﻿1
00:00:01,970 --> 00:00:03,970
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:03,970 --> 00:00:06,830
أنتهى الأمر أيها الضخم! لم يتبقَ سوى
ميلين وحسب !

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,400
لاأستطيع...
لاأستطيع فعلها.

4
00:00:09,410 --> 00:00:11,410
"لايمكنكَ" لاتوجد في مفرداتنا.

5
00:00:11,410 --> 00:00:13,010
أشعر بالألم !

6
00:00:21,450 --> 00:00:22,850
(جاكي)!

7
00:00:22,850 --> 00:00:24,950
ما هوالأمر عمي؟

8
00:00:26,720 --> 00:00:28,120
طبل!

9
00:00:28,120 --> 00:00:30,920
رمز الخلود الذي أستخدمَ لدحر "بو كنج".

10
00:00:30,930 --> 00:00:32,590
شيطان الجبل.

11
00:00:32,600 --> 00:00:35,400
شيطان ال"تشي" قد تفعلَ

12
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
"كندا".

13
00:00:37,400 --> 00:00:41,140
جدران الحجرية لابد انها "أكيوبك"
أنها مدينة محاطة بسور.

14
00:00:41,140 --> 00:00:42,470
علينا التحرك بسرعة .

15
00:00:42,470 --> 00:00:44,470
بعد أن أضعنا شيطان الرعد

16
00:00:44,470 --> 00:00:46,910
"دراجو" سَيكون مصممّ أكثر من قبل.

17
00:00:51,980 --> 00:00:53,510
هل ستذهب الى مكان ما؟

18
00:00:53,520 --> 00:00:57,180
"كندا" شيطان الجبل في "أكيبك".

19
00:00:57,190 --> 00:01:00,020
رائع! يمكنني تدريب لغتي الفرنسية.

20
00:01:03,130 --> 00:01:05,290
الخبز الفرنسي!

21
00:01:05,290 --> 00:01:06,890
لا خبز فرنسي لكَ (تورو)!

22
00:01:06,900 --> 00:01:08,430
فكر بالمواد ذات البروتين.

23
00:01:08,430 --> 00:01:11,670
لاخبز, لامعكرونة, لا رُز, لابسكويت,
لاكعكة.

24
00:01:11,670 --> 00:01:12,830
لا "كوبيك"

25
00:01:12,840 --> 00:01:14,440
ولا نقاش.

26
00:01:14,440 --> 00:01:16,900
لديكِ أمتحان رياضيات كبير غداً,
أتذكرين؟

27
00:01:16,910 --> 00:01:18,710
ستبقين هنا مع (تورو).

28
00:01:29,450 --> 00:01:31,350
هل هي مكسورة؟

29
00:01:32,890 --> 00:01:34,390
ليسَ بعد الأن.

30
00:01:38,290 --> 00:01:41,100
رُز قديم ومجموعة من الأثار؟

31
00:01:41,100 --> 00:01:44,570
رٌز ..أعتقد أننا كنا نبحث عن طَبل؟

32
00:01:44,570 --> 00:01:46,300
ربما هذا الشيء مكسور.

33
00:01:46,300 --> 00:01:48,700
ربما أنها جرة التخزين الجديدة.

34
00:01:48,700 --> 00:01:51,640
منذ متى أنتَ الخبير؟

35
00:01:51,640 --> 00:01:54,780
جرة التخزين الجديدة ليستَ المشكلة.

36
00:01:54,780 --> 00:01:56,740
العم صنعها ليتحمل الجهاز

37
00:01:56,750 --> 00:01:58,880
أكثر من شيطان بأستخدام واحد.

38
00:01:58,880 --> 00:02:02,880
أنها لاتؤثر على طريقة عملها.

39
00:02:02,890 --> 00:02:04,350
والأن أطرق.

40
00:02:08,190 --> 00:02:09,420
صباح الخير.

41
00:02:09,430 --> 00:02:11,360
كيفَ حالكم اليوم؟

42
00:02:11,360 --> 00:02:13,960
ربما كانَ من الأفضل أن تأتي (جيد).

43
00:02:15,100 --> 00:02:16,930
صباح الخير.

44
00:02:16,930 --> 00:02:18,900
أسمي (جاكي شان),

45
00:02:18,900 --> 00:02:21,270
وهذا هو عمي.

46
00:02:21,270 --> 00:02:24,270
نحنُ من أمريكا,

47
00:02:24,270 --> 00:02:27,980
ونحنٌ نبحث عن طَبل قديم.

48
00:02:27,980 --> 00:02:29,780
هل لديكَ واحد؟

49
00:02:31,210 --> 00:02:32,510
تفضلوا.

50
00:02:32,520 --> 00:02:33,980
تفضلوا, تفضلوا.

51
00:02:39,220 --> 00:02:41,090
شكراً لقدومكم.

52
00:02:41,090 --> 00:02:42,790
أستمتعوا.

53
00:02:45,930 --> 00:02:49,030
العم يعلم أن الناس يقومون بتجميع الكثير من الأشياء...

54
00:02:49,030 --> 00:02:50,900
لكن رٌز؟

55
00:02:59,140 --> 00:03:00,540
عيدان الطعام؟

56
00:03:00,540 --> 00:03:02,710
عيدان طعام خشبية؟

57
00:03:02,710 --> 00:03:09,450
منحوتة من عيدان طَبل قديم,,
أعتاد على العزف بالطبل الخالد.

58
00:03:09,450 --> 00:03:11,790
لكن, أي واحد منهم؟

59
00:03:17,960 --> 00:03:20,830
هل يود أحدكم برُز (شان )المحمص, ؟

60
00:03:57,430 --> 00:03:58,630
"دراكو"؟

61
00:03:58,630 --> 00:04:01,000
كنتَ سأقول سررني رؤيتك, (شان),

62
00:04:01,000 --> 00:04:04,770
لكن لمّ علينا بدء اليوم بكذبة كبيرة؟

63
00:04:10,780 --> 00:04:12,510
عمي؟

64
00:04:13,680 --> 00:04:14,920
عيدان الطعام؟

65
00:04:14,920 --> 00:04:17,450
علينا أخذها جميعها!!!

66
00:04:22,160 --> 00:04:23,720
ما هذا ؟

67
00:04:28,460 --> 00:04:30,200
أحذري!!

68
00:04:31,930 --> 00:04:35,000
أتعلمين, لم أحظى بفرصة معرفة
أسمكِ؟

69
00:05:03,570 --> 00:05:06,570
أذن كيفَ تود طهي عمكَ؟

70
00:05:06,570 --> 00:05:09,440
نيء, مطهو , أو مطهو بشكل جيد!

71
00:05:14,080 --> 00:05:15,740
ضربة موفقة.

72
00:05:29,720 --> 00:05:31,120
ربما يجب على العم التقاعد؟

73
00:05:31,130 --> 00:05:34,090
طريق مسدود أيها المسن,

74
00:05:34,100 --> 00:05:36,530
بأكثر من طريقة.

75
00:05:50,210 --> 00:05:51,410
هيا (تورو).

76
00:05:51,410 --> 00:05:52,580
عليكَ الحصول على الشكل.

77
00:05:52,580 --> 00:05:54,510
لا ألم ,, لاربح.

78
00:05:54,520 --> 00:05:56,120
تكاد أن تفعلها.

79
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
ممتاز! هذهِ كانت واحدة.

80
00:06:01,760 --> 00:06:04,290
عليكَ الضغط على نفسكَ ياصاح.

81
00:06:05,630 --> 00:06:07,760
الأكل بطريقة صحيحة رائع .هل تحفر؟

82
00:06:07,760 --> 00:06:10,030
أن لم تستطع أنتَ كسول .

83
00:06:18,040 --> 00:06:20,240
أسفة صديقي.

84
00:06:20,240 --> 00:06:23,180
فكر بصورة خفيفة. لكن أبتهج!

85
00:06:23,180 --> 00:06:26,810
توجد فطيرة "توفو" تنتظركَ في المنزل مع
أسمكَ مدون عليها.

86
00:06:31,990 --> 00:06:35,390
لا أعتقد أنني كنتَ منهك لهذهِ الدرجة .

87
00:06:37,190 --> 00:06:38,460
لاتثاؤب!!

88
00:06:38,460 --> 00:06:39,660
لدينا عمل لننجزهٌ!

89
00:06:40,830 --> 00:06:42,660
أعلم, أعلم.

90
00:06:42,660 --> 00:06:44,060
علينا أيجاد أي من عيدان الطعام

91
00:06:44,070 --> 00:06:47,230
تحتوي على شيطان الجبل .

92
00:06:56,880 --> 00:06:58,280
أنتَ تنام!

93
00:06:58,280 --> 00:06:59,850
قف عن تصويب أصبعكَ علي!!

94
00:06:59,850 --> 00:07:01,680
أنتَ الذي تكاد أن تنام!!

95
00:07:01,680 --> 00:07:02,880
كلا! أنا مستيقظ.

96
00:07:02,890 --> 00:07:05,420
لكن انتَ, انتَ تفعل هذا !

97
00:07:07,090 --> 00:07:08,390
ليست للنوم.

98
00:07:08,390 --> 00:07:09,790
لراحة العين.

99
00:07:09,790 --> 00:07:13,730
لكن ربما الشاي سيساعدكَ على الأستيقاظ.

100
00:07:14,860 --> 00:07:16,630
العم سيضع السخان على..

101
00:07:16,630 --> 00:07:18,700
في دقيقية من الان.

102
00:07:27,810 --> 00:07:30,210
سمعتكَ للمرة الأولى.

103
00:07:36,820 --> 00:07:39,690
أكره السمك...

104
00:07:39,690 --> 00:07:41,090
وفطيرة ال"توفي".

105
00:07:41,090 --> 00:07:45,460
رز مقلي بلحلم الخنزير.

106
00:07:45,460 --> 00:07:47,760
كلا. (جيد) قالت عليَ أن لا أكل الرُز.

107
00:07:47,760 --> 00:07:51,000
قضمة واحدة لن تضر!

108
00:07:53,630 --> 00:07:54,940
(جيد).

109
00:07:59,480 --> 00:08:00,870
رائع!

110
00:08:12,350 --> 00:08:17,420
لا أصدق نحنُ عدنا في باحة الخردة الخلفية!

111
00:08:18,630 --> 00:08:20,560
أبرة الفضاء اختفى!

112
00:08:20,560 --> 00:08:23,160
شيطان الرعد أختفى!

113
00:08:23,170 --> 00:08:26,170
وكل أيماني بكم انتم الثلاثة

114
00:08:26,170 --> 00:08:30,100
أنكم أقوياء بشكل كافً لدحر (شان) أختفى!

115
00:08:30,110 --> 00:08:31,370
أنتَ ياصاح!

116
00:08:31,370 --> 00:08:32,970
تخطي لعبة اللوم.

117
00:08:32,980 --> 00:08:34,210
لم يكنّ خطئنا.

118
00:08:34,210 --> 00:08:36,240
أذن خطأ من؟؟

119
00:08:36,250 --> 00:08:38,110
خطأك؟

120
00:08:43,050 --> 00:08:44,890
هل تود التخمين مرة اخرى؟

121
00:08:44,890 --> 00:08:46,690
كلا .. أنا لا أود.

122
00:08:48,320 --> 00:08:51,660
أكتفيت من خسارة كل شيء ل(جاكي شان).

123
00:08:51,660 --> 00:08:53,430
أريد شيطان الجبل .

124
00:08:53,430 --> 00:08:55,930
وبعدها وقت تسديد الدين.

125
00:08:55,930 --> 00:09:00,330
أجل سيكون شيئاً لن ينساهُ (شان).

126
00:09:00,340 --> 00:09:02,140
أتسمعون ما أقولهُ؟

127
00:09:02,140 --> 00:09:05,540
لكن الأولويات أولاً.

128
00:09:05,540 --> 00:09:07,610
هل يجب علينا اللحاق بهِ أم ماذا؟

129
00:09:09,740 --> 00:09:11,280
5باوندات؟؟

130
00:09:12,410 --> 00:09:13,580
أمي!!

131
00:09:13,580 --> 00:09:15,880
كيفَ كسبتَ 5 باوندات بيومين؟

132
00:09:18,620 --> 00:09:20,950
كنتَ تغش بحميتكَ الغذائية أليسَ كذلك؟

133
00:09:20,960 --> 00:09:22,420
هذا صحيح؟

134
00:09:22,420 --> 00:09:24,020
أنتَ تعلم  مايعني هذا؟

135
00:09:24,030 --> 00:09:27,330
كلا! كلا! أرجوكِ
لاتمارين ضغط.

136
00:09:27,330 --> 00:09:28,630
أنزل ونفذ 20 تمرين ضغط!

137
00:09:28,630 --> 00:09:30,500
الميزان هو أنتيكة.

138
00:09:30,500 --> 00:09:31,970
ربما انهُ غير فعال.

139
00:09:31,970 --> 00:09:33,900
لاشيء في متجر العم غير فعال!!

140
00:09:35,500 --> 00:09:37,300
أجعلها "بالكاد لاشيء".

141
00:09:37,310 --> 00:09:38,770
الكاشف ليس غير فعال.

142
00:09:38,770 --> 00:09:41,310
مزاجية وحسب.

143
00:09:41,310 --> 00:09:43,640
والأن أسرع وأبحث عن عيدان الطعام

144
00:09:43,650 --> 00:09:46,980
نحنُ متأخرين بسبب نومكَ.

145
00:09:46,980 --> 00:09:48,320
وكذلك أنتَ.

146
00:09:48,320 --> 00:09:51,850
العم يريح عقلهُ وحسب.

147
00:09:55,790 --> 00:09:57,520
كيف هذا ممكن؟

148
00:09:57,530 --> 00:10:00,390
أياً من هذهِ عيدان الطعام لاتحتوي على
شيطان ال"تشي"؟

149
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
ربما أسقطتُ زوج منها ؟

150
00:10:02,600 --> 00:10:04,460
لم أسقط أي شيء.

151
00:10:04,470 --> 00:10:07,070
عوضاً عن هذا أنتَ الذي كنتَ تحمل الحقيبة.

152
00:10:07,070 --> 00:10:09,340
أعترف  بذلك وحسب ..
أني على حق.

153
00:10:09,340 --> 00:10:12,370
الألة الخاصه بكَ.. حمقاء.

154
00:10:12,370 --> 00:10:16,110
العم لن يقول أجل.
ولن يقول كلا.

155
00:10:16,110 --> 00:10:18,610
العم لن يقول حمقاء.

156
00:10:18,610 --> 00:10:20,980
العم سيجري أختبار.

157
00:10:20,980 --> 00:10:22,480
هل أنتَ سعيد ؟

158
00:10:45,710 --> 00:10:47,710
لابد أنكَ تمازحني!!

159
00:10:47,710 --> 00:10:50,780
7باوندات أظافية بيوم واحد؟

160
00:10:50,780 --> 00:10:52,850
لاتحاول أخباري أنكَ لم تغش,

161
00:10:52,850 --> 00:10:54,050
لكوني أعلم انكَ تفعل!

162
00:10:54,050 --> 00:10:56,250
ربما كنت أتناول الوجبات الخفيفة.

163
00:10:56,250 --> 00:10:57,520
على ماذا؟ السمنت؟

164
00:11:00,920 --> 00:11:04,260
تمت سرقة العم.

165
00:11:04,260 --> 00:11:07,830
ما الذي سرقوه؟ منحوتات قديمة؟
لوحات نادرة؟

166
00:11:10,360 --> 00:11:11,560
خبز البيغلز!!

167
00:11:11,570 --> 00:11:13,230
خبز البيغلز؟ -
خبز البيغلز. -

168
00:11:14,470 --> 00:11:18,100
الدونات , الحساء, الحمص, كل شيء أختفى!

169
00:11:18,110 --> 00:11:20,470
أي نوع من الص يسرق الطعام فقط؟

170
00:11:20,480 --> 00:11:22,280
لصً جائع.

171
00:11:22,280 --> 00:11:23,580
سأتصل بالشرطة.

172
00:11:23,580 --> 00:11:26,850
سأجعلهم يتعقبون الكريمة المخفوقة.

173
00:11:26,850 --> 00:11:29,320
عمي, الشرطة ليسَ لديها الوقت

174
00:11:29,320 --> 00:11:30,650
لتتبع ..

175
00:11:30,650 --> 00:11:32,590
عوضاً عن هذا  لايوجد أي لص.

176
00:11:32,590 --> 00:11:34,150
كان (تورو) وحسب.

177
00:11:34,160 --> 00:11:36,060
يغش في الحمية الغذائية الخاصه بهِ.

178
00:11:36,060 --> 00:11:38,120
لقد أكتسب 7 باوندات منذَ الأمس!

179
00:11:38,130 --> 00:11:40,130
ربما أنني أحتفظ بالقليل من الماء.

180
00:11:40,130 --> 00:11:43,660
أجل , ربما أنتَ تحتفظ بالمحيط الهادئ.

181
00:11:45,930 --> 00:11:47,770
هذا أجمل بكثير!

182
00:11:47,770 --> 00:11:51,340
السرقة الصحيحة تصنع الفرق .

183
00:11:51,340 --> 00:11:53,310
المكان رائع ,(دي مان)!

184
00:11:53,310 --> 00:11:55,580
أجل .. ونظارات الرؤية الليلية

185
00:11:55,580 --> 00:11:56,710
رائعة جداً!

186
00:11:56,710 --> 00:11:58,210
ان كنتَ تظن هذا رائع!

187
00:11:58,210 --> 00:12:00,980
أنتظر لنريها ل(شان).

188
00:12:00,980 --> 00:12:02,220
ليبدأ الضرر..

189
00:12:02,220 --> 00:12:03,550
ليبدأ الألم..

190
00:12:03,550 --> 00:12:06,590
ما هي الخطة أذن

191
00:12:06,590 --> 00:12:09,160
هجموم مفاجئ على متجر الأنتيكات

192
00:12:09,160 --> 00:12:10,460
الذي يملكهُ (شان) والعم.

193
00:12:10,460 --> 00:12:12,960
رائع! نسرقهم في مكانهم.

194
00:12:12,960 --> 00:12:14,930
سنقضي على ال(شان),

195
00:12:14,930 --> 00:12:18,000
نقضي على قسم 13,

196
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
وكل شياطين ال"تشي" ستكون لي وأخيراً!

197
00:12:21,000 --> 00:12:25,140
سيكون الدور لي في اللعبة!

198
00:12:25,140 --> 00:12:26,240
في الحقيقة , أصدقائي.

199
00:12:26,240 --> 00:12:28,010
مهلاً, من هناك؟

200
00:12:32,410 --> 00:12:35,450
لانحتاج الى تداخلات أظافية الان

201
00:12:35,450 --> 00:12:36,650
أجتماع مؤجل.

202
00:12:36,650 --> 00:12:38,850
لاتنسوا الغنيمة.

203
00:12:42,160 --> 00:12:44,560
عمي قد تأخر الوقت .

204
00:12:44,560 --> 00:12:45,960
هل أنتَ بخير؟

205
00:12:45,960 --> 00:12:47,190
العم بخير.

206
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
وكذلك كاشف ال"تشي".

207
00:12:49,800 --> 00:12:53,330
عيدان الطعام لاتحتوي على شيطان الجبل.

208
00:12:53,340 --> 00:12:55,200
أذن أينَ ذهبت؟

209
00:13:02,680 --> 00:13:04,140
علمتَ ذلك.

210
00:13:04,150 --> 00:13:05,450
أنهُ ضعيف للغاية.

211
00:13:17,560 --> 00:13:20,060
غير مفيد للجسد حقاً!!!

212
00:13:20,060 --> 00:13:22,000
طعام!!

213
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
(جاكي)!! عمي!!!

214
00:13:24,570 --> 00:13:27,730
لم لايمكن لبنت الأخ أن تخفض صوتها؟

215
00:13:34,840 --> 00:13:37,680
قلتَ لكم أنهُ كضاغطة القمامة الضخمة.

216
00:13:38,880 --> 00:13:42,920
ليسَ قمامة!! أنتيكة لاتقدر بثمن!

217
00:13:45,850 --> 00:13:47,950
نقترب من فرصة الوصول للهدف.

218
00:13:47,960 --> 00:13:49,860
200ياردة وأقرب

219
00:13:49,860 --> 00:13:51,560
أستمروا بالتسلل.

220
00:13:52,890 --> 00:13:55,090
لماذا يتكلم بالسماعات؟

221
00:13:55,100 --> 00:13:56,260
أنتَ.. نحنُ هنا تماماً!

222
00:13:56,260 --> 00:13:57,800
الفتى لديه بروتوكول.

223
00:13:57,800 --> 00:14:00,270
لن يتوقعوا حدوث هذا ال(شان).

224
00:14:00,270 --> 00:14:02,100
أو أي شي اخر.

225
00:14:02,100 --> 00:14:03,940
لاتأخذوا أي سجناء.

226
00:14:14,110 --> 00:14:16,020
لا اعلم كيفَ حدث هذا ,

227
00:14:16,020 --> 00:14:19,050
لكن لابد ان (تورو) أستحوذ على شيطان
الجبل.

228
00:14:19,050 --> 00:14:20,250
اتعقتد هذا؟

229
00:14:21,790 --> 00:14:23,790
خزانة المعكرونه لسلالة (هان)!!

230
00:14:23,790 --> 00:14:28,190
(تورو) متجر العم ليسَ بوفيه مفتوح!

231
00:14:28,200 --> 00:14:31,260
كلا ! توقف ليسَ المنضدة الصلاه ال"تابتن"!

232
00:14:31,270 --> 00:14:33,800
كلفتَ العم ثروة صغيرة!

233
00:14:33,800 --> 00:14:36,300
عمي, أنسى أمر المنضدة!

234
00:14:36,300 --> 00:14:39,270
علينا أخراج الشيطان من (تورو).

235
00:14:39,270 --> 00:14:41,240
ماذا عن كرسي لعبة الموهجانج البلاستيكي؟

236
00:14:41,240 --> 00:14:43,940
مفيد بالهضم.

237
00:14:55,890 --> 00:14:58,760
يبدوا أن (تورو) انتهى من المقبلات!

238
00:14:58,760 --> 00:15:00,830
وينتقل الى الوجبة الرئيسية.

239
00:15:00,830 --> 00:15:05,030
العم يخشى أن طبقة اليوم هو"سان فرانسيسكو"!!

240
00:15:12,270 --> 00:15:15,610
أسرعوا!! علينا اخراج  شيطان الجبل
من (تورو)

241
00:15:15,610 --> 00:15:19,210
قبل أن يحول المدينة بأكملها الى فطور!

242
00:15:24,090 --> 00:15:26,790
انتهت اللعبة (شان)!

243
00:15:28,720 --> 00:15:32,690
يبدوا أحدهم قد أقتحم هذا المكان بالفعل!

244
00:15:38,570 --> 00:15:40,830
أشم رائحة الشيطان.

245
00:15:55,250 --> 00:15:57,280
(تورو) توقف!!

246
00:15:57,290 --> 00:16:00,490
سيحصل على حرقة بالمعدة بالفعل!!

247
00:16:00,490 --> 00:16:04,420
بعيد جداً علينا الأقتراب!

248
00:16:07,360 --> 00:16:09,230
كلا! ليسَ الأن!

249
00:16:12,170 --> 00:16:14,530
يوم سيء! يوم سيء!

250
00:16:25,780 --> 00:16:27,450
(جيد)!

251
00:16:46,570 --> 00:16:48,570
(جيد)!

252
00:17:00,210 --> 00:17:02,780
أنتهى الأمر (شان)!

253
00:17:02,780 --> 00:17:06,650
شجرة عائلتكَ سيتم قطعها !

254
00:17:07,590 --> 00:17:09,860
هزة أرضية!

255
00:17:10,920 --> 00:17:12,390
خطوات (تورو)!

256
00:17:20,800 --> 00:17:23,640
أنتَ,, أيها الأخضر البشع!

257
00:17:23,640 --> 00:17:25,770
لديكَ شيئاً ملكي!

258
00:17:25,770 --> 00:17:28,070
وأود أستعادتهُ!

259
00:17:44,860 --> 00:17:47,830
(جاكي) السمكة المنتفخة !

260
00:17:55,970 --> 00:17:58,270
(جيد) أبقي هنا.

261
00:17:58,270 --> 00:18:00,010
هذهِ المرة اعتقد أنني سأبقى.

262
00:18:07,180 --> 00:18:08,380
عمي!

263
00:18:08,380 --> 00:18:09,650
أنتظر!

264
00:18:09,650 --> 00:18:11,780
أن اخرجت شيطان الجبل من (تورو),

265
00:18:11,790 --> 00:18:13,250
سيتحطم,

266
00:18:29,800 --> 00:18:31,670
كلا! (تورو).

267
00:18:48,120 --> 00:18:49,890
كلا!.

268
00:18:52,430 --> 00:18:54,630
ستدفع ثمن هذا !

269
00:18:54,630 --> 00:18:56,130
العم ليس لديه أموال نقدية.

270
00:18:56,130 --> 00:18:57,630
ماذا عن ورقة الدين؟

271
00:19:03,100 --> 00:19:05,610
ما الذي يحدث؟

272
00:19:05,610 --> 00:19:08,310
العم يحاول أخراج قوة النار ل"دراكو".

273
00:19:08,310 --> 00:19:09,710
أجل!

274
00:19:19,950 --> 00:19:22,020
قوة النار!!

275
00:19:23,320 --> 00:19:24,920
لم ينتهي الأمر!

276
00:19:24,930 --> 00:19:27,090
في الواقع .. أظن انهُ انتهى.

277
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
لاتقلق (دي مان).

278
00:19:30,770 --> 00:19:32,730
سنحمي ظهركَ!

279
00:19:40,570 --> 00:19:44,080
العم أطفئ نيران "دراكو" حقاً..

280
00:19:44,080 --> 00:19:46,580
والأن, قسم 13 أخيراً سيمتلك

281
00:19:46,580 --> 00:19:50,380
كل شياطين ال"تشي" تحت السيطرة!

282
00:19:52,790 --> 00:19:54,290
أسف!

283
00:19:54,290 --> 00:19:55,920
لابد أنهُ شيء تناولتهُ.

284
00:19:55,920 --> 00:19:58,590
أجل, أتمنى أنكَ أستمتعتَ بوجبتكَ

285
00:19:58,590 --> 00:20:01,760
لان من الأن فصاعداً لدي كلمتين
لأجلكَ

286
00:20:01,760 --> 00:20:03,800
أعواد الكرفس.

287
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
ولاتضن لكونك انقذتنا وماشابه الأمر

288
00:20:06,000 --> 00:20:09,300
ستتخطى تمرينك للغد.
هذا لن يحدث.

289
00:20:17,110 --> 00:20:19,310
مرحباً (جاكي) ..
هل سبقَ وأن طرتَ بطائرة؟

290
00:20:19,310 --> 00:20:21,010
في الواقع أجل.

291
00:20:21,020 --> 00:20:24,550
ليسَ الطائرة التجارية بالطبع..
الخاصة.

292
00:20:24,550 --> 00:20:28,120
مع الطيار ومساعدهِ سمحوا لي بالقيادة.

293
00:20:28,120 --> 00:20:31,260
لكن أود حقاً تعلم قيادة المروحية.

294
00:20:31,260 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
