﻿1
00:00:06,959 --> 00:00:10,792
،إنه مجرد اجتماع لإعطائكما معلومات
لن تلتزما بأيّ شيء

2
00:00:10,918 --> 00:00:14,334
كل ما ستفعلانه هو أنكما ستحصلان
على المعلومات

3
00:00:14,459 --> 00:00:16,375
أنا موافقة -
لا أعرف حتى ما الذي أفعله هنا -

4
00:00:16,501 --> 00:00:18,501
ماذا لو اكتشف (ريتشارد)؟ -
جيد -

5
00:00:18,626 --> 00:00:24,667
لأنني لا أنوي الطلاق -
كل ما تفعلينه هو أنك ستعطينها شيكا، فقط -

6
00:00:24,792 --> 00:00:31,042
،وإن غيّرت رأيك وساءت الأمور
"فلن يستطيع (ريتشارد) استدعاء "ملك الليل

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,999
لا تقلقي -
يمكنكن الدخول الآن -

8
00:00:36,083 --> 00:00:37,876
شكرا لك

9
00:00:52,501 --> 00:00:53,918
(سام)

10
00:00:55,834 --> 00:01:00,999
ليني)، (لالا)، هذه محامية الرجل)
الذي كنت متزوجةً منه

11
00:01:01,083 --> 00:01:02,792
ماذا؟ -
(إيفا براون) -

12
00:01:02,918 --> 00:01:05,918
،ظننت أنك ستأخذيننا إلى محاميك
اللعنة

13
00:01:06,000 --> 00:01:09,459
تبا، الآن أعرف أنك تحبينني حقا

14
00:01:10,250 --> 00:01:12,542
أنا (دي)، تسعدني مقابلتك -
(ليني) -

15
00:01:12,667 --> 00:01:14,250
مرحبا -
(هذه (دي ويليس -

16
00:01:14,375 --> 00:01:18,792
لقد دمرت حياتي وهي الأفضل -
شكرا لك -

17
00:01:18,918 --> 00:01:23,167
لذا يجب أن تعيّناها أنتما الاثنتان
لتدمّرا روح زوجيكما الحقيرين

18
00:01:23,292 --> 00:01:26,334
ستتفاجأن من عدد المرات التي
يتم تعييني فيها بهذه الطريقة

19
00:01:26,459 --> 00:01:31,459
اجلسن يا سيّداتي -
هيا، نحن نتحدث فقط، هذا مشوّق -

20
00:01:31,584 --> 00:01:34,125
إنها أفضل محامية في المدينة

21
00:01:36,876 --> 00:01:39,751
إذا مَن التي تريد أن تبدأ؟ -
سيسرّني أن أبدأ -

22
00:01:39,876 --> 00:01:43,125
حسنا -
فقط لأزيل التوتر -

23
00:01:43,250 --> 00:01:46,876
أنا (لالا) وأريد الطلاق

24
00:01:46,999 --> 00:01:52,751
،إن كنت لا تصدق أنني راحلة"
"فلتعدّ أيام رحيلي

25
00:01:52,876 --> 00:01:56,542
مَن التي تمارس الجنس أقل من المرأة
المتزوجة؟ لا أحد

26
00:01:57,334 --> 00:02:02,209
،لم يكن هناك أيّ شيء خاطىء به
لكنه مثل حمّام فاتر

27
00:02:02,334 --> 00:02:04,918
لا أتفق إطلاقا

28
00:02:05,000 --> 00:02:07,542
أعني بالتأكيد لم يكن هناك أيّ شيء
صحيح به أيضا

29
00:02:07,667 --> 00:02:10,834
!ها أنت ذي -
كان الأمر مريحا، حسنا؟ لذا اقتليني -

30
00:02:11,375 --> 00:02:16,999
،بعد أن قلت كل شيء بصوت مرتفع اليوم
أشعر بحماس شديد

31
00:02:17,083 --> 00:02:20,792
أجل! فلتأتي الحمّامات الباردة -
يا إلهي! أجل -

32
00:02:21,667 --> 00:02:24,250
إذا اتصل بي (ريتشارد) بالأمس

33
00:02:26,459 --> 00:02:29,375
قضينا ساعة ونحن نتحدث عن الأمور

34
00:02:29,542 --> 00:02:34,667
،أظن أنه على المدى البعيد
سيكون هذا شيئا جيدا بالنسبة لنا

35
00:02:34,792 --> 00:02:38,626
بعض المساحة، أتظنان أنني مجنونة؟

36
00:02:38,751 --> 00:02:43,209
لا، لا نظن أنك مجنونة يا عزيزتي

37
00:02:43,334 --> 00:02:46,417
لكن من الصعب أن نراك
تفعلين هذا بنفسك

38
00:02:46,542 --> 00:02:51,792
أفعل ماذا؟ أهتم بزواجي؟
أعني منذ متى يوجد طريقة صحيحة لذلك؟

39
00:02:52,751 --> 00:02:56,876
إنه أب جيد وهو يحبني
وما زلت أحبه

40
00:02:57,834 --> 00:03:01,501
،كأنّ أمامي خيارات كثيرة
سأتمّ الـ50 عاما

41
00:03:04,751 --> 00:03:08,334
هل كان من المفترض أن أبدأ
في المواعدة مرةً أخرى؟ في (لوس أنجلوس)؟

42
00:03:10,292 --> 00:03:12,042
(إن المكان هنا أشبه بفيلم (لوغانز ران

43
00:03:13,584 --> 00:03:18,459
،أجل ونحن الموتى
تناولي لحم الخنزير

44
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
،نريد أن نرحل عن هنا"
"في أيّ مكان لنختفي

45
00:03:41,125 --> 00:03:44,667
"ماذا سنفعل"

46
00:03:44,792 --> 00:03:48,250
"ماذا سنفعل عندما تتحقق أحلامنا؟"

47
00:03:48,375 --> 00:03:51,751
"ماذا سنفعل"

48
00:03:51,876 --> 00:03:55,125
"ماذا سنفعل عندما تتحقق أحلامنا؟"

49
00:03:55,250 --> 00:03:58,626
"فتيات شابات"

50
00:03:58,751 --> 00:04:00,834
"فتيات شابات"

51
00:04:00,959 --> 00:04:04,042
أختاي مثاليتان للغاية
حتى أنني أريد أن أنتحر

52
00:04:04,167 --> 00:04:08,083
أريد أن أجري عملية بأنفي لتكون هكذا -
لن تسمح لك (سام) بهذا -

53
00:04:08,209 --> 00:04:11,250
هذا هراء، لقد أجرت عملية تنحيف للأنف

54
00:04:12,125 --> 00:04:15,292
أخبرتني بذلك -
هذا رائع -

55
00:04:18,375 --> 00:04:21,334
أريد أن أجري عملية بشفتيّ -
جميل -

56
00:04:21,626 --> 00:04:25,834
(يمكنك أن تفعلي أيّ شيء، أزالت (كيم كارداشيان
عرق مصاب بالدوالي من إصبع قدمها

57
00:04:25,959 --> 00:04:27,626
لأنها قالت إنه بدا قبيحا جدا

58
00:04:27,751 --> 00:04:29,501
وأيضا أنا بدينة

59
00:04:30,918 --> 00:04:32,709
إن كنت بدينة فماذا أكون أنا؟

60
00:04:34,042 --> 00:04:35,999
ماذا؟ -
لمَ قلت هذا؟ -

61
00:04:36,083 --> 00:04:39,542
،لا، أعني أنا بدينة
إنما أنت رائعة

62
00:04:39,667 --> 00:04:42,667
تراجعي عمّا قلته -
أتراجع عمّا قلته -

63
00:04:42,792 --> 00:04:47,417
لست بدينة، لكنك رائعة -
اخرسي -

64
00:04:49,959 --> 00:04:51,459
أعرف

65
00:04:54,250 --> 00:04:56,626
لا أريدك أن تنتقلي

66
00:04:58,209 --> 00:05:01,751
لا تقولي ذلك، ربما لن يحدث

67
00:05:02,959 --> 00:05:05,792
وأيضا الحياة طويلة

68
00:05:07,918 --> 00:05:09,542
لنلتقط صورة ذاتية

69
00:05:13,959 --> 00:05:15,959
مهلا، التقطي هذه الصورة
من أجل حسابي الثانوي

70
00:05:16,334 --> 00:05:18,292
حسنا، قفي هنا

71
00:05:19,459 --> 00:05:20,918
أجل

72
00:05:44,250 --> 00:05:48,167
انظري ماذا سأبني لك، حسنا

73
00:05:51,417 --> 00:05:55,584
لمَن سيكون هذا المنزل؟
لمَن سيكون؟

74
00:05:55,709 --> 00:05:58,542
!لمَن سيكون؟ يا إلهي

75
00:06:05,167 --> 00:06:07,209
...كيف سنقوم

76
00:06:09,999 --> 00:06:13,792
،منزل لحيوان ابن مقرض حاد الطباع
حسنا

77
00:06:13,918 --> 00:06:17,792
،قم بصفّ القطع
(السور (إف

78
00:06:19,501 --> 00:06:22,709
،لكنهم لا يقولون ماذا يكون
اللوح العلوي

79
00:06:22,834 --> 00:06:27,209
8 بي)، وليس السور 8)
(بل (إف

80
00:06:28,250 --> 00:06:30,417
لكن كيف نضعهم؟

81
00:06:30,542 --> 00:06:36,125
،لا نعرف لأنكم لا تخبرون الناس
كل القطع تبدو متشابهة

82
00:06:52,834 --> 00:06:56,667
مرحبا يا صديقي، مرحبا، أعرف

83
00:06:56,792 --> 00:07:02,918
لكن أيمكنك أن تأتي مبكرا قليلا؟
بساعة أو ساعتين؟

84
00:07:04,250 --> 00:07:07,792
أظنك افترضت أنه كان الكلب أو ما شابه

85
00:07:07,918 --> 00:07:13,209
لكن في الحقيقة أنا مَن ترك ذلك الشيء
على سجادتك

86
00:07:13,334 --> 00:07:15,667
...صديقي -
أعرف -

87
00:07:16,292 --> 00:07:22,000
أهذه هي الاعتذارات؟
اللعنة، لا أظن أنني أريد سماع المزيد

88
00:07:22,209 --> 00:07:24,834
اسمعي، أجّلت هذا للنهاية، حسنا؟

89
00:07:24,959 --> 00:07:31,209
هذا كل شيء، على ما أظن
أو على الأقل كل ما يمكنني تذكّره

90
00:07:36,999 --> 00:07:38,501
...إذا

91
00:07:40,459 --> 00:07:42,834
هل حان دوري الآن؟
فهمت

92
00:07:42,959 --> 00:07:45,042
...حسنا إذا

93
00:07:45,167 --> 00:07:50,209
...لا أعرف
لا أعرف ما هي الطريقة

94
00:07:50,334 --> 00:07:54,999
لأنني لا أحضر هذه الاجتماعات
لذا ما هو المطلوب منّي؟

95
00:07:55,083 --> 00:07:56,959
أهو الاحترام؟

96
00:07:59,334 --> 00:08:03,667
أسامحك على كل الأفعال السيئة
التي فعلتها

97
00:08:05,709 --> 00:08:07,083
انتهت

98
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
إنه... حسنا

99
00:08:17,334 --> 00:08:21,334
،أبليت بلاءً جيدا
جيد، حسنا

100
00:08:21,459 --> 00:08:24,209
حسنا، انتهينا من الأمر

101
00:08:24,334 --> 00:08:29,459
أشكرك لأنك ساعدتني على فعل أشياء
ذكورية وبالأيدي

102
00:08:29,584 --> 00:08:31,292
أجل -
حسنا -

103
00:08:32,083 --> 00:08:39,751
إذا هل (ساني) هي التالية؟ -
أجل، لقد راسلتني وهي تنتظر في السيارة -

104
00:08:39,876 --> 00:08:42,167
...لذا هذه هي -
أهي مذكورة في هذا الكتاب أيضا؟ -

105
00:08:42,292 --> 00:08:47,584
هذا صحيح، كله -
حسنا -

106
00:08:49,375 --> 00:08:53,501
ماذا أحضر لك؟
(لديّ مياه (لا كروا) ولديّ جعة (أودولز

107
00:08:54,542 --> 00:08:59,083
جيد، أجل، الاثنين -
عُلم -

108
00:09:00,501 --> 00:09:07,334
حسنا، ما فعلته كان غريبا ومثيرا
...للاهتمام، لكن ما فعلته بالأرض

109
00:09:10,334 --> 00:09:12,918
!أبي -
ما الأمر يا صديقي؟ -

110
00:09:15,834 --> 00:09:18,375
أبي؟ -
أيها العنكبوت -

111
00:09:20,959 --> 00:09:24,417
ماذا تفعل؟ -
وجدت زجاجة -

112
00:09:24,626 --> 00:09:29,209
هذا رائع -
هل ستأتي إلى (باين بيبول) معنا؟ -

113
00:09:29,918 --> 00:09:33,542
أتمنى ذلك يا صديقي لكنك ستقضي وقتا
ممتعا مع العمة (سام) اليوم، صحيح؟

114
00:09:33,667 --> 00:09:35,999
أظن ذلك -
سأكون معك غدا -

115
00:09:36,083 --> 00:09:38,167
!أعرف -
حسنا -

116
00:09:39,250 --> 00:09:40,918
مرحبا يا صديقي -
مرحبا -

117
00:09:41,000 --> 00:09:42,834
أتريد أن تصعد للأعلى وتحضر
دوك) و(بيبر)؟)

118
00:09:42,959 --> 00:09:44,999
أجل -
...اسحبهما وسنذهب -

119
00:09:45,083 --> 00:09:47,250
مرحبا، تفضّل -
مرحبا -

120
00:09:47,375 --> 00:09:52,042
شكرا -
حسنا، سأحضر الأطفال وأبدّل ملابسي ونرحل -

121
00:09:52,167 --> 00:09:57,999
ستكونان في المنزل بمفردكما، لن يكون الأمر
غريبا، الجميع سيكونون سعداء

122
00:09:58,083 --> 00:10:01,999
أمستعدون للرحيل يا رفاق؟ -
لنتحدث عن الحساء -

123
00:10:02,334 --> 00:10:06,542
أعتذر عن المرة التي وضعت فيها
مليّنات في حساء والدتك

124
00:10:07,042 --> 00:10:10,292
...هذا ما قد يخمّنه أحدهم، ليس لديّ -
هل أنت جاد؟ -

125
00:10:10,417 --> 00:10:15,000
،هذه مشكلة
...أنا آسف على المرة التي

126
00:10:15,125 --> 00:10:17,501
...حمّام

127
00:10:18,417 --> 00:10:20,959
ماذا؟ لا

128
00:10:21,375 --> 00:10:25,375
أظن ذلك، آسف على المرة التي كسرت
فيها كتفك، أتتذكّرين؟

129
00:10:25,501 --> 00:10:30,751
وسرقت كل أدويتك المسكّنة -
فعلت ماذا؟ كنت أتألم بشدة -

130
00:10:30,876 --> 00:10:33,250
،على الأرجح أن هذا أفضل
كانت ستصيبك بالجفاف الشديد

131
00:10:33,375 --> 00:10:36,083
وكنت ستصابين بالإمساك لفترة

132
00:10:36,209 --> 00:10:38,209
حسنا، أظن أننا غطّينا الكثير
حتى الآن

133
00:10:38,334 --> 00:10:41,292
...هذه أعمق

134
00:10:42,209 --> 00:10:45,542
...إذا أنا

135
00:10:49,250 --> 00:10:53,417
أنا آسف لأنني داعبت أختك في الحمّام
في حفل عيد ميلادك

136
00:10:53,709 --> 00:10:56,876
أيّهن؟ -
عيد ميلادك الـ38 على ما أظن -

137
00:10:56,999 --> 00:10:59,083
لا، أيّة أخت؟

138
00:11:00,834 --> 00:11:05,751
ربما يجب أن تتحدّثي إليها، تسألينها -
أتعرف؟ اذهب إلى الاعتذار الذي يليه -

139
00:11:06,459 --> 00:11:10,876
وعندما أخبرتك أنني سأقوم باستئصال
قناة المَني ولم أفعل، آسف بشأن ذلك

140
00:11:11,501 --> 00:11:14,083
لكن لست آسفا على الحزن

141
00:11:14,209 --> 00:11:17,542
...آسف لأنني سرقت هوية أخيك وحاولت

142
00:11:17,667 --> 00:11:22,083
تعرف أنك كنت مُخدرا طوال
فترة علاقتنا، صحيح؟

143
00:11:22,250 --> 00:11:26,292
...أجل، لكن لديّ المزيد إن

144
00:11:26,417 --> 00:11:28,000
ثم ماذا؟

145
00:11:29,292 --> 00:11:32,626
هل ستعوّضني عن 19 عاما
من حماقاتك؟

146
00:11:33,834 --> 00:11:36,417
هل ستنظّف مدخل السيارات
بمنزلي يا (جيف)؟

147
00:11:37,334 --> 00:11:40,709
اسمعي، أعرف أنني لا يمكنني تعويضك
عن كل شيء، حسنا؟

148
00:11:40,834 --> 00:11:43,292
لكنني مستعد لبذل الجهد

149
00:11:49,000 --> 00:11:50,459
كيف حال (ريكي)؟

150
00:11:51,125 --> 00:11:52,542
ماذا؟

151
00:11:52,876 --> 00:11:57,375
كيف حالها؟ -
إنها بخير، أجل -

152
00:11:57,501 --> 00:11:59,334
هل الأمر مختلف؟

153
00:11:59,999 --> 00:12:01,375
مختلف؟

154
00:12:01,999 --> 00:12:04,709
أن تضاجع أحدهم وأنت واع؟ -
...حسنا -

155
00:12:04,834 --> 00:12:08,918
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة
...لكن

156
00:12:09,417 --> 00:12:10,999
أظن ذلك

157
00:12:12,375 --> 00:12:15,083
لم تضاجعني وأنت واع قط

158
00:12:17,792 --> 00:12:23,334
أجل، أعني كنت ثملا طوال تلك السنوات -
!يا إلهي! أجل -

159
00:12:23,459 --> 00:12:25,417
...لكن الآن -
الآن ماذا؟ -

160
00:12:25,542 --> 00:12:30,792
الآن صرت رجلا طيبا أو ما شابه؟

161
00:12:35,167 --> 00:12:36,792
ماذا؟

162
00:12:40,292 --> 00:12:41,918
لا شيء

163
00:12:42,792 --> 00:12:47,999
إذا كيف حال (مارك)؟ -
إنه بخير -

164
00:12:52,042 --> 00:12:55,751
...ومن الواضح، تعرفين

165
00:12:57,417 --> 00:13:02,125
...كل شيء بين، بيننا

166
00:13:02,250 --> 00:13:07,167
سيكون بنفس القواعد القديمة، صحيح؟

167
00:13:07,292 --> 00:13:12,083
أعني هذه هي القوانين، لم نكتبها

168
00:13:12,209 --> 00:13:16,083
لكننا نطبّقها فقط

169
00:13:16,209 --> 00:13:18,209
ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث عنه

170
00:13:20,417 --> 00:13:22,209
حقا؟

171
00:13:24,125 --> 00:13:25,709
أجل

172
00:13:40,876 --> 00:13:42,542
مرحبا

173
00:13:43,167 --> 00:13:44,792
طلاء أظافر أقدام لاثنتين
وطلاء أظافر أيدي لواحدة

174
00:13:44,918 --> 00:13:48,042
!صاحبة أظافر الأقدام ذات النتوء
مرحبا

175
00:13:48,959 --> 00:13:51,501
مرحبا -
(اذهبي إلى (ليلي -

176
00:13:53,417 --> 00:13:55,792
،أنا سأطلي أظافرك يا عزيزتي
تعالي هنا

177
00:13:58,083 --> 00:14:02,584
هذا ليس عدلا، لا تطلي أظافري أبدا -
لون جميل -

178
00:14:09,584 --> 00:14:12,167
،نحن متزوجان منذ 17 عاما
يُشعرني بأنني أريد التقيؤ

179
00:14:13,375 --> 00:14:17,417
لمَ ما زلت متزوجة؟ -
أنتظر أن تذهب طفلتي إلى الجامعة -

180
00:14:17,542 --> 00:14:22,334
،ثم سأتخلّص من زوجي
ابني يعمل طبيبا

181
00:14:22,876 --> 00:14:25,501
(وابنتي التحقت بجامعة (كاليفورنيا
بمنحة كاملة

182
00:14:25,626 --> 00:14:30,083
وابنتي الوسطى تدرس الهندسة
في (يو أوف تي)، إنه منهج صعب للغاية

183
00:14:30,209 --> 00:14:33,209
أجل، هذا مذهل، لا أعرف كيف
أكسب ما يكفي من المال

184
00:14:34,083 --> 00:14:38,375
أتيت إلى هنا في عمر الخامسة عشر
وكنت حافية القدمين وحبلى على طوف

185
00:14:38,501 --> 00:14:41,959
مثل هؤلاء الناس الذين ترينهم
في الأخبار الآن، كنت واحدة منهم

186
00:14:45,417 --> 00:14:50,375
ما معنى ذلك؟ -
"مَن يكدّون في العمل سينجحون" -

187
00:14:51,751 --> 00:14:53,834
عندها لن تحتاجي إلى رجل

188
00:14:54,542 --> 00:14:58,667
ماذا تعملين؟ -
أنا مضيفة في مطعم -

189
00:14:59,083 --> 00:15:01,417
هذا جيد، أنت تعملين -
أجل -

190
00:15:01,667 --> 00:15:04,501
أنا أطلي الأظافر وأصنع ثروة

191
00:15:04,999 --> 00:15:10,250
أتعلمين؟ الأمر لا يتعلّق بكيف تجنين المال
بل كيف تدخرين

192
00:15:11,000 --> 00:15:12,999
ثم تُخفي مالك

193
00:15:13,751 --> 00:15:15,542
فتحت حسابا للتقاعد

194
00:15:16,042 --> 00:15:19,042
أجل، أضع 10 بالمئة مما أكسبه
كل شهر فيه

195
00:15:20,250 --> 00:15:22,959
أخبرني مديري أن أفعل ذلك
وساعدتني أختي

196
00:15:24,667 --> 00:15:28,667
،لا أقصد أن أهين أمي
لكنني لا أريد أن أكون مثلها

197
00:15:28,792 --> 00:15:33,250
دائما قلقة بشأن المال
وأضطر للعمل في سن كبير

198
00:15:34,083 --> 00:15:40,000
هذا ما تفعلينه لكي لا تعتمدي
على أيّ أحد ولا أحد يستغلك

199
00:15:41,209 --> 00:15:43,667
،صاحبة أظافر الأقدام ذات النتوء
ابنتك ذكية

200
00:15:43,792 --> 00:15:47,292
إنها ذكية جدا وجميلة جدا
مثل العارضات

201
00:15:47,792 --> 00:15:51,501
أتريدين التدليك؟ ماذا عن إزالة الشعر بالشمع؟
لنقُم بعلاج "ساحر (أوز)"، حسنا؟

202
00:15:51,626 --> 00:15:57,334
أجل، أريد هذا في كل مكان -
في الواقع، أوافق على إزالة الشعر -

203
00:15:57,459 --> 00:16:01,584
حقا يا أمي؟ هل أنت جادة؟ -
أجل -

204
00:16:01,709 --> 00:16:08,334
أريد أن أعالج موقفا
وأحتاج لبعض الصيانة

205
00:16:08,667 --> 00:16:12,667
،إنه غير منتظم
أريد أن أفعل ما قد يفعله رجل أصلع

206
00:16:12,792 --> 00:16:17,999
عندما يزيل شعره كله حتى لا يجعل
الناس يشيرون إليه

207
00:16:18,584 --> 00:16:22,542
أظن أن الوقت حان، إنها بقعة صلعاء
وأريد أن أكون شجاعة

208
00:16:22,667 --> 00:16:25,876
مثلما كان (جون كراير) عندما حلق
شعره كله

209
00:16:29,209 --> 00:16:31,459
من المضحك أن أرى المسحوق
يوضع على مؤخرتك

210
00:16:31,584 --> 00:16:34,876
هذا مثل الأيام الخوالي، صحيح يا عزيزتي؟ -
!أمي -

211
00:16:34,999 --> 00:16:37,834
حسنا، انتهينا، يبدو رائعا يا عزيزتي

212
00:16:38,584 --> 00:16:44,167
ماذا لو أردت التبرز، سيؤلمك هذا؟ -
حسنا أيتها الأم، حان دورك -

213
00:16:44,709 --> 00:16:46,334
أعيد التفكير

214
00:16:50,542 --> 00:16:55,125
حسنا، ما رأيك، هل نبدو متشابهتين؟
الأم مثل ابنتها؟

215
00:16:55,250 --> 00:16:58,876
هل المنطقة الحساسة متشابهة؟ -
!يا إلهي يا أمي -

216
00:16:59,876 --> 00:17:01,792
سأخرج من هنا، قابليني في الخارج -
لا -

217
00:17:01,918 --> 00:17:03,334
أشكرك بشدة -
لا -

218
00:17:03,459 --> 00:17:04,918
على الرحب والسعة -
عليك أن تمسكي يدي -

219
00:17:05,000 --> 00:17:08,542
ماذا لو أردت أن تضعي مشطا
أسفل لساني؟

220
00:17:09,459 --> 00:17:14,167
هيا، لا تتركي شيئا سوى العظام -
ستبدين شابة وجميلة -

221
00:17:14,292 --> 00:17:16,375
شكرا جزيلا

222
00:17:20,626 --> 00:17:23,250
كأنك في الثامنة عشر من جديد -
أجل -

223
00:17:24,292 --> 00:17:27,959
أيمكنك أن تحضري لي غسول (ماريو)؟
لقد سرقتن عبوتي

224
00:17:33,042 --> 00:17:36,209
مرحبا -
مرحبا يا (سام)، أنا (ميل)، كيف حالك؟ -

225
00:17:37,292 --> 00:17:40,667
،جيد، لكن هذا هاتف جديد
مَن تكون؟

226
00:17:40,792 --> 00:17:43,125
وكيل أعمالك، (ميل مارتون)؟

227
00:17:44,959 --> 00:17:46,876
مرحبا -
فلتخمّني ماذا أحضرت لك؟ -

228
00:17:46,999 --> 00:17:50,667
ماذا؟ -
أحضرت لك عملا متفرّقا مع عميلتي -

229
00:17:50,792 --> 00:17:53,584
،(في برنامج (جيسيكا باردين
إنها مذهلة

230
00:17:53,709 --> 00:17:57,000
،أجل، أعرفها
قابلتها منذ قليل وأخبرتني بذلك

231
00:17:57,125 --> 00:18:00,542
،إنها تريد أن تتواصل معك بشأن الأمر"
"كانت فكرتي أن أضعكما معا

232
00:18:00,667 --> 00:18:04,999
كلاكما صادق للغاية
وتعطي شعورا بأنها مُحطمة، مثلك تماما

233
00:18:05,083 --> 00:18:08,167
أرى أنه توافق مثاليّ، ستقول لك إنها
كانت فكرتها لكنها فكرتي أنا

234
00:18:08,292 --> 00:18:10,709
ديف)؟) -
شكرا لك -

235
00:18:11,042 --> 00:18:13,042
ديف)؟)

236
00:18:13,542 --> 00:18:18,876
ديف)! أنا أبحث عن طفل في السابعة)
من عمره

237
00:18:18,999 --> 00:18:22,125
حسنا، كيف يبدو؟ -
شعره بُني قصير ورفيع -

238
00:18:22,250 --> 00:18:23,876
لا أعرف إن كان لا يزال في المتجر
أم ذهب بالخارج

239
00:18:23,999 --> 00:18:25,792
حسنا -
ماذا يرتدي؟ -

240
00:18:25,918 --> 00:18:28,209
سروالا قصيرا وقميصا أصفر مخططا -
سأذهب من هنا -

241
00:18:28,334 --> 00:18:30,042
حسنا، سنجده؟

242
00:18:30,167 --> 00:18:31,792
ديف)؟) -
ديف)؟) -

243
00:18:32,042 --> 00:18:34,584
،لا تقلقي، سنجده
ديف)؟)

244
00:18:35,375 --> 00:18:38,083
ديف)؟) -
ديف)؟) -

245
00:18:39,083 --> 00:18:40,542
ديف)؟)

246
00:18:41,834 --> 00:18:44,876
ديف)؟، المعذرة، آسفة)

247
00:18:44,999 --> 00:18:47,999
أرأيت طفلا يرتدي قميصا أصفر مخططا؟ -
لا -

248
00:18:48,125 --> 00:18:49,751
آسفة -
ديف)؟) -

249
00:18:49,876 --> 00:18:51,918
ديف)؟) -
أشكر الرب -

250
00:18:52,000 --> 00:18:53,542
أرأيت؟

251
00:18:54,834 --> 00:18:56,209
أجل

252
00:18:56,334 --> 00:18:59,417
أشكركما بشدة -
يسعدنا أنك وجدته -

253
00:18:59,542 --> 00:19:01,751
كنت خائفة بشدة -
لقد أخفتنا -

254
00:19:04,417 --> 00:19:06,083
انتبها لنفسيكما

255
00:19:07,501 --> 00:19:11,125
أترين هذا؟ هذه هي دورة الحياة

256
00:19:11,250 --> 00:19:15,167
،تريدين أن تقتلي نفسك عندما يتوهون
وتريدين أن تقتليهم عندما تجدينهم

257
00:19:15,459 --> 00:19:20,000
،المعذرة، شكرا، آسفة
أتتذكّروننا من قبل؟

258
00:19:20,125 --> 00:19:26,959
،هذه حقيبتي، حقيبتي الحقيقية
ذهبنا فقط للبحث عن فتى

259
00:19:27,042 --> 00:19:34,083
،من الجيد أن الجميع التزم بدوره
والموظفون أيضا بقوا في أماكنهم

260
00:19:34,209 --> 00:19:37,083
لم يتحرك الصفّ ولا خطوة

261
00:19:39,042 --> 00:19:44,334
،ديف) بخير بالمناسبة)
جُمع شمله بوالدته بنجاح

262
00:19:44,999 --> 00:19:49,125
ليس كأنكم تهتمون
لأنكم تقفون في الصفّ منتظرين دوركم

263
00:19:49,250 --> 00:19:55,167
لتشتروا ملابس صنعها أطفال صغار لم يُجمع
شملهم بأهلهم بعد وقد لا يرونهم أبدا

264
00:19:55,292 --> 00:19:58,000
أمي، لا عليك

265
00:19:58,667 --> 00:20:02,584
،أنا فخورة بك بشدة
تذكّرت تدريب الهروب

266
00:20:02,709 --> 00:20:05,250
!تمرين الطفولة نجح

267
00:20:05,375 --> 00:20:09,083
...أجل، نجحت، فلتعرفي -
المخارج -

268
00:20:09,209 --> 00:20:10,709
صحيح

269
00:20:12,542 --> 00:20:19,292
يريدك أن تذهبي -
المعذرة، هذه السيدات يقفن أمامي -

270
00:20:20,042 --> 00:20:23,751
إنهن ينتظرن وهن بشر أيضا
وأنت تتجاهلهن

271
00:20:25,000 --> 00:20:29,167
ألا تظن أنهن لا يمكنهن الوقوف
هنا للأبد في عمرهن هذا؟

272
00:20:31,292 --> 00:20:35,250
!أنا في عمر الـ42 فقط بحقّ الرب
!يا إلهي

273
00:20:35,751 --> 00:20:40,584
حسنا، التالية -
عزيزتي -

274
00:20:41,501 --> 00:20:43,459
"قضيب، بلدة المهبل"

275
00:20:46,000 --> 00:20:49,959
،مرحبا يا رفيقتيّ
أحضرنا لكما هدايا

276
00:20:51,584 --> 00:20:54,999
قضيت يوما رائعا اليوم يا أمي -
وأنا أيضا -

277
00:20:55,125 --> 00:20:57,918
مرحبا، شكرا -
مرحبا، أحضرت لك طعاما -

278
00:20:58,417 --> 00:20:59,834
حسنا

279
00:21:00,959 --> 00:21:03,667
ما الذي أحضرته لي؟ -
هل قمت بفروضك المنزلية؟ -

280
00:21:03,792 --> 00:21:07,209
أجل، أقسم إنني كدت أنتهي -
حسنا -

281
00:21:07,334 --> 00:21:13,125
أحضرت لك جوربا ومظلة
ونظارات شمس ومصباح إضاءة

282
00:21:14,167 --> 00:21:16,626
جميل، شكرا لك -
على الرحب والسعة -

283
00:21:16,751 --> 00:21:19,083
مهلا، أعطيني قُبلة -
حسنا -

284
00:21:19,209 --> 00:21:21,792
أحبك، أين أختك؟ -
في غرفتها -

285
00:21:21,918 --> 00:21:24,751
حسنا

286
00:21:25,209 --> 00:21:28,042
يا إلهي! حسنا

287
00:21:28,167 --> 00:21:31,709
حسنا يا رفيقيّ، أتريدان الذهاب؟
أتريدان أن نُري (فرانكي)؟

288
00:21:31,834 --> 00:21:35,792
،لنُرِ أختيكما
هيا للأعلى

289
00:21:37,334 --> 00:21:42,751
...فرانكي)، أحضرت لك هدايا) -
!اخرجي يا أمي -

290
00:21:43,000 --> 00:21:44,417
!آسفة

291
00:22:27,000 --> 00:22:28,751
"ادخلي"

292
00:22:29,250 --> 00:22:30,876
ادخلي

293
00:22:37,375 --> 00:22:38,792
ماذا؟

294
00:22:42,834 --> 00:22:44,667
...أنا

295
00:22:50,250 --> 00:22:52,876
،أمي، قولي ما الأمر
أنا أستعد للعمل

296
00:22:53,375 --> 00:22:59,459
(ذهبت إلى غرفة (فرانكي
ووجدت فتى معها

297
00:23:01,125 --> 00:23:05,042
إذا ما المشكلة يا أمي؟ -
(إنه ليس (جيسون -

298
00:23:05,167 --> 00:23:08,626
لا أعرف حبيبها هذا -
لا يوجد مشكلة يا أمي -

299
00:23:12,334 --> 00:23:15,584
يبدو كبيرا في السن -
أمي، إنها أصغر واحدة في مدرستها -

300
00:23:15,709 --> 00:23:18,542
،تحاول أن تندمج
هذا ما يحدث

301
00:23:19,792 --> 00:23:23,083
!يا إلهي
ما كان يجب أن أدعها تتخطّى عاما

302
00:23:25,709 --> 00:23:30,584
ظننتك قلت إن (فرانكي) ولد -
لم أقُل هذا قط يا أمي -

303
00:23:35,250 --> 00:23:37,876
"لا أريد التحدث في الأمر"

304
00:23:39,459 --> 00:23:42,959
"نفس الفتاة دائما تحبطني"

305
00:23:43,417 --> 00:23:46,542
"إنها لا تهتم بي أبدا"

306
00:23:47,501 --> 00:23:50,459
"إنها تعرف كيف تلعب بقلبي"

307
00:23:52,000 --> 00:23:56,042
"رأيتك تتجوّلين في المدينة"

308
00:23:56,167 --> 00:23:59,375
"وأشعل هذا النار في قلبي"

309
00:24:00,334 --> 00:24:03,709
"ثم ابتسمت لي"

310
00:24:03,834 --> 00:24:08,751
"فصار قلبي ككومة مشتعلة"

311
00:24:11,042 --> 00:24:15,918
"لنتحدث في الأمر"

312
00:24:18,375 --> 00:24:23,375
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

