:12:55,908 --> 00:12:57,238
اهلا ، يا فتى ، تعال الى هنا

162
00:12:58,478 --> 00:13:02,148
شعر البنات!  لذيذ في بطنك

163
00:13:04,117 --> 00:13:05,977
لن نتوقف لك

164
00:13:09,321 --> 00:13:11,721
سأعود من اجلك لاحقا

165
00:13:29,041 --> 00:13:31,441
الى اي طريق ذهبوا؟

166
00:13:37,951 --> 00:13:40,021
يوم سيء ، يوم سيء ، يوم سيء!

167
00:13:43,556 --> 00:13:47,026
يوم سيء ، يوم سيء ، يوم سيء!

168
00:13:49,361 --> 00:13:53,261
يوم سيء ، سيء ، يوم سيء!

169
00:13:55,434 --> 00:13:56,944
يا عم

170
00:13:56,937 --> 00:14:00,637
دع الدب الصيني لوحده

171
00:14:14,520 --> 00:14:17,320
باندا جميله تعال الى ــ

172
00:14:21,294 --> 00:14:23,294
(جاكي)

173
00:14:31,770 --> 00:14:33,170
التقاطة جميلة يا (تورو)

174
00:14:37,776 --> 00:14:40,606
اتبعهم يا (ني)

175
00:14:40,614 --> 00:14:44,124
لا تقلق ، سنعيدها لاحقًا!  شكرا جزيلا

176
00:14:48,721 --> 00:14:53,221
رائع!  الباندا تطير الى القمر

177
00:14:53,226 --> 00:14:58,696
سيعود الباندا إلى طبيعته بمجرد إزالة تشي الشيطان

178
00:14:58,698 --> 00:15:00,898
يا فتى ، انتبه لي

179
00:15:00,901 --> 00:15:03,771
حلوى القطن من اجل تشي الشيطان السيئه

180
00:15:14,281 --> 00:15:18,721
اجل!  والآن حان الوقت لحفلة  عيد ميلاد (جيد)

181
00:15:21,740 --> 00:15:23,960
كان العم خائفا من هذا

182
00:15:24,620 --> 00:15:25,490
معلمي

183
00:15:29,962 --> 00:15:34,902
حهاز التشي يمكنه تحمل تشي واحده فقط كل مره

184
00:15:38,704 --> 00:15:40,144
تعالي الي

185
00:15:45,344 --> 00:15:49,054
والان حان وقت الجد

186
00:15:49,049 --> 00:15:53,179
(جاكي) !  يجب ألا يحصل (دراجو) على تشي شيطان الأرض

187
00:15:53,186 --> 00:15:56,186
يجب أن تصبح وعاء حي

188
00:15:56,189 --> 00:15:58,789
دعني أكون الوعاء الحي

189
00:15:58,792 --> 00:16:01,062
أستطيع تحمل الأمر ، لدي خبرة

190
00:16:01,061 --> 00:16:04,831
هيا ، إنه عيد ميلادي

191
00:16:17,900 --> 00:16:20,210
انها اثنان من اجل شخص مميز

192
00:16:24,583 --> 00:16:25,853
كلا

193
00:16:28,560 --> 00:16:30,100
هذا يدغدغ

194
00:16:30,360 --> 00:16:33,320
(جاكي) ، لا تدع (دراجو) يلمسك

195
00:16:33,400 --> 00:16:36,420
سيحاول استنزاف شيطان التشي

196
00:16:36,429 --> 00:16:39,299
أنا لن ألمسك فقط ، (شان)

197
00:16:39,299 --> 00:16:41,869
سوف أمزقك!

198
00:16:47,539 --> 00:16:49,509
هل انا من فعل ذلك؟

199
00:16:49,509 --> 00:16:50,979
بالتاكيد

200
00:16:50,977 --> 00:16:55,507
لماذا تعتقد أنه يسمى تشي شيطان الارض؟

201
00:16:58,617 --> 00:17:01,987
اذا انتهيت من (تي) ، ستواجه (جيد)

202
00:17:01,988 --> 00:17:03,648
يا قصيرة

203
00:17:03,656 --> 00:17:06,016
لماذا لا تدعِ الكبار يتعاملون مع هذا؟

204
00:17:06,026 --> 00:17:08,126
اتخشى ان تصبح اضحوكه مره اخرى؟

205
00:17:08,128 --> 00:17:09,928
لكِ ما تريدين يا صغيرة

206
00:17:09,929 --> 00:17:12,859
دعونا نرى ما اذا كانت لديها صلصة

207
00:17:29,948 --> 00:17:32,048
يا (شان) ، امسك

208
00:17:43,096 --> 00:17:46,026
عمي هل قمت باصلاح جهاز التشي

209
00:17:46,032 --> 00:17:48,632
لا تتعجل على العم

210
00:17:48,635 --> 00:17:50,095
نار في الحفرة

211
00:18:12,391 --> 00:18:15,831
كل هذا الحفر قد جعلك تشعر بالعطش ، (شان)

212
00:18:15,829 --> 00:18:18,159
ماذا عن القليل من العصير؟

213
00:18:19,932 --> 00:18:21,672
لقد وخزت

214
00:18:23,603 --> 00:18:24,943
كلا

215
00:18:40,019 --> 00:18:42,489
الجليد سيجلب الحراره

216
00:18:53,832 --> 00:18:57,032
وهذا من اجل تدمير عيد ميلادي

217
00:19:03,675 --> 00:19:06,835
هيا ، يا باندا ، دعنا نعدك إلى المنزل.

218
00:19:13,652 --> 00:19:15,892
يا (دي) قليلا من المساعده؟

219
00:19:36,708 --> 00:19:38,778
اربعه للاسفل ، اربعه للذهاب

220
00:19:38,778 --> 00:19:43,808
ولا تزال هناك فتاة عيد ميلاد لمدة 4 دقائق أخرى

221
00:19:50,322 --> 00:19:52,892
هدوء ، انها نائمة

222
00:20:04,102 --> 00:20:07,142
مرحبًا جاكي ، هل هناك ين ويانج لشخصيتك؟

223
00:20:07,140 --> 00:20:09,710
يين يانج ، أعتقد أن كل شخص لديه يين يانج

224
00:20:09,709 --> 00:20:12,709
يين يانج،  أحيانًا أشعر أنني قوي جدًا

225
00:20:12,712 --> 00:20:14,912
لكن في بعض الأحيان أشعر أنني ضعيف جدًا

226
00:20:14,914 --> 00:20:19,624
في جسدي ، يريد يانغ دائمًا التغلب على الين

227
00:20:19,619 --> 00:20:21,119
في بعض الأحيان عندما أقوم بعمل حيلة

228
00:20:21,120 --> 00:20:23,220
هذا الجانب يقول لي "خطير"

229
00:20:23,223 --> 00:20:25,563
ولكن جانب آخر يقول لي ، "لا ، يمكنك القيام بذلك."

230
00:20:25,558 --> 00:20:29,158
لذا ، بهذه الطريقة ، لدي يين يانج ، نعم

231
00:20:30,147 --> 00:20:45,557
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
