﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,400
هل تود أعادة ملئ.. عزيزي؟

3
00:00:06,430 --> 00:00:07,530
شكراً.

4
00:00:08,670 --> 00:00:10,070
من الرائع الحصول على بعض دقائق

5
00:00:10,070 --> 00:00:11,770
قبل التوجه للمكتب.

6
00:00:11,770 --> 00:00:12,970
أذن ماهو عملكَ؟

7
00:00:14,340 --> 00:00:16,140
أنا أعمل في مكافحة الأفات.

8
00:00:16,150 --> 00:00:18,950
لدي القليل منها في هذا المكان .
اؤكد لكَ هذا.

9
00:00:27,290 --> 00:00:28,790
مهلاً! ماهذا!!!

10
00:00:35,960 --> 00:00:38,200
ماذا..لابقشيش؟

11
00:00:43,770 --> 00:00:46,210
كسرتها تشتريها!!

12
00:00:51,580 --> 00:00:54,780
العم يحتفظ بحق عدم تقديم الخدمة لكَ.

13
00:01:01,520 --> 00:01:03,390
أنا كسرتها..

14
00:01:03,390 --> 00:01:07,130
وستشتريها أنتَ!

15
00:01:18,410 --> 00:01:20,510
كلا! توقف!

16
00:01:20,510 --> 00:01:23,810
السجادة الفارسية يجب وضعها على يسار الحبشية .

17
00:01:25,010 --> 00:01:26,250
عفواً.

18
00:01:26,250 --> 00:01:27,480
مرحباً؟

19
00:01:27,480 --> 00:01:29,820
شيءً ما حدث للعم.

20
00:01:29,820 --> 00:01:32,320
لقد تم أخذهُ بسيارة كبيرة .

21
00:01:32,320 --> 00:01:34,150
أنا أسف (تورو).

22
00:01:34,160 --> 00:01:36,020
من الصعب سماع صوتكَ.

23
00:01:36,030 --> 00:01:39,660
توجد سيارة صاخبة في الخارج.

24
00:02:21,970 --> 00:02:24,370
التوصيل في الخلف رجاءاً.

25
00:02:24,370 --> 00:02:26,170
ليسَ توصيل ,

26
00:02:26,180 --> 00:02:28,110
أنها سرقة..

27
00:02:28,110 --> 00:02:30,080
وأنت البضاعة.

28
00:02:34,180 --> 00:02:36,180
هذا جيد.

29
00:02:36,190 --> 00:02:38,450
سنرميه في المدرسة القديمة.

30
00:02:40,590 --> 00:02:43,190
أرجوك كف عن الركل...

31
00:02:43,190 --> 00:02:44,530
أو لكمها,

32
00:02:44,530 --> 00:02:47,660
وبالأخص لاتحرقها.

33
00:02:48,860 --> 00:02:50,460
كل مايزعجك,

34
00:02:50,470 --> 00:02:52,800
لماذا لا نناقش الأمر خارجاً؟

35
00:02:52,800 --> 00:02:56,070
هذهِ  السجادات عمرها ألاف السنين.

36
00:02:56,070 --> 00:02:57,440
هل تتكلم بجدية؟

37
00:02:57,440 --> 00:02:59,070
والأن أنظر, المتحف اللطيف

38
00:02:59,070 --> 00:03:01,610
لديه مجموعه المعلقه للشاه.

39
00:03:06,610 --> 00:03:09,420
ساخن !! ساخن

40
00:03:09,420 --> 00:03:10,620
"دوج".

41
00:03:10,620 --> 00:03:12,550
عليكَ فقط وضع الثلج عليها وحسب..

42
00:03:12,560 --> 00:03:14,120
رجل ضرب الجليد.

43
00:03:22,360 --> 00:03:24,830
وهذا مثال ممتاز أخر

44
00:03:24,830 --> 00:03:26,770
لأنسان قبل التاريخ.

45
00:03:26,770 --> 00:03:29,900
والأن لننتقل الى رجل الفضاء:

46
00:03:29,910 --> 00:03:33,170
الرجل البريطاني "كرومانجو".

47
00:03:33,180 --> 00:03:34,780
مقرف! ما الذي...

48
00:03:34,780 --> 00:03:36,810
(تورو)؟ ما الذي يحدث..

49
00:03:38,550 --> 00:03:39,910
ربما (جيد) معذورة؟

50
00:03:39,920 --> 00:03:43,480
حسناً,أعتقد هذا.

51
00:03:43,490 --> 00:03:46,550
هل تم تسجيل خروجها من المكتب؟

52
00:03:46,560 --> 00:03:48,660
(جاكي) والعم؟

53
00:03:48,660 --> 00:03:50,260
أجل أتصلت بقسم 13.

54
00:03:50,260 --> 00:03:52,560
ويبدوا أن كابتن (بلاك) مفقود أيضاً.

55
00:03:52,560 --> 00:03:54,160
هذا هو (تي) الكبير؟

56
00:03:54,160 --> 00:03:56,860
الأهم أنهُ أبقيكِ في أمان.

57
00:03:56,870 --> 00:03:59,270
أمان, لاشيء.
حان الوقت ل"تي سي بي".

58
00:03:59,270 --> 00:04:00,800
الأهتمام بالعمل.

59
00:04:00,800 --> 00:04:01,900
مرحبا؟؟؟

60
00:04:01,900 --> 00:04:04,470
أنقاذ (جاكي) والعم والكابتن.

61
00:04:08,010 --> 00:04:09,340
حسناً. العمل الأول:

62
00:04:09,350 --> 00:04:10,610
البحث عن الأدلة.

63
00:04:10,610 --> 00:04:11,880
منذ أن نحدد هوية المجرمين..

64
00:04:13,050 --> 00:04:14,920
أنهُ هاتف (جاكي) يرن.

65
00:04:14,920 --> 00:04:16,020
(جاكي)؟

66
00:04:16,020 --> 00:04:18,020
أحزري ثانية.

67
00:04:18,020 --> 00:04:20,690
لكن عمكَ ضيف لي,

68
00:04:20,690 --> 00:04:23,690
مع العم وكابتن ال"عنيف".

69
00:04:23,690 --> 00:04:25,690
أن لمست شعرة من رأسهم...

70
00:04:25,690 --> 00:04:27,090
حسناً, ليسَ كابتن (بلاك),

71
00:04:27,100 --> 00:04:28,360
لأن كما تعلم ليس لديهِ شعر.

72
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
لكنكَ تعلم ما أعني!

73
00:04:29,970 --> 00:04:33,970
أنتِ لستِ بموقع مناسب لفرض التهديدات
أيها القاصرة.

74
00:04:33,970 --> 00:04:37,240
لكن عودتهم بأمان يعتمد عليكِ.

75
00:04:37,240 --> 00:04:39,410
أذن أنها مسألة فدية ؟

76
00:04:39,410 --> 00:04:40,540
أنا أستمع لكَ.

77
00:04:40,540 --> 00:04:41,910
أليكِ الاتفاق.

78
00:04:41,910 --> 00:04:43,580
يمكنكِ الحصول على ثلاثتهم

79
00:04:43,580 --> 00:04:45,410
عندما احصل على وحدة التضمين.

80
00:04:45,410 --> 00:04:48,480
تعلمين هذا.. الشي الذي داخلهُ شياطين ال"تشي".

81
00:04:48,480 --> 00:04:49,620
حسناً... أجل...

82
00:04:49,620 --> 00:04:51,120
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنهُ.

83
00:04:52,250 --> 00:04:54,520
تناولت الثوم على الفطور أليسَ كذلك؟

84
00:04:54,520 --> 00:04:56,060
لاتلعبي دور المغفلة.

85
00:04:56,060 --> 00:04:58,560
سلمي ال"تشي" أو سأفعل شيئاً أخر.

86
00:04:58,560 --> 00:05:00,130
ستطلب مني بعض الوقت.

87
00:05:00,130 --> 00:05:03,260
الوقت  شيء ليسَ شيئاً لديكِ..
أيتها الحقيرة.

88
00:05:03,270 --> 00:05:06,630
سنقوم بالتبديل تمام الساعة 3:00 صباحا
بوابه الجسر الذهبي.ً

89
00:05:06,640 --> 00:05:07,970
كوني هنالك أو...

90
00:05:07,970 --> 00:05:09,340
ستكون على شكل مربع؟

91
00:05:09,340 --> 00:05:16,110
كلا! كوني هنالك أو ستقضين سنواتك المتبقية
تحت رعاية رجل السومو ذو ال500باوند.

92
00:05:17,250 --> 00:05:20,050
شرير و وغد,

93
00:05:20,050 --> 00:05:23,280
وزني 480 باوند فقط.

94
00:05:23,290 --> 00:05:26,190
علينا المضي مع ما قالهُ "دراكو".

95
00:05:26,190 --> 00:05:28,590
(جاكي , العم وبلاك) حياتهم على المِحك.

96
00:05:28,590 --> 00:05:31,590
لكن السماح ل"دراكو" بأمتلاك قوى
الشياطين

97
00:05:31,590 --> 00:05:33,660
سيضع الكوكب بأكملهُ في خطر.

98
00:05:33,660 --> 00:05:36,600
لهذا السبب سنقوم بتسليم سريع.

99
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
بالطبع سنسلم لهُ وحدة التضمين,

100
00:05:38,200 --> 00:05:40,870
لكن ليسَ قبل أن تعمل على تعويذة

101
00:05:40,870 --> 00:05:42,600
تعويذة؟ -
أجل! -

102
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
تعويذة لوضع القيود ل"دراكو".

103
00:05:44,610 --> 00:05:47,440
لقطع القوى في وقت أمتصاصها من قبل "دراكو".

104
00:05:47,440 --> 00:05:49,210
هذهِ خطة رائعة...

105
00:05:49,210 --> 00:05:51,680
أنا متدرب العم وحسب.

106
00:05:51,680 --> 00:05:54,150
تعويذة بهذهِ القوة هي..

107
00:05:54,150 --> 00:05:56,650
حسناً.. تفوق قدراتي.

108
00:05:56,650 --> 00:05:58,520
ما الذي تتحدثَ عنهُ , أيها الضخم؟

109
00:05:58,520 --> 00:06:01,150
لديك مواهب خارقة!
أتعلم ما الذي قال لي العم؟

110
00:06:01,160 --> 00:06:05,960
ربما (تورو) أكثر ساحر موهوب بالفطرة
قد ألتقى بهِ العم ".

111
00:06:05,960 --> 00:06:07,160
حقاً؟

112
00:06:07,160 --> 00:06:09,630
حسناً.. ربما ليست هذهِ الكلمات تحديداً.

113
00:06:09,630 --> 00:06:11,230
لكنها بنفس اللهجة.

114
00:06:11,230 --> 00:06:14,330
المعنى هو أنه مؤمن بكَ حقاً
وكذلك أنا.

115
00:06:16,940 --> 00:06:18,840
الى أي انتَ ذاهب؟

116
00:06:18,840 --> 00:06:20,740
لدي تعويذة لصنعها.

117
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
تستطيع فعلها.. أنا أعلم انكَ تستطيع!

118
00:06:22,750 --> 00:06:24,680
أنها تأمل ذلك..

119
00:06:29,250 --> 00:06:30,980
هل الجميع يشعر براحة؟

120
00:06:30,990 --> 00:06:32,350
كلا! جيد.

121
00:06:32,350 --> 00:06:34,620
أيً كان ما تريدهُ "دراكو".

122
00:06:34,620 --> 00:06:36,360
لن تحصل عليهِ.

123
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
لكني سأحصل!

124
00:06:38,360 --> 00:06:41,360
بثمان نكهات "تشي" مختلفة.

125
00:06:41,360 --> 00:06:43,760
وحدة التضمين.

126
00:06:43,770 --> 00:06:46,770
قد فكرتُ بالسطو على قسم 13 في البداية

127
00:06:46,770 --> 00:06:49,570
لكن بعدها أدركتٌ .. لمَ القتال؟

128
00:06:49,570 --> 00:06:53,670
بينما وحدة التضمين تسلم باليد بشكل انيق.

129
00:06:53,680 --> 00:06:58,680
الكثير من الوقت في مكان الخردة تجعل
الشيطان يتكلم بهراء!

130
00:06:58,680 --> 00:07:00,610
فكر ثانياً أيها العجوز.

131
00:07:00,620 --> 00:07:02,220
تعلم القول المأثور ..

132
00:07:02,220 --> 00:07:05,850
قوة السلسلة تكمن في حلقتها الأضعف.

133
00:07:05,850 --> 00:07:08,260
أتمنى انها ليست مدرسة ليلية.

134
00:07:08,260 --> 00:07:10,190
دع (جيد) بعيداً عن هذا.

135
00:07:10,190 --> 00:07:12,630
فات الأوان!! أنها الطعم الأكبر.

136
00:07:12,630 --> 00:07:15,300
والعرض في تمام الساعة ال3 صباحاً!!

137
00:07:15,300 --> 00:07:18,030
لكن انتظروا.. يوجد المزيد..

138
00:07:18,030 --> 00:07:20,030
عندما أحصل على شيطان ال"تشي".

139
00:07:20,040 --> 00:07:22,270
المتعة الحقيقية تبدأ...

140
00:07:22,270 --> 00:07:24,270
رحلة الى أرض الموظ ممتعه.

141
00:07:24,270 --> 00:07:27,270
لكن ما يدور في رأسك ليسَ ممتع.

142
00:07:27,280 --> 00:07:29,010
أيً كان الامر.

143
00:07:29,010 --> 00:07:34,350
لاتكن مفسد الحفلات!!

144
00:07:34,350 --> 00:07:37,350
عالمكَ ممل جدا,

145
00:07:37,350 --> 00:07:39,350
وتعلم لماذا؟؟
لايوجد بهِ شياطين.

146
00:07:39,350 --> 00:07:40,950
انهم محتجزون بالأسفل

147
00:07:40,960 --> 00:07:44,020
بينما انتم البشريون تعيشون بهِ
كانما تملكوه!

148
00:07:44,030 --> 00:07:46,030
هل هذا عادل؟كلا؟؟

149
00:07:46,030 --> 00:07:50,260
أحزروا ماذا؟؟ الكوكب على وشك
ان يتم تغيير الحكم بهِ..!

150
00:07:50,270 --> 00:07:52,530
وأول أوامري بالعمل ستكون

151
00:07:52,530 --> 00:07:55,870
لقلب العالم رأساً على عقب.

152
00:07:55,870 --> 00:08:00,670
تخيلوا فقط... شعب من الشياطين يسيرون
خلالهِ

153
00:08:00,680 --> 00:08:04,240
معي "دراكو" صاحب القوة!

154
00:08:18,430 --> 00:08:22,130
أجل .. وقت قصير لتوديع البشرية.

155
00:08:22,130 --> 00:08:24,230
ومرحبا بعالم الشياطين.

156
00:08:24,230 --> 00:08:26,700
والدكم سيكون فخور بكم للغاية.

157
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
هيا أيها العصابة. أعطوني القليل من التشجيع.

158
00:08:28,800 --> 00:08:32,410
الشيطان البليد لن ينجح.

159
00:08:32,410 --> 00:08:35,510
ولماذا ؟ أيها الجد؟

160
00:08:35,510 --> 00:08:39,410
لأننا سوف نوقفكَ

161
00:08:52,690 --> 00:08:54,160
ألتقطوا!

162
00:08:54,160 --> 00:08:55,400
عمي!

163
00:09:08,710 --> 00:09:09,980
(جاكي).

164
00:09:09,980 --> 00:09:12,350
أعتقد أن السلاسل بحاجة الى تشحيم.

165
00:09:20,990 --> 00:09:23,560
الطير المزيت فقط الذي يمكنهُ ألتقاط الدودة.

166
00:09:23,560 --> 00:09:26,090
حسناً.. أذن طائر المزيت اليوم المميز

167
00:09:26,090 --> 00:09:28,060
القليل من الأعمال الجسدية المجانية!

168
00:09:45,050 --> 00:09:46,980
هل أنتَ ذاهب الى مكانً ما؟

169
00:09:50,020 --> 00:09:51,690
يوم سيء.

170
00:09:55,420 --> 00:09:58,290
أمل انكم أحببتم غرفتكم الجديدة.

171
00:10:00,260 --> 00:10:02,800
قلتَ لكم بالبقاء قريبين.

172
00:10:02,800 --> 00:10:04,460
كانوا على وشكَ الهروب.

173
00:10:04,470 --> 00:10:08,270
أجل "دوج" لاحظنا هذا ..
الأمر صعب بالنسبة لكَ؟

174
00:10:08,270 --> 00:10:11,810
لن أتجرأ على التكلم بهذهِ الطريقة أنكنتَ مكانكَ.

175
00:10:14,210 --> 00:10:16,640
أنتَ ليس الرئيس بعد الأن.

176
00:10:16,650 --> 00:10:18,850
أنا ورفاقي حصلنا على قوى خارقة!

177
00:10:18,850 --> 00:10:20,610
وأنتَ ليسَ لديكَ شيء.

178
00:10:20,620 --> 00:10:23,920
أجل.. حسناً هذا على وشك التغيير.

179
00:10:23,920 --> 00:10:28,620
وعندما ينتهي .. لن أنسى محادثتكَ الصغيرة.

180
00:10:31,160 --> 00:10:32,560
أنها جاهزة.

181
00:10:32,560 --> 00:10:36,260
التعويذة؟؟-
كلا الشاي. -

182
00:10:36,260 --> 00:10:38,370
يساعدني على التركيز.

183
00:10:38,370 --> 00:10:40,470
مازلت أعمل على التعويذة.

184
00:10:40,470 --> 00:10:43,000
لا أود الضغط عليكَ أيها الضخم..
لكن الوقت يمر.

185
00:10:44,410 --> 00:10:45,470
مستعد؟

186
00:10:45,470 --> 00:10:46,870
كلا.. قريباً.

187
00:10:48,510 --> 00:10:50,080
هل نحنُ جاهزون للذهاب؟

188
00:10:50,080 --> 00:10:51,580
ليس بعد.

189
00:10:52,680 --> 00:10:53,980
جاهز؟

190
00:10:53,980 --> 00:10:55,780
أجلّ! -
أجل!! -

191
00:10:55,780 --> 00:10:57,180
و..كلا..

192
00:10:57,190 --> 00:10:58,320
ترجم هذا؟

193
00:10:58,320 --> 00:11:00,520
أعتقد ان التعويذه ستعمل,

194
00:11:00,520 --> 00:11:02,920
لكننا نفقد المكون الرئيسي.

195
00:11:02,920 --> 00:11:05,530
ماهو؟؟
سأجلبه من متجر"24/7".

196
00:11:05,530 --> 00:11:07,930
يتطلب جوهر "دراكو".

197
00:11:07,930 --> 00:11:11,300
شيء ملموس ..مثل شعرة

198
00:11:11,300 --> 00:11:13,200
أو أظفر.

199
00:11:13,200 --> 00:11:15,540
تعني مثل نموذج الحمض الننوي؟

200
00:11:15,540 --> 00:11:17,900
أجل .. لقد فشلت .

201
00:11:17,910 --> 00:11:21,680
أنتظر.. في المدرسة تعلمتُ
أقارب الحمض الننوي.

202
00:11:21,680 --> 00:11:24,380
شيئ ما من عائلة "دراكو" سيفي بالغرض.

203
00:11:24,380 --> 00:11:26,510
ربما لكن ماالجيد...

204
00:11:26,520 --> 00:11:28,350
(شيندو)!

205
00:11:28,350 --> 00:11:31,520
الأب الكبير المحجوز في قسم 13,

206
00:11:31,520 --> 00:11:34,350
بالقرب من وحدة التضمين.

207
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
أنه محتجز على شكل حجر.

208
00:11:36,560 --> 00:11:39,560
أذن أعتقد اننا سنحتاج قطعه من المبنى القديم.

209
00:11:39,560 --> 00:11:40,630
لنتحرك!!

210
00:12:04,450 --> 00:12:05,850
انتَ لاتخيفني.!

211
00:12:05,850 --> 00:12:08,020
أنتَ محتجز داخل حجر ولاتستطيع فعل شيء!

212
00:12:10,260 --> 00:12:12,630
لماذا  انتِ قلقة؟

213
00:12:12,630 --> 00:12:17,300
كما تقولين أنا بدون قوى في وضعي هذا.

214
00:12:23,510 --> 00:12:25,610
أجل.. حسناً..
لاهم.

215
00:12:25,610 --> 00:12:27,710
مؤثرات رائعه... ليست مؤثرات!

216
00:12:27,710 --> 00:12:30,640
أنا أعلم لمَ أنتِ هنا.

217
00:12:30,650 --> 00:12:31,880
محال.

218
00:12:31,880 --> 00:12:35,680
ولدي الخائن "دراكو"!!

219
00:12:35,680 --> 00:12:40,250
على وشك الحصول على قوة الشياطين.

220
00:12:40,260 --> 00:12:42,960
لن يحدث ذلك! ليسَ في واجبي!!

221
00:12:42,960 --> 00:12:45,460
طفلة مغفلة!!

222
00:12:45,460 --> 00:12:49,230
هنالكَ قوة واحدة يمكنها دحر "دراكو"

223
00:12:49,230 --> 00:12:51,930
وانها أنا والدهُ.

224
00:12:51,930 --> 00:12:54,430
نحنُ على وفاق "روكي رود".

225
00:12:54,440 --> 00:12:55,900
ما الذي تظنين .. أنتِ..

226
00:12:55,900 --> 00:12:58,100
تقليم بسيط وحسب ,,لن تشعر بهِ.

227
00:12:58,110 --> 00:13:01,440
شكراً لكَ..لاتنهض سأغادر بمفردي.

228
00:13:06,280 --> 00:13:08,080
أنها على وشك أن تكون 3:00 صباحاً
هل ...

229
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
سهل للغاية!! هيا بنا!!

230
00:13:09,890 --> 00:13:12,520
لدينا موعد مع الشيطان لنكملهٌ!

231
00:13:16,260 --> 00:13:18,730
أنها علة وشك ان تكون 3:00 صباحاً

232
00:13:18,730 --> 00:13:21,560
أفعل شيئاً (جاكي)!!

233
00:13:23,170 --> 00:13:24,860
أنني أحاول ياعم.

234
00:13:27,100 --> 00:13:28,500
المحاولة غير مجدية!!

235
00:13:28,500 --> 00:13:30,870
الفعل هو مفيد.

236
00:13:30,870 --> 00:13:33,310
أنا متأكد ان (جيد) لن تكون مغفلة

237
00:13:33,310 --> 00:13:36,740
وستسلم وحدة التضمين ل"دراكو".

238
00:13:36,750 --> 00:13:41,280
لحمياتنا أخشى أن (جيد) ستفعل أي شيء.

239
00:13:41,280 --> 00:13:43,780
فرصة واحدة لأيقاف "دراكو"

240
00:13:43,790 --> 00:13:46,390
من الأستحواذ على جميع قوى الشياطين.

241
00:13:46,390 --> 00:13:49,390
العم يحتاج الى ال"جيوماتك".

242
00:13:49,390 --> 00:13:51,990
سأقوم ببعض التعديلات.

243
00:13:54,100 --> 00:13:55,460
ماذا لوكسرنا القضبان ونرمي بأنفسنا الى المحك؟

244
00:13:55,460 --> 00:13:58,260
وندع العم  يلوذ بالفرار؟

245
00:13:58,270 --> 00:14:00,270
لستَ مشجع للكرة.. فهمت الأمر.

246
00:14:00,270 --> 00:14:03,700
أنهُ يعني عليكَ القيام بالتحويل!

247
00:14:03,710 --> 00:14:05,740
أجل!!

248
00:14:09,410 --> 00:14:11,410
هؤلاء الأغبياء سخيفين للغاية!!

249
00:14:21,090 --> 00:14:23,490
الرفاق حاولوا الهروب .

250
00:14:23,490 --> 00:14:24,960
أين الرجل العجوز؟

251
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
لا اعلم شيئاً.

252
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
لابد أنهُ بمكان ما هنا.

253
00:14:28,960 --> 00:14:33,270
أغبياء!! أربطوهم وأدخلوهم في الشاحنة.

254
00:14:33,270 --> 00:14:36,040
ماهي الكلمه السحرية."دوج"؟

255
00:14:37,240 --> 00:14:39,870
حسناً (تي) ستنتظر في الظلال.

256
00:14:39,880 --> 00:14:43,940
عندما يظهر "دراكو"ستلقي عليهِ
"فدودو" أومماشابه الأملر.

257
00:14:43,950 --> 00:14:45,950
يجب عليكِ ضبط الوقت.

258
00:14:45,950 --> 00:14:47,480
التعويذة يمكنها العمل فقط

259
00:14:47,480 --> 00:14:50,450
في للحظة التي يمتص بها "دراكو" التشي.

260
00:14:50,450 --> 00:14:51,720
علمت الأمر.

261
00:14:56,660 --> 00:14:58,560
وصلَ الشيطان.

262
00:15:02,060 --> 00:15:04,060
أرني ال"تشي"!

263
00:15:04,070 --> 00:15:05,570
أرني ال(شان)!

264
00:15:12,310 --> 00:15:15,110
قلت لكم أيها الأغبياء ان تبقوا داخل الشاحنة.

265
00:15:15,110 --> 00:15:17,110
أجل ,, نحنُ الأغبياء

266
00:15:17,110 --> 00:15:19,450
نوعاً ما غيرنا رأينا حول كيفَ سيتم أدراة الوضع هنا.

267
00:15:21,120 --> 00:15:24,520
لماذا ندعكَ انت تملك كل القوى؟

268
00:15:24,520 --> 00:15:26,490
أنتم؟؟
هل تودون ببعض منها؟

269
00:15:26,490 --> 00:15:30,160
كلا"دوج" نريدها بأكملها!

270
00:15:35,330 --> 00:15:37,330
ربما لا امتلك النار ,

271
00:15:37,330 --> 00:15:40,230
لكن سيتم تحميصكم بالفعل!

272
00:15:40,240 --> 00:15:42,270
هذا لم يكن جزء من الخطة!

273
00:15:42,270 --> 00:15:43,370
بلامزاح!!

274
00:16:03,260 --> 00:16:05,390
هذا ليسَ جيد. التعويذة!!

275
00:16:05,390 --> 00:16:08,560
أعلم انها تعمل فقط عندما يمتص "دراكو" ال"تشي".

276
00:16:08,560 --> 00:16:10,200
لم أعتقد أبداً سأقول هذا, لكن..

277
00:16:10,200 --> 00:16:11,630
هيا "دراكو" أنتَ  البطل!!

278
00:16:11,630 --> 00:16:14,070
أن لم تستطيع فعلها .. لن يستطيع أحداً غيرك فعلها!

279
00:16:14,070 --> 00:16:16,100
المفاتيح مازالت في السيارة.

280
00:16:18,870 --> 00:16:20,610
"دراكو" يفوز!أجل.

281
00:16:20,610 --> 00:16:22,840
مرحى أيها الشيطان .. انتَ الرابح..اجل..

282
00:16:29,650 --> 00:16:31,850
للأسف الرفيق يكره المياه.

283
00:16:34,460 --> 00:16:36,790
مهلاً.. لاجاكي لن أسلمكم خزنة التضمين.

284
00:16:36,790 --> 00:16:38,660
كان بيننا أتفاق.

285
00:16:38,660 --> 00:16:43,060
أجل ,والرجل"ديجي فست" قد أفسد الاتفاق.

286
00:16:43,060 --> 00:16:45,630
أحذرو! كلا!!

287
00:16:49,640 --> 00:16:51,370
8قوى ل3 ....

288
00:16:51,370 --> 00:16:55,380
لنرى ,علينا تقسيم ال8 على 3

289
00:16:55,380 --> 00:16:58,510
بالجمع مع ... الأن أنظروا... مهلاً.الان.

290
00:16:58,510 --> 00:17:01,610
أثنان منا يحصلون على 3 قوى ..
واحد منا يحصل علة قوتين.

291
00:17:01,620 --> 00:17:04,320
حسناً ها هو الاتفاق.

292
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
"ديجي" انتَ تحصل على الأرض والقمر.

293
00:17:06,120 --> 00:17:09,620
لانها افضل قوتين.

294
00:17:09,620 --> 00:17:11,620
أنا بصالحكَ .

295
00:17:15,530 --> 00:17:17,760
يوم سيء.

296
00:17:23,400 --> 00:17:24,970
لايمكنني الرؤية.

297
00:17:26,140 --> 00:17:28,740
أشعروا بالألم!!

298
00:17:28,740 --> 00:17:30,640
أحذري"سان فران".

299
00:17:30,650 --> 00:17:32,680
ستشهدين على خروج الأخرق.

300
00:17:32,680 --> 00:17:34,410
كلا! انتَ لستَ كذلك!

301
00:17:35,920 --> 00:17:37,650
(جاكي) لايمكنكَ القضاء عليهم .

302
00:17:37,650 --> 00:17:39,120
لا أيدي ولا أرجل.

303
00:17:39,120 --> 00:17:40,650
لامشكلة .

304
00:17:40,660 --> 00:17:43,990
أنها مسألة توازن وحسب.

305
00:17:46,160 --> 00:17:48,690
ها هو قادم الفارس.

306
00:17:48,700 --> 00:17:51,060
دعني أعطي الماء لحصانهٌ.

307
00:17:57,740 --> 00:18:00,640
ما الذي ستفعلهُ؟؟ ستعضنا؟

308
00:18:00,640 --> 00:18:03,310
لنقضي على الأحمق!! تفقدوا هذا !!

309
00:18:03,310 --> 00:18:05,140
الرعد والبرق!!

310
00:18:07,380 --> 00:18:09,680
هل هذا أفظل مايمكنكَ فعلهٌ؟

311
00:18:09,680 --> 00:18:12,050
نحن بدأنا للتو..

312
00:18:12,050 --> 00:18:13,890
قوة الرياح !!

313
00:18:17,690 --> 00:18:19,630
مازلت أقف!!

314
00:18:20,760 --> 00:18:22,700
لننهي الامر..

315
00:18:22,700 --> 00:18:25,260
لدينا عالم بأكملهُ لنقضي عليهِ!!

316
00:18:25,270 --> 00:18:27,800
هل اتصل احدكم بالشرطة؟

317
00:18:32,910 --> 00:18:35,070
مهلا العجوز لديهِ أداة مص ال"تشي"!

318
00:18:35,080 --> 00:18:36,480
عمي!! اجل!

319
00:18:36,480 --> 00:18:38,780
لابد ان معلمي قام بالتعديل على "جيوماتك".

320
00:18:38,780 --> 00:18:41,780
وسمح لها بالقبض على كل شياطين ال"تشي" بمرة واحدة!!

321
00:18:49,190 --> 00:18:52,630
شيئاً ما مكتوب باللغة الدنيماركية .

322
00:19:00,840 --> 00:19:03,640
"دراكو" يأخذ القوى لنفسهِ.

323
00:19:03,640 --> 00:19:05,370
هل يمكنهٌ فعل هذا عمي!!

324
00:19:05,370 --> 00:19:09,140
لا أعلم لم أسمع بهذهِ التعويذة سابقاً.

325
00:19:09,140 --> 00:19:10,980
أجل أحتفظ بالفكة!!

326
00:19:10,980 --> 00:19:14,550
لابد أن "دراكو" كا يأخذ الحصص اليلية
للحصول علة تعويذة جديدة.

327
00:19:14,550 --> 00:19:16,620
تعويذة جديدة؟ أفعل تعويذتكَ الأن!!!

328
00:19:25,560 --> 00:19:30,130
وأخيرا كل قوى الشياطين.. لي!!

329
00:19:32,600 --> 00:19:35,400
نحنٌ قمنا بالمساعدة لاتنس ذلكَ.

330
00:19:35,400 --> 00:19:39,010
أنظروا للعالم للمرة الأخيرة أيها البشريون!!

331
00:19:39,010 --> 00:19:41,770
لأنني على وشك قلب الأمور

332
00:19:41,780 --> 00:19:44,410
وكل أنواع المنحنيات!

333
00:19:44,410 --> 00:19:46,910
لكن الأولويات اولاً...

334
00:20:03,330 --> 00:20:06,870
مرحباً (جاكي)..ماهو الشيء الأكثر أحراجاً
قد حدث لكَ؟

335
00:20:06,870 --> 00:20:08,170
أتذكر..

336
00:20:08,170 --> 00:20:11,200
كان هنالك قبل 20 سنة.

337
00:20:11,210 --> 00:20:15,610
كنت أقوم بمشاهد صعبة,
كنت اقوم بحركة الهاكي
1,2,3,4,5,6

338
00:20:15,610 --> 00:20:17,410
الكثير من المرات.

339
00:20:17,410 --> 00:20:18,840
وأتعرق.

340
00:20:18,850 --> 00:20:21,450
بعد المشهد ذهبتُ لأخذ حمام بارد.

341
00:20:21,450 --> 00:20:24,650
خلعتُ التيشيرت ..وحاولت خلع بنطالي.

342
00:20:24,650 --> 00:20:26,790
لكن البنطال ألتصق بملابسي الداخلية.

343
00:20:26,790 --> 00:20:28,850
الملابس الداخلية اختفت.

344
00:20:28,860 --> 00:20:30,560
هذا أكثر شي محرج.

345
00:20:30,560 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.
