﻿1
00:00:04,380 --> 00:00:07,920
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
"تعويذة الخروف"

3
00:00:16,480 --> 00:00:18,680
(جاكي) حاز على الحمل الصغير

4
00:00:21,820 --> 00:00:22,980
إنها ليست هنا

5
00:00:22,990 --> 00:00:24,790
هل تصدقوا ذلك؟

6
00:00:26,320 --> 00:00:27,920
!لا اعتقد ذلك

7
00:00:45,410 --> 00:00:46,260
مرحباً

8
00:00:46,300 --> 00:00:47,740
!(جاكي) ، النجدة

9
00:00:47,740 --> 00:00:49,010
(جيد) ، ما المشكلة؟

10
00:00:49,010 --> 00:00:50,980
لا تتركني ابداً
!مع العم مره اخرى

11
00:00:50,980 --> 00:00:53,010
لا نأكل سوى الرز والماش الاخضر

12
00:00:53,020 --> 00:00:54,480
وتفوح منه رائحة الثوم

13
00:00:54,480 --> 00:00:56,180
والعم لا يعرف المرح

14
00:00:56,190 --> 00:00:59,190
طلبتُ منه اذا كان بإمكاننا الذهاب
الى بارك "مالفين موس" الجديد للترفيه

15
00:00:59,190 --> 00:01:02,590
وقال بأن الافعوانية تضر بعملية الهضم

16
00:01:02,590 --> 00:01:03,890
!كلا

17
00:01:03,890 --> 00:01:05,530
انا اعلم
هل تصدقُ ذلك؟

18
00:01:05,530 --> 00:01:07,530
إذاً أتعدني بأننا سنذهب
بعد عودتك الى المنزل ؟

19
00:01:07,530 --> 00:01:08,730
هل تعدني؟

20
00:01:08,730 --> 00:01:10,300
أجل ، لا يهم
أنا أعدكِ

21
00:01:10,300 --> 00:01:11,630
!وداعاً

22
00:01:14,940 --> 00:01:17,000
!(فالمونت) ، لقد أحرزتُ نقطة

23
00:01:18,210 --> 00:01:19,440
و (شان)؟

24
00:01:19,440 --> 00:01:21,310
سنشتاق اليه ، كثيراً

25
00:02:33,980 --> 00:02:35,350
!عليك ان تقفز

26
00:02:54,540 --> 00:02:56,300
!مستحيل انه بشر

27
00:02:59,410 --> 00:03:02,180
يومٌ سيء , يومٌ سيء , يومٌ سيء

28
00:03:03,060 --> 00:03:05,310
حلق ، حلق ، حلق

29
00:03:11,980 --> 00:03:14,320
!إني سمسارٌ رائع لتقديم كل تلك الخدمات

30
00:03:15,390 --> 00:03:16,490
!كلا

31
00:03:17,990 --> 00:03:19,560
هل انا من فعل ذلك؟

32
00:03:40,880 --> 00:03:41,950
(جاكي)

33
00:03:42,070 --> 00:03:43,250
مرحباً يا (جيد)

34
00:03:43,250 --> 00:03:45,370
هل قمتي بـ -
"انا سأذهب الى عالم "مالفين -

35
00:03:45,450 --> 00:03:46,520
ماذا؟

36
00:03:46,520 --> 00:03:47,960
حسناً

37
00:03:47,960 --> 00:03:50,290
لكن اولاً ، سأذهب الى المنزل
لأنام قليلاً

38
00:03:51,960 --> 00:03:53,030
(جاكي)

39
00:03:53,030 --> 00:03:53,660
!عمي

40
00:03:53,700 --> 00:03:55,230
ماذا احضرت لي؟

41
00:03:55,230 --> 00:03:57,130
"تعويذة الخروف"

42
00:03:57,130 --> 00:03:58,270
أحسنت

43
00:03:58,270 --> 00:04:00,270
الان يمكننا عمل بحثاً عنها

44
00:04:00,270 --> 00:04:03,200
ولكني متعب جداً

45
00:04:03,210 --> 00:04:05,070
أنا اسف

46
00:04:05,070 --> 00:04:05,620
انتظر

47
00:04:05,720 --> 00:04:08,080
ماذا هنالك؟  مالذي تسمعه؟

48
00:04:09,280 --> 00:04:11,580
اسمع صوت الخروف

49
00:04:11,580 --> 00:04:14,280
التي لا تبوح لي
عن القوة التي تحملها التعويذة

50
00:04:14,280 --> 00:04:17,150
اسمع صوت اقدامنا -
!"(جاكي) ، عالم "مالفين -

51
00:04:17,150 --> 00:04:18,490
تمشي الى الغرفة الخلفية

52
00:04:18,490 --> 00:04:21,420
لترجمة النقوش القديمة

53
00:04:21,420 --> 00:04:24,660
أرجوك يا عمي
لقد سافرتُ لمدة 18 ساعة متواصلة

54
00:04:24,660 --> 00:04:27,790
قفزتُ من مروحية
و هربتُ من قطار منحدر الى الهاوية

55
00:04:27,800 --> 00:04:32,230
ولذلك عليك ان تسترخي قليلاً
بقرائتك بعض الكتب المفيدة

56
00:04:34,870 --> 00:04:38,710
(شان) يمتلك تعويذة اخرى

57
00:04:38,710 --> 00:04:41,810
!بينما انا لا املك اي واحدة منها

58
00:04:41,810 --> 00:04:44,810
انت ضعيف يا (فالمونت)

59
00:04:44,810 --> 00:04:47,480
ورجالك حمقى

60
00:04:47,480 --> 00:04:50,850
طفح الكيل
لن استمع لأوامر تمثال بعد الان

61
00:04:50,850 --> 00:04:53,920
انا لستُ بتمثال

62
00:04:53,920 --> 00:04:58,740
انت تقف في حضرة عفريتٍ ساحر

63
00:05:00,360 --> 00:05:04,530
كنت مسيطراً ذات مرة
على امبراطورية واسعة جداً

64
00:05:04,530 --> 00:05:07,200
ولكن اتباعي قاموا بخيانتي

65
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
"القوا تعويذة "تشي

66
00:05:09,200 --> 00:05:12,710
والتي سجنتني في هذه الايقونه البائسة

67
00:05:12,710 --> 00:05:16,380
والتي بقيتُ فيها لمدة 900 عام

68
00:05:16,380 --> 00:05:19,680
تلك الاثنا عشر تعويذة
حيث استمد قوتي منها

69
00:05:19,680 --> 00:05:22,780
قد بُعثِرت في الرياح

70
00:05:24,500 --> 00:05:26,070
لقد تم الاحتيال عليك

71
00:05:26,070 --> 00:05:29,520
الاستحواذ على جميع تلك التعويذات

72
00:05:29,530 --> 00:05:32,760
ستسمح لي ان اكون حراً
من بقائي في الحبس

73
00:05:32,760 --> 00:05:36,400
و امشي على الارض مرة أخرى

74
00:05:36,400 --> 00:05:38,850
و حينها سيكافئنا

75
00:05:38,920 --> 00:05:41,740
(بكنز "شن شي واه" المفقود)

76
00:05:41,740 --> 00:05:44,070
ألا يستحقُ ذلك أن نأخذ
القليل من الاوامر منه

77
00:05:44,070 --> 00:05:45,740
ألا تعتقد ذلك؟

78
00:05:47,060 --> 00:05:48,030
(جاكي)

79
00:05:48,130 --> 00:05:50,680
هذه الرموز تشرح

80
00:05:50,680 --> 00:05:52,250
قوة التعويذة

81
00:05:52,250 --> 00:05:54,350
علينا ان نعثر على ترجمة

82
00:05:58,550 --> 00:06:01,050
عد الخراف يجعلني نعسٌ جداً

83
00:06:01,660 --> 00:06:03,290
شيءٌ اخر

84
00:06:03,290 --> 00:06:06,760
علينا ان نحفظ التعويذة في صندوق سحري

85
00:06:06,760 --> 00:06:09,930
حيث ستكون مخفية بعيداً
عن القوى السوداء

86
00:06:16,020 --> 00:06:18,260
شيءٌ اخر
ابقى مستيقظاً

87
00:06:18,590 --> 00:06:21,060
انت تحطم العديد من التحفيات
عندما تمشي نائماً

88
00:06:21,780 --> 00:06:23,480
انا لا امشي نائماً

89
00:06:23,520 --> 00:06:27,400
!اذاً انت تكسر تحفياتي للمرح؟

90
00:06:28,250 --> 00:06:31,020
سأكتشف مالذي تفعله
بطريقة سهلة

91
00:06:31,170 --> 00:06:33,520
اتمنى فقط أنها ليست
!"تعويذة الرأس المتفجر"

92
00:06:46,100 --> 00:06:48,300
!هيا اشتغلي ايتها التعويذة

93
00:06:56,010 --> 00:06:58,040
! كلا
!قد مُت

94
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
أنا ... لستُ ميته؟

95
00:07:06,350 --> 00:07:09,090
!رائع
..ذلك هو ربما

96
00:07:09,090 --> 00:07:11,860
!"تعويذة الشبح"
!(جاكي) لن يصدق ذلك

97
00:07:13,230 --> 00:07:16,160
!مرحباً

98
00:07:16,170 --> 00:07:18,030
ألا تستطيعون رؤيتي يا رفاق؟

99
00:07:18,030 --> 00:07:21,770
!كلا
إذاً اعتقد بأنك لن تمانع لو أني

100
00:07:21,770 --> 00:07:23,870
لمستُ احشائك

101
00:07:25,040 --> 00:07:26,870
"عالم ميلفن"
لا استطيع الانتظار اكثر

102
00:07:30,000 --> 00:07:31,630
!إنها مضيعة للوقت

103
00:07:31,630 --> 00:07:32,580
ربما انهم قاموا بأخفائها

104
00:07:32,600 --> 00:07:34,730
!في قطاع 13 في هذه الاثناء

105
00:07:34,830 --> 00:07:36,700
لا يهم أياً كان ذلك

106
00:07:37,070 --> 00:07:39,240
آسف ، هل قلتَ شيئاً؟

107
00:07:51,470 --> 00:07:54,270
!لا يمكن ذلك -
!بل يمكن -

108
00:07:54,270 --> 00:07:57,040
لذا قام (شان) برفع حافلة
من على الارض

109
00:07:57,040 --> 00:07:58,370
وقام برميها علينا

110
00:07:58,370 --> 00:08:00,470
لم يكن سهلا الاطاحة به

111
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
لكن كنا نعلم كم انك تريد هذه

112
00:08:08,670 --> 00:08:10,500
بصحتك يا (شيندو)

113
00:08:10,600 --> 00:08:13,000
هي الاولى من تلك المجموعة

114
00:08:14,320 --> 00:08:16,360
!أنا حُر

115
00:08:17,960 --> 00:08:20,590
"تعويذة الخروف"
تمكنني من

116
00:08:20,600 --> 00:08:22,660
تحرير نفسي بجسد نجمي الشكل

117
00:08:23,360 --> 00:08:25,270
بداية رائعة

118
00:08:25,270 --> 00:08:27,520
ولكن عليَّ ان احصل على الباقيات

119
00:08:28,020 --> 00:08:30,220
نعم ، ولكن البحث
عن قطاع 13

120
00:08:30,360 --> 00:08:31,960
سوف لن يكون سهلاً
كأخذكَ للتعويذة تلك

121
00:08:32,040 --> 00:08:35,040
من يد طفلةٍ نائمة

122
00:08:35,140 --> 00:08:39,560
هل حدث ذلك قبل أو بعد أن رمى ( شان ) تلك الحافلة ؟

123
00:08:40,850 --> 00:08:43,120
تلك الطفلة النائمة

124
00:08:43,120 --> 00:08:45,920
قد لاتكون نائمة بتاتاً

125
00:08:45,920 --> 00:08:47,990
وإذا كانت روحها تطفو في جميع الأرجاء

126
00:08:48,070 --> 00:08:51,160
فإن جسدها اصبح فيه مجالاً شاغراً

127
00:08:54,330 --> 00:08:56,730
!كف عن اللعب في انفك

128
00:08:58,130 --> 00:09:00,190
كونك شبحاً في الحديقة العامة للبوابة الذهبية

129
00:09:00,250 --> 00:09:03,700
قد يكون مزعجاً اذا لم يكن يراك احداً
انا سأخرج من هنا

130
00:09:06,460 --> 00:09:09,280
!(جيد) هادئة بشكل مريب

131
00:09:15,380 --> 00:09:17,050
!مثل الاطفال

132
00:09:25,960 --> 00:09:28,260
!مثل الاطفال

133
00:09:30,970 --> 00:09:33,500
اين التعويذة؟

134
00:09:35,770 --> 00:09:37,570
ما قد تكون انتَ؟

135
00:09:37,660 --> 00:09:40,940
أنا كل شيء ستكبرين كي تخافي منه

136
00:09:59,530 --> 00:10:01,930
حان وقت استيقاظك يا عمي العزيز

137
00:10:01,930 --> 00:10:03,460
!آسفة يا (تشارلي)
ولكن جسدي

138
00:10:03,470 --> 00:10:05,630
ليس كبيراً بما يكفي لِكلانا

139
00:10:08,970 --> 00:10:10,670
!أخرج من هناك

140
00:10:10,670 --> 00:10:14,260
!أرجعلي جسدي كاملاً

141
00:10:16,210 --> 00:10:19,210
لاينبغي لك ان تنام على الارض
أيها العم (جاكي)

142
00:10:19,210 --> 00:10:21,980
ينبغي علينا الذهاب الى قطاع 13

143
00:10:22,820 --> 00:10:25,900
نعم ، قطاع 13

144
00:10:26,050 --> 00:10:27,620
!(جاكي)

145
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
أخيراً

146
00:10:32,690 --> 00:10:34,830
!(جاكي) هي ليست انا

147
00:10:34,830 --> 00:10:37,100
!عليك سماعي

148
00:10:37,100 --> 00:10:39,900
اصرخي كما تشائين ايتها الطفلة

149
00:10:39,900 --> 00:10:41,770
إنهم صُمٌ لايستطيعوا سماعكِ

150
00:10:43,670 --> 00:10:45,970
ماذا تريد بجسدي؟

151
00:10:45,970 --> 00:10:48,170
ماذا تريد ب(جاكي)؟

152
00:10:51,280 --> 00:10:54,150
(جاكي) ، (جاكي)
!(جاكي) إنتبه

153
00:10:54,150 --> 00:10:55,980
هل هنالك من يرغب ببعض المرطبات؟

154
00:10:59,350 --> 00:11:01,150
"شرائح البرتقال و شاي "الأولآنج

155
00:11:01,160 --> 00:11:03,160
لأعزائي الاكبر مني

156
00:11:03,160 --> 00:11:04,320
!رائع

157
00:11:04,330 --> 00:11:05,860
!شكراً لكِ يا (جيد)

158
00:11:05,860 --> 00:11:08,130
انه مسمومٌ على الارجح
!لا تشرب ذلك

159
00:11:09,030 --> 00:11:10,960
!(جاكي) ، كلا

160
00:11:10,970 --> 00:11:12,570
!انه لذيذ

161
00:11:13,330 --> 00:11:14,930
و مغذي

162
00:11:15,940 --> 00:11:18,270
(جاكي) ، هي ليست أنا بتاتاً

163
00:11:18,270 --> 00:11:19,340
كيف لك ان تنخدع

164
00:11:19,340 --> 00:11:21,140
بتلك الحركة البسيطة جداً

165
00:11:21,140 --> 00:11:24,810
هي نوعاً ما من الارواح الشريرة

166
00:11:24,810 --> 00:11:27,810
لِما الروح الشريرة
!تتصرف بلطف شديد

167
00:11:27,820 --> 00:11:29,420
اعتذر على المقاطعة

168
00:11:29,420 --> 00:11:32,690
لكن ارغب بالذهاب الى القطاع 13 ، الآن

169
00:11:32,690 --> 00:11:35,420
..ولماذا هي مهتمه للذهاب الى

170
00:11:35,420 --> 00:11:38,090
!القطاع 13
!التعويذات الاخرى

171
00:11:38,090 --> 00:11:41,430
هي .. من المحتمل انها تعمل
لصالح اليد السوداء

172
00:11:41,430 --> 00:11:43,160
حسناً

173
00:11:43,170 --> 00:11:44,360
(جيد) تريد الرحيل

174
00:11:44,370 --> 00:11:46,430
..لذا ، انا سوف

175
00:11:46,440 --> 00:11:48,370
أرتب لرحلة لها

176
00:11:53,110 --> 00:11:54,370
(بلاك)

177
00:11:54,380 --> 00:11:56,110
إني (جاكي). هل بإمكانكَ ان ترسل أحداً

178
00:11:56,110 --> 00:11:58,180
لتأخذ (جيد) الى قطاع 13

179
00:11:58,180 --> 00:12:00,250
هل انت بخير يا (جاكي)؟
تبدو متعباً

180
00:12:00,250 --> 00:12:02,050
سأكون بخير

181
00:12:02,050 --> 00:12:05,120
فقط بين جميع تلك الرحلات و البحث

182
00:12:05,120 --> 00:12:07,450
لم أعطي وقتاً كافياً ل (جيد)

183
00:12:07,460 --> 00:12:09,260
هي فعلاً ترغب بالذهاب الى

184
00:12:09,260 --> 00:12:11,060
...عالم "ميلفن" و

185
00:12:15,200 --> 00:12:17,500
العربة في انتظارك ، ايتها السيدة الصغيرة -
!كلا -

186
00:12:26,770 --> 00:12:29,440
تعويذة الخروف تمتلك قوة

187
00:12:30,280 --> 00:12:32,110
تحرير النفس بجسد نجمي الشكل

188
00:12:32,110 --> 00:12:33,550
نعم ، نعم
!نعم ، نعم ، نعم

189
00:12:33,550 --> 00:12:35,220
عظيم ، تصبح على خير

190
00:12:35,220 --> 00:12:36,620
شيءٌ اخر

191
00:12:36,620 --> 00:12:39,350
الاجساد النجمية تستطيع العبور
من خلال الجدران

192
00:12:39,350 --> 00:12:41,350
لكن لا يُمكنُ رؤيتها

193
00:12:41,360 --> 00:12:43,790
أو سماعها

194
00:12:43,790 --> 00:12:48,150
إلا إذا دخلت من خلال الحلم الى شخص

195
00:12:49,130 --> 00:12:51,800
!أحلام؟ ، لقد أحرزتُ نقطة

196
00:12:54,900 --> 00:12:56,440
شيءٌ اخر

197
00:12:56,440 --> 00:12:58,710
!لقد نسيتَ ان تكنس المتجر

198
00:13:05,610 --> 00:13:08,520
!هيا ، هيا
! أكنس أسرع يا (جاكي)

199
00:13:10,220 --> 00:13:11,350
أجل

200
00:13:17,060 --> 00:13:18,660
! (جاكي)
هل بإمكانكَ رؤيتي؟

201
00:13:18,660 --> 00:13:20,390
لا أستطيع التحدث يا (جيد)
إني أكنس

202
00:13:20,400 --> 00:13:21,960
!(جاكي)

203
00:13:30,470 --> 00:13:32,210
(جاكي) ، أستمع إليَّ

204
00:13:32,210 --> 00:13:33,340
!أنت تحلم

205
00:13:33,340 --> 00:13:35,680
ليس الان . ينبغي عليَّ كنس القطار

206
00:13:35,680 --> 00:13:37,110
!كلا

207
00:13:41,880 --> 00:13:43,450
ماذا حصل؟

208
00:13:44,550 --> 00:13:46,220
!قف مكانك

209
00:13:49,370 --> 00:13:52,090
انت تحلم و تمشي نائماً

210
00:13:52,090 --> 00:13:53,960
انا لا أمشي نائماً

211
00:14:07,240 --> 00:14:08,410
!توقف

212
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
عمي (جاكي) ، أنتَ تحلم

213
00:14:17,890 --> 00:14:19,390
!ولكن انا حقيقية

214
00:14:19,390 --> 00:14:21,590
لقد اخذت التعويذة و اصبحتُ شبحاً

215
00:14:21,590 --> 00:14:23,990
لكن عندما رجعتُ الى جسدي

216
00:14:28,100 --> 00:14:30,060
والان الرجال الاشرار حصلوا
على تلك التعويذة

217
00:14:30,070 --> 00:14:32,400
و نفسي الشريرة ستذهب الى قطاع 13

218
00:14:32,400 --> 00:14:33,730
لسرق باقي التعويذات

219
00:14:33,740 --> 00:14:36,140
وعليك إيقافي

220
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
واقصد انا التي تكون خارج هذا الحُلم

221
00:14:38,140 --> 00:14:40,540
حُلُم ؟ ذلك جنون يا (جيد)

222
00:14:40,540 --> 00:14:41,740
!أنتِ مجنونه

223
00:14:41,740 --> 00:14:43,080
لو كنتُ أنا الشخص المجنون

224
00:14:43,080 --> 00:14:45,450
كيف لك أن تكون الشخص
الذي لم يرتدي بنطالاً

225
00:14:56,490 --> 00:14:58,490
استيطع اثبات كل شيء
(جاكي)

226
00:14:58,490 --> 00:15:01,090
انظر الى الصندوق
التعويذة اختفت

227
00:15:01,100 --> 00:15:02,560
والان إستيقظ

228
00:15:14,680 --> 00:15:16,340
حُلُمي لم يكن حُلُماً

229
00:15:16,340 --> 00:15:17,680
(جيد) كانت على حق

230
00:15:17,680 --> 00:15:19,880
انا هو الشخص الأروع

231
00:15:20,680 --> 00:15:23,020
اين هي التعويذة؟

232
00:15:23,020 --> 00:15:24,950
إنها بحوزة (جيد)

233
00:15:24,950 --> 00:15:26,590
سيبدو ذلك جنوناً لكن

234
00:15:26,590 --> 00:15:30,180
(جيد) اخذت التعويذة
والان هي حبيسة بجسد نجمي الشكل؟

235
00:15:30,310 --> 00:15:33,230
ريثما روحاً شريرة تمشي
!على الارض بجسدها

236
00:15:33,830 --> 00:15:35,860
أجل

237
00:15:35,860 --> 00:15:38,970
تعويذة الخروف تضع ذئباً في جسد خروف

238
00:15:38,970 --> 00:15:42,600
"اعثر انت على (جيد) وانا سأعثر على تعويذة "تشي
لطرد الروح الشريرة

239
00:15:43,040 --> 00:15:44,770
انطلق يا عمي

240
00:15:44,770 --> 00:15:46,540
سنصل تقريباً ، (جيد)

241
00:15:46,540 --> 00:15:49,040
انا اعلم ربما سيبدو الموضوع سخيفاً

242
00:15:49,040 --> 00:15:50,880
ولكن يجب عليَّ ان اطلب منك
ان تضعي هذا

243
00:15:50,880 --> 00:15:53,780
واخيراً ، القطاع 13

244
00:16:00,220 --> 00:16:02,920
حسناً ، يمكنك الان ان تنظري

245
00:16:08,200 --> 00:16:11,660
هنالك عصفوراً قال لي انك تنتظرين بفارغ الصبر المجيء
الى هنا

246
00:16:14,670 --> 00:16:15,740
(بلاك)

247
00:16:15,740 --> 00:16:17,240
كابتن (بلاك) ، ثق بي

248
00:16:17,240 --> 00:16:18,670
انتَ في خطر كبير

249
00:16:18,670 --> 00:16:20,540
إن (جيد) شريرة

250
00:16:20,540 --> 00:16:22,610
انا اعلم انها مشاكسة
يا (جاكي)

251
00:16:22,610 --> 00:16:23,940
لكن شريرة؟

252
00:16:29,220 --> 00:16:31,780
ابتسمي من اجل الكاميرا

253
00:16:31,790 --> 00:16:33,690
قريباً سألتهمُ روحكَ

254
00:16:38,090 --> 00:16:40,630
عالم "مالفين" اصبح مغلقاً

255
00:16:41,860 --> 00:16:43,000
اخيراً

256
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
ما رأيكِ

257
00:16:44,170 --> 00:16:45,870
نتوقف لنأكل الآيس كريم

258
00:16:45,870 --> 00:16:47,770
كابتن (بلاك) ، ابتعد عنها

259
00:16:47,770 --> 00:16:49,070
مرحباً ، (جاكي)

260
00:16:50,210 --> 00:16:51,840
هي ليست فعلا (جيد)

261
00:16:51,840 --> 00:16:54,510
سحر التعويذة جعلها تصبح خروفاً

262
00:16:54,510 --> 00:16:56,110
..كلا ، أعني

263
00:16:56,110 --> 00:16:57,680
!سأثبتُ ذلك

264
00:16:59,280 --> 00:17:01,510
ما هو اسم حيوان الأيل هذا؟

265
00:17:01,520 --> 00:17:02,720
الاسم؟

266
00:17:04,390 --> 00:17:07,050
سأعطيك تلميحاً بسيطاً
!كلمة اخرى مزدوجة

267
00:17:07,060 --> 00:17:08,820
لا تستطيعين معرفة اسمه
أليس كذلك؟

268
00:17:08,820 --> 00:17:11,390
!أنتِ الشريرة
!أنتِ الشريرة

269
00:17:11,390 --> 00:17:14,960
(جاكي) ، انت تبدو و كأنك
بحاجة الى قليلاً من النوم

270
00:17:17,830 --> 00:17:19,530
من أنتِ؟

271
00:17:19,530 --> 00:17:22,020
أنا هو جلادك

272
00:17:22,820 --> 00:17:23,820
(جيد)

273
00:17:24,020 --> 00:17:26,790
..توقفي عن ذلك و إلا

274
00:17:27,040 --> 00:17:28,940
سأصفعكِ

275
00:17:28,940 --> 00:17:30,640
!كما ترغب

276
00:17:30,650 --> 00:17:32,480
!هذا ليس جسدي

277
00:17:36,400 --> 00:17:38,320
طفلة ضعيفة

278
00:17:38,320 --> 00:17:39,790
!أنا لستُ ضعيفة

279
00:18:04,680 --> 00:18:06,280
!تعال الى هنا

280
00:18:33,310 --> 00:18:34,370
ماذا تفعلين؟

281
00:18:34,380 --> 00:18:35,780
!توقفي

282
00:18:44,220 --> 00:18:46,420
!انتِ لا تقاتلين بعدالة

283
00:18:59,070 --> 00:19:00,400
مشغول

284
00:19:00,400 --> 00:19:02,370
(جاكي) ، لقد عثرتُ
"على تعويذة "ألتشي

285
00:19:02,370 --> 00:19:03,470
هذا جيد جداً

286
00:19:03,470 --> 00:19:05,540
رجاءاً دعني اتكلم مع (جيد) على الهاتف

287
00:19:12,050 --> 00:19:13,180
انه لكِ

288
00:19:13,180 --> 00:19:22,570
!مرحباً ، (تعويذة باللغة الصينية)

289
00:19:24,460 --> 00:19:25,690
!كلا

290
00:19:31,230 --> 00:19:33,530
لا استطيع تحرير نفسي

291
00:19:33,540 --> 00:19:36,940
تعويذة "التشي" اللعينة

292
00:19:36,940 --> 00:19:40,070
(شيندو) هل عُدتَ بهذه السرعة؟

293
00:19:40,070 --> 00:19:42,040
وماذا ، بدون التعويذات؟

294
00:19:44,040 --> 00:19:45,380
!(جيد) ، (جيد)

295
00:19:45,380 --> 00:19:46,980
!إني قادمة يا (جاكي)

296
00:19:49,120 --> 00:19:50,680
!لقد عُدت

297
00:19:50,690 --> 00:19:51,640
..(جيد)

298
00:19:52,240 --> 00:19:55,450
يبدو أننا قد أضعنا تعويذة واحدة
لصالح اليد السوداء

299
00:19:55,460 --> 00:19:56,580
بسببي

300
00:19:56,660 --> 00:19:58,960
اعلم ذلك

301
00:19:58,960 --> 00:20:01,290
ولكن اعتقد بسببكِ

302
00:20:01,300 --> 00:20:04,260
اصبحت باقي التعويذات في مأمن
في القطاع 13

303
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
ذلك رائع إذاً هل بإمكاننا ركوب الافعوانية
مرة أخرى؟

304
00:20:13,340 --> 00:20:14,940
مرحباً يا (جاكي) -
أجل -

305
00:20:14,940 --> 00:20:16,880
من يثيرُ إعجابكَ و لماذا؟

306
00:20:16,880 --> 00:20:19,310
هنالك أناسٌ كثيرون
أنا معجبٌ بهم

307
00:20:19,310 --> 00:20:21,650
(ستيفن سبيلبيرغ)
(جورج لوكاس)

308
00:20:21,650 --> 00:20:22,820
هم أُناساً أصحاب موهبة

309
00:20:22,820 --> 00:20:26,120
يستطيعوا استخدام الحاسبة
التأثيرات الخاصة

310
00:20:26,120 --> 00:20:29,090
وليسوا تقليديين مثلي
كما تعلمين ، أؤذي نفسي

311
00:20:29,090 --> 00:20:31,090
أن اقفز من سيارات حقيقة

312
00:20:31,090 --> 00:20:35,800
هم يستطيعوا استخدام ممثلين مزيفين
او استخدام الديناصورات

313
00:20:35,800 --> 00:20:37,260
فقط بضغطه زر

314
00:20:37,270 --> 00:20:39,530
عندما انظر الى ذلك النوع من الناس
انهم فعلاً

315
00:20:39,530 --> 00:20:42,400
هم النوع الذي اعجب به حقا

316
00:20:43,260 --> 00:20:47,860
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
