﻿1
00:00:00,770 --> 00:00:18,740
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">محمد صلاح حافظ</font></font>

2
00:00:19,040 --> 00:00:24,000
"قبل 3 أشهر"

3
00:01:53,380 --> 00:01:56,260
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#c0c0c0">مرحبًا يا جميلة
اشتقت لكِ</font></font>

4
00:01:56,340 --> 00:01:57,130
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#800080">اشتقت لك أيضًا</font></font>

5
00:02:07,060 --> 00:02:09,100
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#c0c0c0">ارسلي لي صورة
صورة مثيرة؟</font></font>

6
00:02:09,100 --> 00:02:11,520
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#800080">فتى شقي</font></font>

7
00:02:11,520 --> 00:02:14,780
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#c0c0c0">بالله عليكِ
من أجلي فحسب</font></font>

8
00:02:14,780 --> 00:02:19,280
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#c0c0c0">أحبكِ
أرجوكِ</font></font>

9
00:03:04,830 --> 00:03:08,040
"التصويت اليوم"

10
00:04:11,281 --> 00:04:14,918
.كفى، اهدأوا

11
00:04:14,949 --> 00:04:18,100
.ابعدوا هواتفكم

12
00:04:23,900 --> 00:04:29,030
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0000ff">|ستارجيرل|</font></font>
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ff8000">الحلقة الرابعة
"بعنوان "وايلدكات</font></font>

13
00:04:33,580 --> 00:04:35,050
"اليوم الحاضر"

14
00:05:15,112 --> 00:05:19,783
.حسنًا

15
00:05:19,817 --> 00:05:24,817
.أجل، قلم وردي
.خطير حقًا

16
00:05:33,297 --> 00:05:35,264
.يا رفاق الإفطار
.هيا بنا

17
00:05:56,153 --> 00:05:57,521
هل يوجد لدينا "بوبتارتس"؟

18
00:05:57,552 --> 00:05:59,790
.البيض لن يقتلك يا صاح
.ربما يقتلك السكر

19
00:05:59,824 --> 00:06:01,790
من مات من السكر؟

20
00:06:01,826 --> 00:06:03,994
أنت تمزح، أليس كذلك؟

21
00:06:03,994 --> 00:06:04,829
لا، لماذا؟

22
00:06:04,829 --> 00:06:06,862
.صباح الخير-
.(مرحبًا يا (بارب-

23
00:06:06,896 --> 00:06:09,538
يا (بارابرا)، هل يوجد لدينا "بوبتارتس"؟

24
00:06:14,302 --> 00:06:15,403
.تفضل

25
00:06:15,439 --> 00:06:16,737
ألديكِ كعك وزبدة؟

26
00:06:16,773 --> 00:06:17,807
!رائع

27
00:06:17,841 --> 00:06:20,377
.تفضلوا
.لا يمكنني أن أترك فتاتي تذهب جائعة

28
00:06:20,410 --> 00:06:23,312
.شكرًا لك يا حبيبي-
.العفو-

29
00:06:23,346 --> 00:06:25,713
.ليس أمام الأطفال

30
00:06:25,747 --> 00:06:27,651
.أرجوكم

31
00:06:27,651 --> 00:06:29,319
ماذا سنأكل على العشاء الليلة؟

32
00:06:29,319 --> 00:06:30,887
دجاج، لماذا؟

33
00:06:30,887 --> 00:06:33,423
.أردت أن أدعو صديقي (جاكيم) هنا
.الهامبورجر سيكون أفضل

34
00:06:33,456 --> 00:06:36,725
يمكنك أن تدعوا صديقك
.لكن الدجاج يفك التجمد بالفعل

35
00:06:36,761 --> 00:06:38,129
.لا يمكنك الفوز في كل مرة يا صاح

36
00:06:38,129 --> 00:06:39,896
كورت)، لما لا تدعوا صديقًا على العشاء أيضًا؟)

37
00:06:39,896 --> 00:06:41,232
.كورتني) ليس لديها أصدقاء)

38
00:06:41,232 --> 00:06:44,165
.هذا ليس صحيحًا-
.لدي الكثير من الأصدقاء-

39
00:06:44,201 --> 00:06:46,569
.شكرًا جزيلًا

40
00:06:48,271 --> 00:06:52,040
.حسنًا

41
00:06:52,074 --> 00:06:53,877
هل أنتِ بخير؟

42
00:06:53,911 --> 00:06:56,300
.ستحظين بأصدقاء لا تقلقي

43
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
.أجل، أعرف

44
00:06:57,300 --> 00:07:00,182
.أحبكِ-
.أحبكِ أيضًا-

45
00:07:00,216 --> 00:07:02,016
.وداعًا يا رفاق-
.(وداعًا يا (بارب-

46
00:07:02,052 --> 00:07:04,721
.(أراكِ لاحقًا يا (بارب

47
00:07:04,754 --> 00:07:07,391
.كورت)، أنتِ لم تتناولي فطوركِ)

48
00:07:07,423 --> 00:07:11,326
.سآكل في المدرسة

49
00:07:11,360 --> 00:07:14,197
.(كورت)

50
00:07:14,230 --> 00:07:17,600
...اسمعي

51
00:07:17,634 --> 00:07:20,004
أعرف كيف يكون الأمر
.عندما تفقدين صديقًا

52
00:07:20,036 --> 00:07:24,108
.(جوي) لم يكن صديقي يا (بات)
.لم تتاح له الفرصة ليكون صديقي

53
00:07:24,141 --> 00:07:26,975
ينبغي علينا أن نكون بالخارج نجند أعضاء
."جدد لـ"جمعية العدالة الأمريكية

54
00:07:26,975 --> 00:07:27,978
!مثل، الآن

55
00:07:27,978 --> 00:07:29,980
.لا يمكننا أن نقحم أحدًا آخر في هذا الأمر

56
00:07:30,014 --> 00:07:32,750
أنت قلت أن الأمر سيتطلب
."أكثر منّا لإيقاف "جمعية الظلم

57
00:07:32,783 --> 00:07:34,516
.أنا قلت أننا لا يمكننا إيقافهم

58
00:07:34,550 --> 00:07:37,254
.الأمر سيّان-
.لا، ليس كذلك-

59
00:07:37,286 --> 00:07:39,490
...و

60
00:07:39,523 --> 00:07:41,759
"إذا كان هناك أشرار آخرين في "بلو فالي

61
00:07:41,790 --> 00:07:43,194
.أحتاج أن أعرف من هم

62
00:07:43,225 --> 00:07:45,896
.وأريد أن أجدهم قبل أن يجدونا

63
00:07:45,896 --> 00:07:47,129
وكيف سنفعل ذلك؟

64
00:07:47,129 --> 00:07:48,564
.لا أعرف بعد

65
00:07:48,598 --> 00:07:52,336
.لكن عندما أجدهم، سأخبر السلطات

66
00:07:52,369 --> 00:07:57,269
ماذا لو كانوا هم السلطات؟

67
00:08:18,728 --> 00:08:20,896
.آسف

68
00:08:25,502 --> 00:08:28,271
ماذا قالت للتو؟-
.لا شيء-

69
00:08:28,305 --> 00:08:31,240
!(هنري)-
.اسمعي، يجب أن أذهب-

70
00:08:31,274 --> 00:08:32,743
!(هنري)

71
00:08:32,774 --> 00:08:34,878
.لم يعيرك الإنتباه

72
00:08:39,000 --> 00:08:40,783
ماذا قلتِ لحبيبي؟

73
00:08:40,783 --> 00:08:42,753
.شيء قذر، أراهن على ذلك

74
00:08:42,784 --> 00:08:45,422
.اسمعي، لقد رأى ما يكفي منكِ. فهمتِ

75
00:08:45,455 --> 00:08:47,288
.الجميع كذلك

76
00:08:47,322 --> 00:08:49,793
.لذا ابتعدي عنه-
!توقفِ-

77
00:08:49,826 --> 00:08:51,528
ما مشكلتكِ؟

78
00:08:51,562 --> 00:08:54,129
.ليس لديكِ أدني فكرة مع من تعبثين

79
00:08:54,163 --> 00:08:56,413
!وكذلك أنتِ

80
00:09:01,370 --> 00:09:05,720
.لن تتوقعيني أبدًا

81
00:09:10,346 --> 00:09:12,682
.مهلًا يا (يولاندا) انتظري

82
00:09:12,716 --> 00:09:13,951
ماذا تريدين؟

83
00:09:13,984 --> 00:09:15,552
.أنا أحاول مساعدتكِ فحسب

84
00:09:15,586 --> 00:09:17,955
.يمكنكِ مساعدتي بأن تتركيني وشأني

85
00:09:17,988 --> 00:09:22,687
.هذا كل ما أريده من الجميع

86
00:09:33,971 --> 00:09:37,639
.(صحح الأمر هذه المرة، يا (رحيم

87
00:09:37,673 --> 00:09:40,744
مرحبًا يا (زيك)، كم ثمنها؟

88
00:09:40,778 --> 00:09:43,614
.هذا أنبوب عادم لشاحنة قمامة

89
00:09:43,647 --> 00:09:46,383
أجل، في الحقيقة أنا أعمل
.على شاحنة قمامة

90
00:09:46,416 --> 00:09:48,750
.شاحنة كبيرة جدًا

91
00:09:48,784 --> 00:09:51,754
.ثمنها 19.99 دولار غير قابل للتفاوض
.نقدًا فقط. هذه الأسعار نهائية

92
00:09:51,788 --> 00:09:54,456
اتفقنا. حسنًا، أقابلك في المكتب؟

93
00:09:54,490 --> 00:09:56,091
.سأحملها إلى هناك

94
00:09:56,125 --> 00:09:57,284
.هذا صحيح

95
00:10:14,610 --> 00:10:19,500
.وقع هنا فحسب-
.شكرًا لك-

96
00:10:20,149 --> 00:10:23,418
.أجل، لا مشكلة

97
00:10:23,451 --> 00:10:26,389
ألديكِ بعض المشاكل؟

98
00:10:26,423 --> 00:10:29,558
،استيقظت في هذا المنزل وحيدة

99
00:10:29,591 --> 00:10:31,695
...وكان المنزل

100
00:10:31,729 --> 00:10:33,797
...خالي وهاديء جدًا و أنا فقط

101
00:10:33,831 --> 00:10:35,566
.وكان يجب أن أخرج من هناك

102
00:10:35,599 --> 00:10:38,067
...لذا تمشيت بالسيارة فحسب و

103
00:10:38,100 --> 00:10:41,239
...لا أعرف، السيارة فقط
.السيارة عُطلت

104
00:10:41,272 --> 00:10:43,807
.دعيني ألقي نظرة-
.حسنًا، شكرًا لك-

105
00:10:43,841 --> 00:10:46,875
أحيانًا تلك السيارات
...القديمة تحتاج لقليل

106
00:10:46,909 --> 00:10:49,759
.من الحب والاهتمام

107
00:10:52,416 --> 00:10:54,951
...دينيس) أردت أن)

108
00:10:54,985 --> 00:10:59,985
.أخبرك خالص تعازي في وفاة ابنك وزوجكِ

109
00:11:01,192 --> 00:11:05,129
.أنا آسفة
.سأتمشى قليلًا

110
00:11:05,162 --> 00:11:08,798
لن يستغرق مني الأمر وقتًا
.طويلًا لأجعل السيارة تعمل

111
00:11:08,831 --> 00:11:10,701
.(حسنًا، شكرًا لك يا (بات

112
00:11:10,734 --> 00:11:15,234
.العفو، استمتعي بالمشي-
.أجل-

113
00:11:29,418 --> 00:11:31,922
...(أيها الطبيب (إيتو

114
00:11:31,956 --> 00:11:33,855
،في البداية

115
00:11:33,889 --> 00:11:38,528
.لم أفهم لماذا جمعتهم معًا

116
00:11:38,562 --> 00:11:43,000
.لكن الآن، فهمت المغزى

117
00:11:43,033 --> 00:11:48,033
."أؤمن بـ"جمعية الظلم الأمريكية

118
00:11:48,739 --> 00:11:52,937
.أكثر من أي واحد منهم

119
00:11:54,110 --> 00:11:58,009
.ولن أخونك أبدًا

120
00:11:59,282 --> 00:12:02,019
.(ليس مثل (شاد

121
00:12:02,052 --> 00:12:06,956
.أنا أقدّر ولائك أيها الطبيب

122
00:12:06,990 --> 00:12:10,139
هل يمكننا أن نتحدث على انفراد؟

123
00:12:14,197 --> 00:12:19,197
اذهبوا إلى المعمل
.في الخلف مع الآخرين

124
00:12:23,941 --> 00:12:26,110
.سمعت أنك مشغول

125
00:12:26,143 --> 00:12:29,743
.لقد كنت أعمل على ابنتي. أجل

126
00:12:32,682 --> 00:12:36,418
."أنا أعجّل من مشروع "أمريكا الجديدة

127
00:12:36,452 --> 00:12:40,224
.أخبرني بما تحتاجه لإكمال آلتك، وسأوفره لك

128
00:12:40,255 --> 00:12:42,625
أخيرًا، أتريدني أن أصنع الآلة؟

129
00:12:42,658 --> 00:12:46,297
.أجل، وبسرعة-
.أجل، بالطبع-

130
00:12:46,330 --> 00:12:48,532
.أعرف أن هذا الأمر يعني الكثير لك

131
00:12:48,565 --> 00:12:49,966
.لي أيضًا

132
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
في نهاية المطاف التضحية بجيل
.واحد سوف يحمي الجيل القادم

133
00:12:55,839 --> 00:12:58,942
.(لن أفشل مثل (ويزرد

134
00:12:58,942 --> 00:13:05,548
لقد كنت أستحقره عندما
.جئت إلى "بلو فالي" لأول مرة

135
00:13:05,581 --> 00:13:09,283
.أنا سعيد أنه مات

136
00:13:09,317 --> 00:13:12,217
هل يمكنني أن أحظى بجسده؟

137
00:13:14,725 --> 00:13:17,628
.أجل

138
00:13:17,659 --> 00:13:19,763
.رائع

139
00:13:44,922 --> 00:13:47,456
.توقفِ عن متابعتي

140
00:13:48,625 --> 00:13:50,293
.لا أستطيع

141
00:13:50,293 --> 00:13:51,293
.لم تفهمي قصدي

142
00:13:51,327 --> 00:13:53,730
...ليس أنتِ من تحتاجين مساعدتي

143
00:13:53,764 --> 00:13:55,697
.أنا من أحتاج مساعدتكِ

144
00:13:55,730 --> 00:13:59,067
ماذا؟

145
00:13:59,101 --> 00:14:01,839
.هناك شيئًا ما مريب يحدث هنا

146
00:14:01,870 --> 00:14:02,873
.أجل

147
00:14:02,904 --> 00:14:04,740
.لدي مجنونة تتبعني

148
00:14:04,774 --> 00:14:06,743
.لا، هنا

149
00:14:06,777 --> 00:14:08,278
."في "بلو فالي

150
00:14:08,312 --> 00:14:10,614
.أحتاج مساعدتكِ للتصدي لهذا الأمر

151
00:14:13,081 --> 00:14:15,451
...اسمعي أيتها الشقراء

152
00:14:15,485 --> 00:14:17,888
،لا أريد أن أفعل شيء معكِ

153
00:14:17,921 --> 00:14:19,154
،ولا مع أي أحد في هذه المدرسة

154
00:14:19,190 --> 00:14:21,658
.ولا أي شيء مما تقوليه يمكنه أن يغير ذلك

155
00:14:21,692 --> 00:14:23,058
...فقط

156
00:14:23,091 --> 00:14:25,028
،تعالي الليلة

157
00:14:25,062 --> 00:14:26,397
،ابقي حتى العشاء

158
00:14:26,428 --> 00:14:29,099
،وسأوضح لكِ كل شيء
،وإذا لم يعجبكِ الأمر

159
00:14:29,133 --> 00:14:31,201
.أعدكِ أنني لن أزعجكِ مجددًا ابدًا

160
00:14:31,235 --> 00:14:34,604
.ارسلي لي رقمكِ

161
00:14:34,638 --> 00:14:37,206
.أمي أحذت هاتفي

162
00:14:37,240 --> 00:14:39,341
.انتظري، حسنًا، انتظري، انتظري

163
00:14:40,677 --> 00:14:42,980
...هنا فقط

164
00:14:43,013 --> 00:14:47,517
.أرجوكِ تعالي

165
00:14:47,551 --> 00:14:48,551
.عند 6:30 مساءً

166
00:14:52,822 --> 00:14:56,873
.لن أعدك بشيء

167
00:14:59,961 --> 00:15:02,363
.أراكِ الليلة

168
00:15:05,969 --> 00:15:08,519
.مرحبًا-
كيف حالكِ؟-

169
00:15:14,711 --> 00:15:17,846
.مرحبًا يا أمي

170
00:15:17,879 --> 00:15:19,182
.اصعدي لغرفتكِ

171
00:15:19,216 --> 00:15:24,216
.سأناديكِ عندما يجهز العشاء

172
00:15:25,687 --> 00:15:28,825
...في الواقع

173
00:15:28,859 --> 00:15:32,827
...بخصوص العشاء

174
00:15:32,863 --> 00:15:35,966
لقد تمت دعوتي على
.العشاء من قِبل صديقتي

175
00:15:35,999 --> 00:15:38,235
...و

176
00:15:38,269 --> 00:15:41,836
.كنت أتمنى لو يمكنني الذهاب

177
00:15:41,870 --> 00:15:43,974
.(أنتِ معاقَبة يا (يولاندا

178
00:15:44,005 --> 00:15:46,908
إلى متى؟

179
00:15:46,942 --> 00:15:49,192
.حتى أقول انتهى الأمر

180
00:16:08,264 --> 00:16:10,264
.(هنري)

181
00:16:21,912 --> 00:16:23,147
ألم تفهمي؟

182
00:16:23,178 --> 00:16:26,883
لا أريد أن أكون صديقتكِ؟

183
00:16:26,917 --> 00:16:30,216
.(أنا من فجرت سيارة (هنري

184
00:16:32,657 --> 00:16:33,657
ماذا؟

185
00:16:33,657 --> 00:16:35,426
...لم أقصد ذلك، لكن

186
00:16:35,457 --> 00:16:39,461
أنتِ فجرتي السيارة عن طريق الخطأ؟

187
00:16:39,461 --> 00:16:42,399
.أجل

188
00:16:42,432 --> 00:16:43,533
...إذًا

189
00:16:43,533 --> 00:16:44,466
إذًا ماذا؟

190
00:16:44,466 --> 00:16:49,466
إذًا عدو عدوي هو صديقي؟

191
00:16:51,841 --> 00:16:54,644
.أعرف ما فعله بكِ

192
00:16:54,677 --> 00:16:56,815
من لا يعرف؟

193
00:16:59,216 --> 00:17:00,551
...أنا

194
00:17:00,585 --> 00:17:02,451
أعتقد أنكِ شجاعة جدًا

195
00:17:02,485 --> 00:17:04,421
.لتعودي إلى هنا يومًا بعد يوم

196
00:17:04,452 --> 00:17:06,021
،أقصد

197
00:17:06,056 --> 00:17:10,492
.لا اعرف إذا كنتِ قوية كفاية

198
00:17:10,528 --> 00:17:13,364
.ما كان ينبغي عليّ أن أبعث له تلك الصور

199
00:17:13,395 --> 00:17:18,047
.ما كان ينبغي عليه أن يتشاركهم معهم

200
00:17:31,882 --> 00:17:36,818
.لقد عرفت أنه قد يكون قذر

201
00:17:36,853 --> 00:17:40,603
.لكنه كان لطيفًا معي

202
00:17:45,894 --> 00:17:48,765
...بعد بضعة أشهر ظننت

203
00:17:48,798 --> 00:17:52,701
،أن علاقتنا أصبحت جدية

204
00:17:52,736 --> 00:17:56,507
.لكن على ما أعتقد ليس بالنسبة له

205
00:17:56,538 --> 00:18:01,876
لا أعتقد أنه رآني إلا مجرد
.فتاة عادية في حياته

206
00:18:04,346 --> 00:18:05,781
.والداي تحطموا

207
00:18:05,817 --> 00:18:10,817
.لم يقتربوا حتى من المدرسة بعد الآن

208
00:18:10,952 --> 00:18:15,125
.لم يحضروني للكنيسة

209
00:18:15,159 --> 00:18:18,596
.حياتي كلها تغيرت

210
00:18:18,627 --> 00:18:23,577
.إنهم يتعاملون معي كأنني لست موجودة

211
00:18:26,502 --> 00:18:28,605
،لم أريد أن أكره أحدًا

212
00:18:28,636 --> 00:18:30,972
.لكنني كرهت

213
00:18:31,008 --> 00:18:33,708
.(كرهت (هنري كينج

214
00:18:38,516 --> 00:18:43,516
أتريدين أن تري كيف فجرت سيارته؟

215
00:18:44,153 --> 00:18:45,153
.أجل

216
00:18:52,663 --> 00:18:55,565
.لا تخبريني أن هناك خطبٌ ما آخر في السيارة

217
00:18:55,596 --> 00:18:57,378
.لا، إنها بخير

218
00:18:59,150 --> 00:19:00,738
هل أنتِ ذاهبة لمكانٍ ما؟

219
00:19:00,738 --> 00:19:03,440
...أنا مغادرة للأبد وأردت أن

220
00:19:03,472 --> 00:19:06,107
...أشكرك، لقد كنت لطيفًا جدًا

221
00:19:06,107 --> 00:19:07,942
إلى أين تتوجهين؟

222
00:19:07,978 --> 00:19:10,548
،اسمع

223
00:19:10,579 --> 00:19:13,650
لا تثق في هذه المدينة، اتفقنا؟

224
00:19:13,682 --> 00:19:15,183
لماذا؟

225
00:19:15,219 --> 00:19:17,519
.لأن (ويليام) لم يصاب بصدمة قلبية

226
00:19:17,555 --> 00:19:19,824
،لقد كان بصحة جيدة
.لقد ذهب إلى الطبيب

227
00:19:19,855 --> 00:19:24,855
،لا أهتم بما يقولونه
...لا يمكن أن يكون

228
00:19:25,795 --> 00:19:27,028
.يا إلهي، انس الأمر

229
00:19:27,064 --> 00:19:28,397
...لقد تحدثت كثيرًا

230
00:19:28,432 --> 00:19:29,798
.أنا آسفة-
.مهلًا، انتظري-

231
00:19:29,833 --> 00:19:34,703
.هذا كل ما لدي من متعلقات ابني

232
00:19:34,739 --> 00:19:38,208
.لقد أراد بشدة أن يكون مثل والده

233
00:19:38,240 --> 00:19:39,942
.مثل والده

234
00:19:39,976 --> 00:19:44,976
والده كان عضو المجلس، أليس كذلك؟

235
00:19:45,015 --> 00:19:46,784
.يجب أن أذهب

236
00:19:46,817 --> 00:19:48,451
(أنا آسفة يا (بات
.يجب أن أذهب

237
00:19:48,483 --> 00:19:50,653
.(انتظري يا (دينيس

238
00:19:50,685 --> 00:19:51,737
...انتظري

239
00:20:06,067 --> 00:20:07,770
.(هذا هو الذي فجر سيارة (هنري

240
00:20:07,805 --> 00:20:10,073
.وأجل، وهو أيضًا الذي سيفجر شبكية عيوننا

241
00:20:10,073 --> 00:20:11,073
.اطفئيه

242
00:20:11,073 --> 00:20:13,611
.آسفة
.مهلًا، تعال هنا

243
00:20:15,612 --> 00:20:17,748
.استرح قليلًا

244
00:20:17,780 --> 00:20:21,651
.لا تجعلني أعيدك إلى صندوقك

245
00:20:21,683 --> 00:20:24,653
.سأفعل

246
00:20:24,688 --> 00:20:27,022
.ابق هنا

247
00:20:30,826 --> 00:20:34,163
ما هذا الشيء؟

248
00:20:34,198 --> 00:20:36,266
."إنه يطلق عليه "العصا الكونية

249
00:20:36,298 --> 00:20:37,666
.كانت تنتمي لأبي

250
00:20:37,701 --> 00:20:40,135
لقد ظننت أن والدكِ هذا
.الذي يعمل في الورشة

251
00:20:40,170 --> 00:20:42,373
.بات) هو زوج أمي)

252
00:20:42,404 --> 00:20:45,909
...أبي الحقيقي

253
00:20:45,942 --> 00:20:47,411
.(كان (ستارمان

254
00:20:49,144 --> 00:20:50,145
من؟

255
00:20:50,180 --> 00:20:51,682
ستارمان)؟)

256
00:20:51,714 --> 00:20:55,317
من "جمعية العدالة الأمريكية"؟

257
00:20:56,487 --> 00:20:58,320
.أبي كان بطل خارق

258
00:20:58,355 --> 00:20:59,855
.أنا بطلة خارقة

259
00:21:01,726 --> 00:21:04,728
.لدي زي وكل شيء

260
00:21:04,728 --> 00:21:05,461
.يا إلهي

261
00:21:05,461 --> 00:21:08,029
.دعيني أريكِ

262
00:21:08,065 --> 00:21:11,034
.ابق هنا

263
00:21:11,067 --> 00:21:12,536
.لدي زي من أجلك أيضًا

264
00:21:14,202 --> 00:21:16,038
.لا أعرف بشأن هذا

265
00:21:16,038 --> 00:21:17,207
هل ارتديتي الزي بعد؟

266
00:21:17,207 --> 00:21:19,041
.أجل، لكنني أبدو سخيفة

267
00:21:19,076 --> 00:21:23,445
ليس هناك مرآة عندكِ
.لذا لن تعرفي ذلك

268
00:21:23,480 --> 00:21:24,914
.لقد أريتكِ زيّي

269
00:21:24,914 --> 00:21:26,517
.حسنًا، أجل، لكنكِ تبدين رائعة فيه

270
00:21:26,548 --> 00:21:29,653
.لا تخجلي، أرجوكِ، تعالي

271
00:21:29,685 --> 00:21:33,885
،لا يوجد أحد بالمنزل
.أنا وأنتِ فحسب

272
00:21:39,394 --> 00:21:42,432
.رائحتها مثل زي صف الألعاب الرياضية

273
00:21:42,464 --> 00:21:43,901
.إنها أصلية

274
00:21:43,933 --> 00:21:48,069
إذًا، عليّ أن أرتدي رداء القطة
،السخيف هذا، بينما أنتِ

275
00:21:48,105 --> 00:21:49,940
ماذا، سيدة "أمريكا"؟

276
00:21:49,971 --> 00:21:51,875
.(ستارجيرل)

277
00:21:51,875 --> 00:21:52,710
.حسنًا

278
00:21:52,710 --> 00:21:54,743
،لا تقلقي بشأن مقاس الزي

279
00:21:54,778 --> 00:21:57,615
.يمكنني تفصيله، كما فعلت في زيّي

280
00:21:57,646 --> 00:22:02,152
.ارتدي الخوذة

281
00:22:03,353 --> 00:22:05,355
.يا إلهي، رائحتها أسوء من رائحة الزي

282
00:22:05,387 --> 00:22:07,637
!هيا

283
00:22:25,643 --> 00:22:28,345
!يا للهول

284
00:22:28,376 --> 00:22:29,413
كيف حدث ذلك؟

285
00:22:29,444 --> 00:22:31,980
.إنه مقاس واحد يناسب الجميع على ما يبدو

286
00:22:32,015 --> 00:22:34,017
!ذلك رائع جدًا

287
00:22:35,986 --> 00:22:39,122
...أجل

288
00:22:39,154 --> 00:22:41,825
.إنه ضيّق نوعًا ما

289
00:22:41,856 --> 00:22:44,727
.تبدين رائعة جدًا

290
00:22:47,130 --> 00:22:48,298
،إذًا

291
00:22:48,332 --> 00:22:51,268
ماذا كانت تفعل (وايلدكات)؟

292
00:22:51,299 --> 00:22:52,536
.سؤال جيد

293
00:22:52,567 --> 00:22:54,471
هل تبحثين في منصة "ويكيبيديا"؟

294
00:22:54,471 --> 00:22:56,605
.الزي لم يأتي معه دليل التعليمات

295
00:22:56,640 --> 00:22:58,642
.حسنًا، هنا
.القوى والقدرات

296
00:22:58,674 --> 00:23:02,144
على مايبدو، يمكنه قطع
.المعدن باستخدام مخالبه

297
00:23:05,315 --> 00:23:09,750
!يا إلهي

298
00:23:09,786 --> 00:23:12,189
.حسنًا

299
00:23:13,588 --> 00:23:14,924
!نجح الأمر-
.أجل-

300
00:23:14,959 --> 00:23:17,928
يقول أن (وايلدكات) لديها
.خفة حركة مثل القطة

301
00:23:30,839 --> 00:23:33,777
.يقول أنه دائمًا يهبط على قدميه

302
00:23:42,019 --> 00:23:44,921
تريدين مني أن أقفذ من على المبنى؟

303
00:23:44,953 --> 00:23:46,124
.لست أنا من يقول ذلك

304
00:23:46,155 --> 00:23:48,259
ويكيبيديا" تقول أن بإمكان"
وايلدكات) القفز على المباني؟)

305
00:23:48,291 --> 00:23:50,861
أجل، حسنًا، أي أحد يمكنه الدخول
.على "ويكيبيديا" وكتابة أي شيء

306
00:23:50,894 --> 00:23:53,194
إنه يقول أن مخالبكِ
يمكنها قطع المعدن كالزبدة

307
00:23:53,230 --> 00:23:54,565
.وكان محقًا بشأن ذلك

308
00:23:54,596 --> 00:23:57,901
.قتل محمصة خبز كهربائية لا يخاطر بحياتي

309
00:24:00,671 --> 00:24:04,339
.أنتِ محقة
.هذا جنون

310
00:24:04,374 --> 00:24:07,108
.أجل

311
00:24:07,144 --> 00:24:10,614
.انتظري

312
00:24:10,646 --> 00:24:13,682
لا، كانت هذه فكرة غبية، اتفقنا؟

313
00:24:13,717 --> 00:24:16,286
لشهور، كنت أخشى

314
00:24:16,318 --> 00:24:19,788
أن أستمع لنفسي

315
00:24:19,823 --> 00:24:23,492
.لأكون أنا

316
00:24:23,527 --> 00:24:27,727
.لن أفعل ذلك بعد الآن

317
00:24:30,200 --> 00:24:31,669
.حسنًا، سأقفز

318
00:24:31,701 --> 00:24:36,038
.يولاندا)، (يولاندا)، أرجوكِ انتظري)

319
00:24:47,017 --> 00:24:49,019
.اسمعي

320
00:24:49,050 --> 00:24:52,189
.لا بأس

321
00:24:52,221 --> 00:24:53,691
،هيا

322
00:24:53,722 --> 00:24:57,022
.لننزل من على الدرج

323
00:25:18,048 --> 00:25:19,517
.أبي

324
00:25:19,549 --> 00:25:21,986
اسمه (أيسيكل)، الرجل الذي قتل والدكِ؟

325
00:25:22,019 --> 00:25:25,087
أجل. إنهم يطلقون على أنفسهم
."جمعية الظلم الأمريكية"

326
00:25:25,122 --> 00:25:26,788
من أطلق عليهم تلك الأسماء؟

327
00:25:26,788 --> 00:25:28,726
.هذا ما كنت أقوله

328
00:25:28,726 --> 00:25:30,027
،حسنًا، اسمعي، اسمعي، اسمعي

329
00:25:30,027 --> 00:25:32,230
،بقدر ما أريد المساعدة
،من الأفضل أن أعود

330
00:25:32,261 --> 00:25:34,498
،إذا والداي تفقدوا غرفتي ولم يجدوني

331
00:25:34,529 --> 00:25:36,165
...إنهم سوف-
لا هاتف؟-

332
00:25:36,200 --> 00:25:39,068
قاموا بمعاقبتكِ من يعرف لمتى؟

333
00:25:39,103 --> 00:25:43,021
...أجل، لكن-
ماذا يمكنهم أن يفعلوا أيضًا؟-

334
00:25:44,272 --> 00:25:45,473
.انبطحي-
ماذا؟-

335
00:25:48,345 --> 00:25:49,771
.آسفة

336
00:25:52,015 --> 00:25:53,481
.(هنري)

337
00:25:53,517 --> 00:25:56,586
الوقت متأخر، أين يذهب؟

338
00:25:56,618 --> 00:25:58,756
.لزيارة والده أنا متأكدة

339
00:25:58,788 --> 00:26:01,089
.والد (هنري) واحد منهم

340
00:26:01,093 --> 00:26:02,093
ماذا؟

341
00:26:02,093 --> 00:26:05,996
(اسمه (برين ويف
.إنه شرير للغاية

342
00:26:06,028 --> 00:26:08,730
.في الحقيقة هذا منطقي

343
00:26:08,766 --> 00:26:10,467
حسنًا، من أيضًا؟

344
00:26:10,500 --> 00:26:12,367
...لا أعرف، أنا أحاول أن أكتشفهم

345
00:26:12,402 --> 00:26:14,136
ماذا عن المشفى؟

346
00:26:14,171 --> 00:26:18,875
أعني، أليس الأشرار يقومون
بزيارة (برين ويف) في المشفى؟

347
00:26:18,909 --> 00:26:22,112
أم أن هذا عكس ما كانوا سيفعلونه؟

348
00:26:22,144 --> 00:26:24,146
!أجل، أجل

349
00:26:24,181 --> 00:26:27,631
.أنتِ محقة في هذا

350
00:26:32,520 --> 00:26:34,857
.برين ويف) في العناية المركزة)

351
00:26:34,892 --> 00:26:37,826
.كل ما علينا فعله هو التسلل وسرقة سجل ازوار

352
00:26:37,862 --> 00:26:40,163
وبـ"نحن" أقصدكِ أنتِ
.سأقوم بتشتيت الإنتباه

353
00:26:40,198 --> 00:26:41,932
انتظري، أي نوع من تشتيت الإنتباه؟

354
00:26:41,964 --> 00:26:44,835
.لا تقلقي، سنكون على اتصال مستمر

355
00:26:44,867 --> 00:26:46,603
.هناك جهازين اتصال لاسلكي في الأقنعة

356
00:26:46,635 --> 00:26:48,505
ولكن كيف من المفترض أن
أدخل وأنا مرتدية هذا الزي؟

357
00:26:48,538 --> 00:26:50,307
!(كورت)-
!تسلقي-

358
00:26:50,339 --> 00:26:53,744
.الطابق السابع
.أنا أؤمن بكِ

359
00:26:58,848 --> 00:27:02,653
.تذكري، غرفة (برين ويف) في الطابق السابع

360
00:27:02,684 --> 00:27:04,887
في أيُ طابق أنتِ؟

361
00:27:04,922 --> 00:27:06,788
...ماذا؟ ولا طابق، لكن

362
00:27:06,824 --> 00:27:09,393
امهليني لحظة، اتفقنا؟

363
00:27:10,759 --> 00:27:12,828
.يا إلهي، أرجوك، دعني أصعد هناك

364
00:27:12,828 --> 00:27:14,896
هل تدعين؟

365
00:27:14,931 --> 00:27:16,567
.لا

366
00:27:16,601 --> 00:27:20,237
.قليلًا، حسنًا، فقط، اصمتي، أحتاج للتركيز

367
00:27:20,269 --> 00:27:21,269
.صه

368
00:27:30,681 --> 00:27:32,347
هل أنتِ في موقعكِ؟

369
00:27:32,382 --> 00:27:33,682
لو تقصدين بموقعي

370
00:27:33,717 --> 00:27:36,251
...متعلقة على جانب المبنى

371
00:27:36,286 --> 00:27:37,885
.إذًا، أجل

372
00:28:24,866 --> 00:28:26,670
.(مرحبًا يا (باري-

373
00:28:26,701 --> 00:28:29,740
كيف حالك؟-
.(مرحبًا يا (بيث-

374
00:28:29,771 --> 00:28:31,740
.بخير، لا شيء جديد
كيف حالك أنتِ؟

375
00:28:31,775 --> 00:28:33,009
.مثلك

376
00:28:33,009 --> 00:28:34,178
.بإستثناء عشاء أمي

377
00:28:34,178 --> 00:28:36,046
،"عادةً أعد لها معكرونة "بيني

378
00:28:36,078 --> 00:28:38,515
...لكن الليلة أعددت

379
00:28:38,548 --> 00:28:39,781
."معكرونة "روتيني

380
00:28:39,817 --> 00:28:41,750
.من الأفضل أن تتمسك بقبعتها

381
00:28:41,785 --> 00:28:44,019
.ليلة سعيدة-
.لكِ أيضًا-

382
00:29:29,531 --> 00:29:30,598
هل كل شيء بخير؟

383
00:29:30,634 --> 00:29:33,201
هل يمكننا أن ننهي هذا الأمر؟

384
00:29:33,236 --> 00:29:34,604
.انتظري

385
00:29:34,604 --> 00:29:35,837
ماذا ستفعلين؟

386
00:29:35,837 --> 00:29:37,906
.سأغطيكِ في الظلام

387
00:29:39,541 --> 00:29:41,277
!مهلًا

388
00:29:41,309 --> 00:29:42,345
!توقف

389
00:29:42,377 --> 00:29:43,413
أتوقف، ماذا؟

390
00:29:43,444 --> 00:29:44,448
ليس أنتِ؟

391
00:29:44,480 --> 00:29:46,682
.أنا أحاول أن أفصل الكهرباء-
ماذا؟

392
00:29:46,717 --> 00:29:48,219
لا، هل جننتِ؟

393
00:29:48,250 --> 00:29:51,555
.هتاك أناس مرضى مرتبطين بأجهزة

394
00:29:51,586 --> 00:29:54,288
.أنا أنظر لواحد منهم الآن

395
00:29:56,759 --> 00:29:58,060
منذ متى وأنتِ تقومين بذلك؟

396
00:29:58,060 --> 00:30:01,298
.لا أعرف

397
00:30:01,329 --> 00:30:02,499
.تقريبًا أسبوع

398
00:30:02,530 --> 00:30:04,201
أسبوع؟

399
00:30:04,233 --> 00:30:07,502
كم استغرق والدكِ في تدريبكِ؟

400
00:30:07,537 --> 00:30:09,337
...تقنيًا

401
00:30:09,337 --> 00:30:10,337
.لم يدربني

402
00:30:10,337 --> 00:30:14,344
حسنًا، إذًا، لماذا أستمع إليكِ؟

403
00:30:14,375 --> 00:30:15,746
!مهلًا

404
00:30:18,115 --> 00:30:19,682
ماذا تفعل؟

405
00:30:19,714 --> 00:30:20,851
مع من تتحدثين؟

406
00:30:20,884 --> 00:30:22,853
!توقف

407
00:30:22,884 --> 00:30:25,587
!توقف. أنت تحدث فوضى

408
00:30:29,726 --> 00:30:31,894
...أنت تحدث

409
00:30:51,713 --> 00:30:52,781
.(روبرت)

410
00:30:58,221 --> 00:31:01,490
.أجل، سجل الزوار

411
00:31:01,525 --> 00:31:03,527
.وجدته

412
00:31:03,558 --> 00:31:05,627
.شكرًا

413
00:31:05,662 --> 00:31:06,828
بيث)؟)

414
00:31:06,864 --> 00:31:09,967
ليس عليكِ أن تحضري
لي العشاء كل ليلة؟

415
00:31:10,000 --> 00:31:11,902
،حسنًا، أبي بالخارج

416
00:31:11,933 --> 00:31:14,371
.وظننت أن هذا سيكون لطيفًا

417
00:31:14,371 --> 00:31:15,270
.إنه كذلك

418
00:31:15,270 --> 00:31:17,406
لكن ينبغي عليكِ أن تقضي
،بعض الوقت مع أصدقائكِ

419
00:31:17,441 --> 00:31:20,009
.بدلًا من أن تقلقي بشأني وبشأن والدكِ

420
00:31:20,044 --> 00:31:22,644
.لكن أنتِ وأبي أعز أصدقائي

421
00:31:22,679 --> 00:31:27,115
.كفى

422
00:31:27,151 --> 00:31:29,586
<i>.الحراسة، (روبرت) يتحدث</i>

423
00:31:29,617 --> 00:31:31,055
.(روبرت)-
أجل؟-

424
00:31:31,086 --> 00:31:33,690
لا يمكنك رمي المؤن
.في الخزانة هكذا

425
00:31:33,722 --> 00:31:34,856
<i>ما الذي تتحدثين بشأنه؟</i>

426
00:31:34,892 --> 00:31:38,126
.يبدو وكأنه إعصارًا مرّ من هناك

427
00:32:14,029 --> 00:32:16,431
.اشتقت لك يا أبي

428
00:33:04,146 --> 00:33:05,414
أين أنتِ؟

429
00:33:05,449 --> 00:33:07,651
.(أنا في غرفة (برين ويف
أين أنتِ؟

430
00:33:13,123 --> 00:33:14,691
.أحدٌ ما قادم، اختبئي

431
00:33:14,722 --> 00:33:17,027
.انزلني

432
00:34:53,989 --> 00:34:55,992
.(هذه كانت المديرة (بوين

433
00:34:56,025 --> 00:34:58,393
إذًا، هل معني ذلك أنها شريرة أيضًا؟

434
00:34:58,429 --> 00:35:00,797
.مع آلة الكمان
هل هذا شيء حتى؟

435
00:35:00,831 --> 00:35:02,780
.لا أعرف

436
00:35:06,036 --> 00:35:08,585
.(هيا يا (يولاندا

437
00:35:19,681 --> 00:35:20,882
يولاندا)؟)

438
00:35:25,289 --> 00:35:27,623
.أنظري (هنري) فحسب

439
00:35:27,657 --> 00:35:29,259
.لا يوجد أحد آخر

440
00:35:29,293 --> 00:35:31,927
.(ولا حتى المديرة (بوين

441
00:35:31,960 --> 00:35:34,565
لماذا لم توقع في السجل؟

442
00:35:34,597 --> 00:35:38,235
.حتى لا أحد يعرف أنها كانت هناك

443
00:35:38,268 --> 00:35:40,570
.علينا أن نتحقق

444
00:35:41,938 --> 00:35:44,007
(في الحقيقة يا (كورتني

445
00:35:44,041 --> 00:35:48,744
.(لا اعتقد أنني سأكون (وايلدكات

446
00:35:48,777 --> 00:35:50,581
ماذا؟
وما المانع؟

447
00:35:50,614 --> 00:35:53,016
،أعني، لا تفهميني خطأ
،اليوم كان رائعًا

448
00:35:53,050 --> 00:35:55,085
...وأنا أقدّر أنكِ اخترتني

449
00:35:55,117 --> 00:35:56,987
...أجل، لقد كنتِ رائعة-
.شكرًا-

450
00:35:57,018 --> 00:36:00,891
...الطريقة التى-
...لكن-

451
00:36:00,922 --> 00:36:05,128
...عندما تلك الصور انتشرت

452
00:36:05,161 --> 00:36:08,465
.(كنت أشعر بالخجل من أن أكون (يولاندا مونتز

453
00:36:08,498 --> 00:36:12,436
.لا أريد أن أكون أنا

454
00:36:12,469 --> 00:36:15,072
لكن الحقيقة هي أنني أريد استعادة حياتي

455
00:36:15,105 --> 00:36:17,106
قبل أن أرتدي الزي

456
00:36:17,139 --> 00:36:20,139
.وأكون شخصًا آخر

457
00:36:24,081 --> 00:36:29,030
.لا يمكنني تحمل كل هذا الآن

458
00:36:31,255 --> 00:36:33,989
.(لا أريد أن أكون (وايلدكات

459
00:36:34,023 --> 00:36:37,324
.أريد استعادة نفسي من جديد

460
00:36:40,030 --> 00:36:41,563
.أراكِ غدًا

461
00:36:41,597 --> 00:36:42,597
.أكيد

462
00:36:58,349 --> 00:37:01,518
.مرحبًا للجميع-
هل كنتِ بالخارج؟-

463
00:37:01,518 --> 00:37:02,918
لقد ظننت أنكِ من المفترض
أن تكوني في غرفتكِ؟

464
00:37:02,918 --> 00:37:04,121
أين كنتِ يا (يولاندا)؟

465
00:37:04,121 --> 00:37:05,289
لماذا تصرخون في وجهها دومًا؟

466
00:37:05,289 --> 00:37:07,257
.(أصمت يا (أليكس-
.أرجوكم-

467
00:37:07,291 --> 00:37:08,724
.أريدكم أن تسمعوني

468
00:37:08,757 --> 00:37:11,228
.كلكم

469
00:37:19,302 --> 00:37:23,340
.لقد ارتكبت خطئًا

470
00:37:23,373 --> 00:37:27,411
لقد وثقت بشخص
.لم يكن علىّ أن أثق به

471
00:37:27,443 --> 00:37:31,315
.وفعلت شيئًا لم يكن عليّ أن أفعله

472
00:37:31,347 --> 00:37:33,384
...وما فعلته

473
00:37:33,416 --> 00:37:37,619
.أنني جلبت العار لعائلتي

474
00:37:37,652 --> 00:37:40,289
.أعرف ذلك

475
00:37:40,324 --> 00:37:43,293
.وأنا آسفة

476
00:37:43,327 --> 00:37:46,362
.لكن كان هذا منذ شهور

477
00:37:46,396 --> 00:37:49,364
.أشعر أنني تعلمت الدرس

478
00:37:49,400 --> 00:37:51,735
.وتلقيت عقابي بما يكفي

479
00:37:51,768 --> 00:37:56,768
.لكن لن أعتذر مجددًا

480
00:38:00,099 --> 00:38:03,313
.أنتم عائلتي

481
00:38:03,347 --> 00:38:07,451
.أحبكم كلكم كثيرًا

482
00:38:07,483 --> 00:38:11,454
.لذا، أنا أطلب منكم مسامحتي

483
00:38:11,487 --> 00:38:14,625
...ساعدوني لأمضي بحياتي حتى

484
00:38:14,657 --> 00:38:19,657
(أستطيع أن أكون (يولاندا مونتز
.التي كانت في السابق

485
00:38:35,545 --> 00:38:39,416
(لن تكوني أبدًا (يولاندا مونتز
.التي كانت في السابق

486
00:38:39,449 --> 00:38:42,686
.لقد ألحقتِ العار بهذه العائلة

487
00:38:42,719 --> 00:38:46,768
.وألحقتِ العار لنفسك

488
00:38:48,291 --> 00:38:51,527
.اذهبي لغرفتكِ

489
00:38:51,561 --> 00:38:55,161
...لكن يا أبي أنا-
.الآن-

490
00:40:19,014 --> 00:40:20,014
.أجل

491
00:40:24,822 --> 00:40:27,724
.شيفروليه موديل 1955

492
00:40:27,757 --> 00:40:30,327
يمكن أن تكون شاحنة أحلامك
.في طريقك الخاص

493
00:40:30,360 --> 00:40:32,329
مرحبًا يا (زيك) كيف حالك؟

494
00:40:32,362 --> 00:40:33,731
.إذًا لقد عدت مجددًا

495
00:40:33,764 --> 00:40:36,867
.أجل، لقد كنت أبحث عن بعض معدات البناء

496
00:40:36,900 --> 00:40:38,768
...اليوم أردت الحصول على

497
00:40:38,802 --> 00:40:41,605
."إمتدادات لشاحنة "كاتربيلر

498
00:40:41,639 --> 00:40:43,641
ماذا تصنع يا (دوجان)؟
مقطورة؟

499
00:40:43,672 --> 00:40:45,476
...لا، كنت أعمل على-
دبابة؟-

500
00:40:45,509 --> 00:40:47,311
دعني أخمن؟

501
00:40:47,344 --> 00:40:50,847
أنت تأخذ أجزاء من أشيائي
.لبناء آلة زمن أو شيئًا ما

502
00:40:50,880 --> 00:40:52,983
،لا، في الحقيقة

503
00:40:53,016 --> 00:40:56,552
،أنا أعمل على آلة حصاد
.هذا كل شيء

504
00:40:56,585 --> 00:40:58,489
تعيش حياة جيدة، يا (دوجان)؟

505
00:40:58,521 --> 00:40:59,856
.أجل، لا شيء مثير جدًا

506
00:40:59,889 --> 00:41:01,858
اذهب إلى اليسار
،بعد السيارات المسحوقة

507
00:41:01,891 --> 00:41:03,260
.قد تجد ما تحتاجه

508
00:41:03,293 --> 00:41:05,096
."على اليسار من ناحية "كاديلاك
.(سررت يرؤيتك يا (زيك

509
00:41:05,128 --> 00:41:07,230
.أجل، أنت أيضًا
.ما ستكسره ستشتريه

510
00:42:24,520 --> 00:42:51,000
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ff8000">محمد صلاح حافظ</font></font>