﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:04,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي

2
00:00:04,770 --> 00:00:06,100
إلقِ نظرة يا (آندروس)

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,400
لم أرى شيئاً مثل هذا في حياتي

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,410
اعتقد انك رأيتَ شيئاً مثل هذا
يا (نيلسون)

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,240
إنها تسمى بالسُلحفاة

6
00:00:13,240 --> 00:00:15,290
!كلا ، كلا ، أنظر هنا

7
00:00:15,390 --> 00:00:18,000
هنالك شيء مُرَصعٌ على درقتها

8
00:00:18,900 --> 00:00:19,530
!يا إلهي

9
00:00:20,330 --> 00:00:21,870
ما هو ذلك برأيك؟

10
00:01:11,230 --> 00:01:12,870
تنفسي بعمق

11
00:01:16,670 --> 00:01:19,520
النفس يطفو من اطراف الاصابع

12
00:01:19,830 --> 00:01:22,030
ومن ثم الى اطراف الاقدام

13
00:01:22,340 --> 00:01:24,730
حينها ترتفع الاقدام الى الاعلى

14
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
على انوف الاشرار

15
00:01:33,660 --> 00:01:35,760
ماذا؟ لقد كان يطلب هذا الشيء

16
00:01:35,760 --> 00:01:37,690
الانضباط يا (جيد)

17
00:01:37,690 --> 00:01:39,590
لكني اريد ان اكون قوية ورشيقة

18
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
آلة مثل (جاكي شان)

19
00:01:41,200 --> 00:01:46,300
لا تكوني متسرعة هكذا
ببطئ و بثبات ستفوزين في السباق

20
00:01:46,300 --> 00:01:48,140
هل هذا قولاً مأثوراُ صينياً
أليس كذلك؟

21
00:01:48,140 --> 00:01:52,670
في الحقيقة انه مَثَلٌ يوناني
قصة السلحفاة و الارنبة

22
00:01:52,680 --> 00:01:55,410
كان يا ما كان ، أين انتِ ذاهبه؟

23
00:01:55,410 --> 00:01:57,310
!انه وقت الفطور
سأسابقكَ

24
00:02:01,850 --> 00:02:02,950
صباح الخير يا (جاكي)

25
00:02:02,950 --> 00:02:04,150
مرحباً يا (كيفن)

26
00:02:04,150 --> 00:02:05,220
سيكون اليوم مشمساً

27
00:02:05,220 --> 00:02:07,520
ساخذ ذلك بنظر الاعتبار

28
00:02:09,820 --> 00:02:11,040
النشرة الجوية لهذا اليوم

29
00:02:11,080 --> 00:02:14,300
انها ستكون مشرقة وصافيه مع ارتفاعات تصل الى 80 درجة
في المناطق المطلة على الخليج

30
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
صباح الخير يا (جيد)

31
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
مرحباً يا (كارنوس)

32
00:02:16,300 --> 00:02:18,070
والان للأحداث المحلية

33
00:02:18,070 --> 00:02:21,540
"اسم صديقنا هذا هو "ايسوب
وهو نجم

34
00:02:21,540 --> 00:02:24,170
"في معرض جزيرة "جالاباغوس
عند حوض الاسماك في الخليج

35
00:02:24,170 --> 00:02:27,670
سلحفاة؟
يا الها من صدفة

36
00:02:27,680 --> 00:02:30,010
الشيء الغريب هو
ان خبراء احواض الاسماك

37
00:02:30,010 --> 00:02:32,380
لاحظوا هذا الشيء الصغير
"من يعرف هذا؟"

38
00:02:32,380 --> 00:02:34,680
"غرس في درقة "أيسوب

39
00:02:34,680 --> 00:02:37,580
سلحفاة و ارنبة؟

40
00:02:37,590 --> 00:02:38,850
(جاكي)؟

41
00:02:40,020 --> 00:02:41,320
ماذا؟

42
00:02:41,320 --> 00:02:43,190
!ذلك

43
00:02:43,190 --> 00:02:45,630
كلا ، سوف لن نحصل على كلب

44
00:02:45,630 --> 00:02:46,890
لقد رأيتُ تعويذة

45
00:02:46,900 --> 00:02:49,330
انها على درقة السلحفاة
عند حوض اسماك الخليج

46
00:02:49,330 --> 00:02:52,070
لديها اذنان طويلتان مثل الارنب

47
00:02:52,070 --> 00:02:53,200
السلحفاة؟

48
00:02:53,200 --> 00:02:55,700
كلا ، التعويذة

49
00:02:55,700 --> 00:02:59,210
هنالك أرنباً في الابراج الصينية

50
00:02:59,210 --> 00:03:00,540
سأتحقق من هذا الامر

51
00:03:00,540 --> 00:03:01,610
!رائع

52
00:03:01,610 --> 00:03:03,580
بينما انتِ ستكونين في المدرسة

53
00:03:12,650 --> 00:03:14,050
!توقف

54
00:03:14,060 --> 00:03:16,190
(فالمونت) ، هل هذه بدلةً جديدة؟
تبدو وسيماً

55
00:03:16,190 --> 00:03:17,660
ارجع

56
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
(تورو)

57
00:03:27,570 --> 00:03:30,800
هنالك حيث كنت اقود الطائرة
بمفردي

58
00:03:30,810 --> 00:03:33,890
لا يوجد معي مساعد طيار
و (جاكي) كان يتدلى الى الخارج متأرجحاً

59
00:03:34,010 --> 00:03:35,740
من دون مظلة
او اي شيء

60
00:03:35,740 --> 00:03:39,250
اجل ، حسناً، أراهن ان المرأة الافعى كانت هناك ايضاً

61
00:03:39,250 --> 00:03:41,380
!(فايبر) ؟ كلا
"لقد كان ذلك في "نيويورك

62
00:03:41,380 --> 00:03:42,680
!(جيد)

63
00:03:42,690 --> 00:03:46,020
ربما يمكنكِ الاجابة على السؤال
الذي طرحناهُ

64
00:03:46,020 --> 00:03:47,990
السؤال الاخير ذلك

65
00:03:47,990 --> 00:03:50,020
او السؤال الذي قبله يا آنسة (هاردمان)؟

66
00:03:50,030 --> 00:03:53,360
السؤال الذي كنت ستسمعيه لوكنتِ مصغية

67
00:03:53,360 --> 00:03:56,930
ربما إنكِ محتاجة الى انجاز
واجباتٍ اضافية

68
00:03:56,930 --> 00:03:59,970
هل هنالك نقوداً مقابل ذلك؟

69
00:04:02,670 --> 00:04:05,040
("تعويذة الارنب")

70
00:04:05,040 --> 00:04:07,540
السؤال هو كيف بإمكاننا إزالتها

71
00:04:07,540 --> 00:04:10,140
"لا داعي للقلق حيال إيذاء درقة "أيسوب

72
00:04:10,150 --> 00:04:12,350
إنها صلبة جداً

73
00:04:12,350 --> 00:04:15,150
ايتها الفتاة الصغيرة
!لا يمكنكِ عبور هذه المنطقة

74
00:04:15,650 --> 00:04:17,280
الفتاة الصغيرة؟

75
00:04:17,290 --> 00:04:18,590
!(جيد)

76
00:04:18,590 --> 00:04:21,760
عليكِ ان تكوني في المنزل
ولهذا انه يسمى بالواجب المنزلي

77
00:04:21,760 --> 00:04:24,490
مسموح لي فعل ذلك
لاجراء بعض البحوث

78
00:04:24,490 --> 00:04:26,260
"انا اكتب تقريباً عن "أيسوب

79
00:04:26,260 --> 00:04:29,650
انظري (جيد) ، هنالك تعويذة على درقة السلحفاة
فعلاً

80
00:04:30,620 --> 00:04:34,150
ولو شاهدتها أنتِ عبر التلفاز
فنراهن على ان اليد السوداء شاهدت ذلك ايضاً

81
00:04:34,300 --> 00:04:36,600
...كانه الاشرار يشاهدون ذلك

82
00:04:40,640 --> 00:04:41,980
عبر التلفاز

83
00:04:43,480 --> 00:04:44,850
!(شان)

84
00:04:44,850 --> 00:04:46,310
!إرحلوا ، خذوا (جيد) معكم

85
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
(جاكي)

86
00:05:38,400 --> 00:05:40,900
وإني سأحصل على علامات اضافية من اجل هذا

87
00:05:49,810 --> 00:05:51,280
!أتركني

88
00:06:11,830 --> 00:06:13,370
!(جاكي)

89
00:06:14,040 --> 00:06:15,570
!السُلحفاة

90
00:06:32,620 --> 00:06:34,550
(جاكي) ، ماذا سنفعل؟

91
00:06:36,820 --> 00:06:38,230
أيُّ طريق؟

92
00:06:40,400 --> 00:06:42,230
سأرغمهُ على التحدث

93
00:06:42,230 --> 00:06:45,780
تذكري ، بهدوء و بثبات تفوزين الجولة

94
00:06:45,880 --> 00:06:48,100
!تعجبني خطتي اكثر

95
00:06:53,070 --> 00:06:55,240
والآن دعينا ننظر إليهم و نتعلم

96
00:06:56,640 --> 00:06:58,610
انت تعلم يا (شيندو)

97
00:06:58,610 --> 00:07:02,720
رحلات الاستكشافات بشأن التعويذات تلك
لنقل اني متشائم

98
00:07:02,720 --> 00:07:06,550
فأموالي بدأت تستنفذ
والى الان

99
00:07:06,560 --> 00:07:09,620
لا توجد أيُّ عائدات لي
في المقابل

100
00:07:09,630 --> 00:07:16,030
فقط حينما يقوم رجالك بالحصول
على جميع تلك التعويذات

101
00:07:16,030 --> 00:07:18,670
كنز "تشن تشي وانغ" المفقود

102
00:07:18,670 --> 00:07:24,140
سيغطي جميع نفقتك ب10 اضعافها

103
00:07:24,140 --> 00:07:27,070
!الكنز الضائع المشهور

104
00:07:27,080 --> 00:07:30,800
!إذاً لدينا من يشك

105
00:07:41,660 --> 00:07:47,460
إصبر يا (فالمونت)
بهدوء وبثبات تفوز السباق

106
00:07:58,390 --> 00:08:00,290
(فالمونت) ، لقد حصلنا على التعويذة

107
00:08:01,560 --> 00:08:03,860
وهذا الحيوان الجالب للحظ

108
00:08:04,780 --> 00:08:06,610
هل حصلتَ على السُلحفاة؟

109
00:08:06,620 --> 00:08:11,050
عندما ظهر (شان) ،اضطررنا الى الهروب
مع السُلحفاة

110
00:08:11,050 --> 00:08:14,250
إستعد للإنعطاف ، لدي بعض المعارف

111
00:08:14,260 --> 00:08:18,710
الذين أنا متأكد من انهم سيدفعون اعلى مبلغ
من اجل الحصول على صديقنا المنقرض

112
00:08:19,090 --> 00:08:20,930
ولذلك انت هو الزعيم ، يا (فالمونت)

113
00:08:20,930 --> 00:08:23,200
!إني أتلقى اتصالاً آخر

114
00:08:23,200 --> 00:08:24,430
!مرحباً

115
00:08:25,400 --> 00:08:26,800
!أهلاً يا (راتسو)

116
00:08:28,420 --> 00:08:29,320
!إني آسف يا صاح

117
00:08:29,590 --> 00:08:32,540
إنسى أسفك ، أحتاجُ الى من يَقِلَني

118
00:08:32,540 --> 00:08:33,970
اين؟

119
00:08:33,980 --> 00:08:35,910
أجل ، أستطيع العثور عليه

120
00:08:35,910 --> 00:08:38,380
إنه يُرتبُ موعداً للإلتقاء مع الاخرين

121
00:08:38,380 --> 00:08:40,300
رائع ، هل ننقضُ عليه الآن؟

122
00:08:40,500 --> 00:08:41,880
اختبئي
سيرآنا

123
00:08:42,020 --> 00:08:44,040
!لكن هذه المرة إنتظرني

124
00:08:47,270 --> 00:08:49,420
بسرعة ، ادخلي السيارة

125
00:08:51,610 --> 00:08:53,780
!(جيد) -
!العم -

126
00:08:57,130 --> 00:08:59,370
إذاً كيف كانت المدرسة؟

127
00:09:00,100 --> 00:09:01,540
.جيدة

128
00:09:01,540 --> 00:09:04,970
!جيدة

129
00:09:04,970 --> 00:09:08,910
شيءٌ اخر
هل عَثَرَ (جاكي) على ("تعويذة الأرنب")؟

130
00:09:10,780 --> 00:09:17,150
أنا لستُ (جيد) انا (بوكون) الخارقة
زعيمة عالم الارانب

131
00:09:18,990 --> 00:09:21,120
يجب ان أنجر عملي

132
00:09:21,120 --> 00:09:24,490
وإلا سيتحطم الكون ويدمر

133
00:09:24,490 --> 00:09:26,290
أطلق سراحي حالاً

134
00:09:30,600 --> 00:09:33,470
كان ذلك قاسٍ على حنجرتي

135
00:09:55,760 --> 00:09:57,620
!لقد فاق عددنا

136
00:10:02,500 --> 00:10:05,630
أليس لديكِ تقريراً لكتابته؟

137
00:10:05,630 --> 00:10:08,840
البحث؟ يحتاج الى السُلحفاة

138
00:10:08,840 --> 00:10:10,540
!أيها السادة

139
00:10:10,540 --> 00:10:13,540
هل انت (كارل نايفر)؟

140
00:10:13,540 --> 00:10:19,330
(نيفور) ، الدكتور (كارل نيفور) بنفسه

141
00:10:19,980 --> 00:10:22,420
من هذا الشخص الذي يدعى (نيفور)؟

142
00:10:24,220 --> 00:10:29,070
يبدو ان رفيقنا هذا هو السلعة التي تحدث عنها
صديقي (فالمونت)

143
00:10:29,620 --> 00:10:31,660
اجل

144
00:10:31,660 --> 00:10:34,260
أنت عينة جيدة ، ألستَ كذلك؟

145
00:10:34,260 --> 00:10:35,800
ألستَ كذلك؟

146
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
!النقود

147
00:10:38,300 --> 00:10:41,170
(بوريس) ، ادفع المبلغ للرجل

148
00:10:46,770 --> 00:10:48,540
هل ترغب الانضمام لتناول العشاء؟

149
00:10:48,540 --> 00:10:50,110
!شكراً ، كلا

150
00:10:51,280 --> 00:10:54,150
ولكنا سنحظى على طعام شهي جداً

151
00:10:54,150 --> 00:10:58,740
طبق نادر جدًا ، قد تقول أنه مهدد بالانقراض

152
00:10:58,950 --> 00:11:00,420
حساء السُلحفاة

153
00:11:01,820 --> 00:11:03,790
!"إنه سيأكل "أيسوب

154
00:11:04,660 --> 00:11:07,660
"إنه سيأكل "أيسوب

155
00:11:07,660 --> 00:11:09,510
هل أنت متأكد؟

156
00:11:10,430 --> 00:11:15,790
أجل ، نحن ، يجب أن نُسَلِمَ هذا
الى (فالمونت)

157
00:11:16,100 --> 00:11:18,510
لقد حصل (تورو) على التعويذة

158
00:11:18,510 --> 00:11:20,470
"سيأكل "أيسوب

159
00:11:27,720 --> 00:11:30,680
حسناً؟ ، كلما احضرت الرافعة بشكل اسرع

160
00:11:30,690 --> 00:11:33,390
كلما رفعتُ الشوكة الى فمي بشكل اسرع

161
00:11:34,690 --> 00:11:36,090
انتظري هنا

162
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
!(جاكي)
اين ستذهب؟

163
00:11:42,400 --> 00:11:43,900
خلف التعويذة

164
00:11:43,900 --> 00:11:45,400
"لكن ماذا عن "أيسوب

165
00:11:45,400 --> 00:11:47,770
يمكنك اختيار موضوع آخر لأجل تقريركِ

166
00:11:47,770 --> 00:11:49,770
لم يكن هذا بشأن التقرير

167
00:11:49,770 --> 00:11:53,110
سيكون "أيسوب" عشاءاً لهذا الشخص المخيف
إذا لم نفعلاً شيئاً

168
00:11:53,110 --> 00:11:54,710
..سنفعل شيئاً حيال ذلك

169
00:11:54,710 --> 00:11:57,110
بعد ان احصل على التعويذة
!إتبعيني

170
00:11:57,110 --> 00:11:58,610
ولكن انت لا تريدني ان اتبعك أبداً

171
00:11:58,610 --> 00:12:00,110
و "أيسوب" في خطر مباشر

172
00:12:00,120 --> 00:12:01,650
(جيد) ، نحن لا نعلم مالقوة

173
00:12:01,650 --> 00:12:03,050
التي تمتلكها هذه التعويذة

174
00:12:03,050 --> 00:12:05,950
"إذا حصلت عليها "اليد السوداء
!فقد يكون الناس في خطر

175
00:12:05,950 --> 00:12:09,920
إذاً أنت ستدع شيئاً يشبه عمي يؤكل؟

176
00:12:11,110 --> 00:12:14,580
من اين لكِ كل تلك الافكار؟ -
!(شان) -

177
00:12:15,500 --> 00:12:18,020
!ظننتُ أني سمعتُ صوتك

178
00:12:21,000 --> 00:12:22,340
!اقتلوه

179
00:13:09,450 --> 00:13:10,620
!ايها العم

180
00:13:10,620 --> 00:13:11,680
اين؟

181
00:13:16,320 --> 00:13:17,560
!(تورو)

182
00:13:33,040 --> 00:13:34,310
!إنتبه

183
00:13:34,310 --> 00:13:36,940
تلك التعويذة ستحولك الى شوكولاته
بشكل ارنب

184
00:13:44,390 --> 00:13:46,990
كيف وصلتَ الى هنا ..بتلك السُرعة؟

185
00:13:52,740 --> 00:13:54,510
هذا مفيد

186
00:13:56,300 --> 00:13:59,600
(بوريس) ، إن كلب البحر الذي طهيته ببطئ
الاسبوع الماضي

187
00:13:59,600 --> 00:14:04,390
كان رائعاً للغاية
والنسر الامريكي المشوي

188
00:14:04,480 --> 00:14:08,070
مع الباقلاء الخضراء

189
00:14:09,960 --> 00:14:12,100
كان شهيا جدا

190
00:14:12,150 --> 00:14:14,180
لا تنسى الجزر

191
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
سأكون قريب من هنا في المكتبة

192
00:14:37,040 --> 00:14:38,200
..من هو

193
00:14:38,210 --> 00:14:39,940
شوكولاته

194
00:14:39,940 --> 00:14:41,110
الارنب

195
00:14:41,110 --> 00:14:42,240
الآن؟

196
00:14:46,720 --> 00:14:48,780
الرجل الضخم يستطيع الحركة

197
00:15:07,100 --> 00:15:08,270
!(جيد)

198
00:15:11,770 --> 00:15:12,940
!(جيد)

199
00:15:14,240 --> 00:15:15,910
هيا
هيا

200
00:15:35,760 --> 00:15:36,930
!توقف

201
00:15:39,270 --> 00:15:40,830
قليلاً رجاءاً؟

202
00:15:48,240 --> 00:15:50,540
مسافرة متخفية ؟

203
00:15:50,550 --> 00:15:54,830
اطلق سراح ايسوب
يا آكل السُلحفاة ذو الشكل المخيف

204
00:15:55,150 --> 00:15:57,580
!يا لها من طفلة لطيفة

205
00:15:57,590 --> 00:16:01,720
ستكون لذيذة مع صلصة البارانيز الفرنسية
اليس كذلك ، يا (بوريس)؟

206
00:16:02,390 --> 00:16:03,820
ماذا؟

207
00:16:03,830 --> 00:16:06,780
إني أمزحُ فقط ، ايتها الاميرة

208
00:16:06,840 --> 00:16:10,800
الاطفال هم اطباق عادية جداً بالنسبة
لذوقي الراقي

209
00:16:12,370 --> 00:16:16,000
احبسها في مكان ما واكمل طبخ عشائي
لأني بدأ مزاجي يتعكر

210
00:16:17,270 --> 00:16:18,970
(جيد) ، (جيد)
!(جيد)

211
00:16:20,940 --> 00:16:22,610
..كيف لي أن

212
00:16:32,250 --> 00:16:33,320
(جيد)؟

213
00:16:33,320 --> 00:16:34,390
!(جيد)

214
00:16:34,390 --> 00:16:36,220
(جاكي) ، أنا هنا

215
00:16:37,760 --> 00:16:41,190
كيف انتقلتَ من هناك الى هنا بهذه السرعة؟

216
00:16:41,200 --> 00:16:44,380
والان يمكننا انقاذ السُلحفاة

217
00:16:44,440 --> 00:16:47,740
أرأتي بهدوء وبثبات ، تفوزين السباق

218
00:16:47,860 --> 00:16:50,060
ولكن انت تمتلك سرعة ارنباً خارقاً

219
00:16:50,080 --> 00:16:53,140
أنا اتلقى رسائل مشوشة هنا

220
00:16:53,140 --> 00:16:55,310
!لا تتحاذقي

221
00:16:57,780 --> 00:16:58,940
(فالمونت)

222
00:16:59,100 --> 00:17:04,640
كان ينبغي على رجالك العثور على التعويذات
وليس بيع حيوانات اليفة

223
00:17:04,740 --> 00:17:07,820
ربما لو أنك نظرت الى تلك الاسباب
بطريقة منصفة

224
00:17:07,820 --> 00:17:09,460
للمصلحة
التي انا قمتُ بتقديمها

225
00:17:09,460 --> 00:17:11,520
..لم يكن أي من هذا

226
00:17:12,730 --> 00:17:15,400
!لم اكن اعلم ان بإستطاعته فعل ذلك

227
00:17:19,030 --> 00:17:22,800
انا أكدُ لك يا (شيندو)
ان تعويذة الارنب سيتم استردادها

228
00:17:23,400 --> 00:17:25,740
هل انت متأكد

229
00:17:37,520 --> 00:17:39,220
المطبخ مغلق

230
00:17:48,800 --> 00:17:50,630
هيا

231
00:18:06,780 --> 00:18:08,110
هنا؟

232
00:18:48,760 --> 00:18:51,060
كيف حالك ؟

233
00:18:51,060 --> 00:18:53,280
ماذا؟
..كيف تمكنتي من

234
00:18:55,400 --> 00:18:58,250
اريدُ عشائي

235
00:19:19,550 --> 00:19:20,850
!هيا بنا

236
00:19:21,420 --> 00:19:22,590
ماذا؟

237
00:19:26,410 --> 00:19:27,950
أهلاً؟

238
00:19:29,760 --> 00:19:31,430
!ليست معي

239
00:19:33,420 --> 00:19:34,590
!إشحن الطاقة

240
00:19:49,300 --> 00:19:51,040
هل هناك احد يأكل بقايا الطعام؟

241
00:19:53,270 --> 00:19:56,320
!بالله عليك
سُلحفاة سريعة جداً؟

242
00:19:56,500 --> 00:19:57,910
اسرع من الارنب السريع

243
00:19:58,040 --> 00:20:00,010
!مستحيل -
بل يستحيل -

244
00:20:00,210 --> 00:20:00,980
أجل ، حسناً

245
00:20:00,980 --> 00:20:04,460
أراهن على ان رجل (الثور العظيم)
!كان هنالك ايضاً

246
00:20:04,470 --> 00:20:08,790
"(الثور العظيم) ؟ ، كلا ، كان ذلك في "المكسيك
عندما كنتُ اقود الطائرة

247
00:20:14,540 --> 00:20:17,880
كيف حالك يا (جاكي)
هل ترغبُ بمشاهدة التلفاز؟

248
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
نعم ، فأنا اتعلمُ الكثير من الاشياء
من خلال التلفاز

249
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
فأن لغتي الانجليزية تعلمتها من التلفاز

250
00:20:23,280 --> 00:20:26,620
أحبُ القنوات التعليمية

251
00:20:26,620 --> 00:20:28,690
حتى يمكنني ان اتعلم بعض الامور من
افلام الكارتون

252
00:20:28,690 --> 00:20:30,810
اريدُ التلفازاً

253
00:20:30,860 --> 00:20:32,530
"انا في "هونغ كونغ

254
00:20:32,530 --> 00:20:34,630
"استطيع ان اشاهد ما يحصل في "المغرب

255
00:20:34,630 --> 00:20:38,200
"ماذا يحصل في "جنوب افريقيا
وفي اوربا وفي ايِّ مكان

256
00:20:38,200 --> 00:20:41,900
و اتعلم اشياءاً كثيرة لم اكن اعلمها سابقاً

257
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
وحتى في وقت التدريب ، اشاهد التلفاز

258
00:20:43,910 --> 00:20:45,910
التلفاز هو معلمي

259
00:20:45,910 --> 00:20:47,070
!أحبُ التلفاز

260
00:20:47,430 --> 00:20:51,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة: داليا راوندوزي
