﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:03,667
"في الحلقات السابقة" -
(أعرفكما بـ(مريانا أدامز فوستر -

2
00:00:03,792 --> 00:00:05,999
هل أنت مهندسة حقا؟ -
نعم -

3
00:00:06,083 --> 00:00:07,834
ستبدئين بإدخال البيانات

4
00:00:07,959 --> 00:00:09,417
لقد عُينت لتطوير البرمجيات

5
00:00:09,542 --> 00:00:12,209
أنا قائد الفريق، أنا أوزع المهام
وأحدد الزمن الذي تتطلبه

6
00:00:12,334 --> 00:00:13,918
إنني أحاول ألا أعتذر
بصفتي داعمة للحركة النسوية

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,792
هل اليوم عيد ميلاد أحد؟ -
(صديقتي المقربة (سومي -

8
00:00:15,918 --> 00:00:18,209
ظننت أنها حبيبتك -
نحن مخطوبتان -

9
00:00:18,334 --> 00:00:19,792
أريد أن تكوني إشبينتي

10
00:00:19,918 --> 00:00:21,918
ما زلت أحبها

11
00:00:22,000 --> 00:00:24,042
(هذه (ريبيكا) وهذا (بن
كلاكما كاتبا محكمة

12
00:00:24,167 --> 00:00:26,667
أنت غاضبة لأن القاضي
(أوكلني بقضية (جمال تومسون

13
00:00:26,792 --> 00:00:28,876
أنا لا أسمح للتعاطف بتشويش أحكامي

14
00:00:28,999 --> 00:00:30,792
ولا حاجة لي بكاتبة تفعل ذلك

15
00:00:30,959 --> 00:00:33,083
هل أخبرت أصدقاءك
بأنني أعمل على قضية (جمال)؟

16
00:00:33,209 --> 00:00:35,959
"ألا يفترض بي فعل ذلك؟" -
"يجب ألا يعلم أحد بقضاياي" -

17
00:00:36,042 --> 00:00:37,459
يمكن أن أطرد من عملي

18
00:01:00,834 --> 00:01:02,334
(مريانا) -
آسفة -

19
00:01:21,918 --> 00:01:23,209
ليلة سعيدة

20
00:01:23,999 --> 00:01:26,209
(مريانا) -
آسفة -

21
00:01:29,292 --> 00:01:31,667
إذن، على مقياس من واحد إلى عشرة

22
00:01:31,834 --> 00:01:33,999
كم درجة المأزق الذي نحن فيه؟ -
عشرة -

23
00:01:34,083 --> 00:01:36,125
أعني أنه مأزق هائل

24
00:01:37,792 --> 00:01:39,292
أأنت واثقة من أنك
ستتحملين كأسا أخرى؟

25
00:01:39,417 --> 00:01:41,667
أستطيع التغلب في الشرب
(على أي من خريجي (هارفرد

26
00:01:41,792 --> 00:01:43,083
سنرى

27
00:01:43,209 --> 00:01:46,792
كنا بارعين في الاحتفال في جامعة (يال) على
عكس طلاب (هارفرد) المعروفين بأنهم مملون

28
00:01:46,918 --> 00:01:48,999
ستكونون دائما في المرتبة الثانية
بعد طلاب جامعتنا

29
00:01:49,083 --> 00:01:51,000
هل سبق لكما رؤية القاضي
غاضبا إلى هذا الحد؟

30
00:01:51,125 --> 00:01:53,501
لا -
أتتخيلان حال ولديه؟ -

31
00:01:53,667 --> 00:01:56,042
قد يكون هذا السبب
وراء دراستهما في الخارج

32
00:01:56,834 --> 00:01:59,000
ابنه لا يدرس في الخارج -
كيف عرفت؟ -

33
00:01:59,125 --> 00:02:01,334
قال القاضي إنه يدرس
فصلا دراسيا في الخارج

34
00:02:01,459 --> 00:02:03,667
غير صحيح، لقد التقيت به

35
00:02:03,959 --> 00:02:05,250
متى؟

36
00:02:11,709 --> 00:02:14,834
كان ذلك محرجا -
أتظنين ذلك؟ -

37
00:02:14,959 --> 00:02:16,292
لا ضرورة لتذكيري به

38
00:02:16,417 --> 00:02:19,292
أنا؟ -
تبا! نسيت هاتفي -

39
00:02:19,417 --> 00:02:20,751
يجب أن تنتبهي له

40
00:02:20,876 --> 00:02:22,417
حتى لا تفوتك مكالمة مهمة أخرى

41
00:02:22,542 --> 00:02:23,876
سننتظرك هنا

42
00:02:24,292 --> 00:02:27,250
ربما في نهاية الشارع -
نعم، في نهاية الشارع -

43
00:02:38,167 --> 00:02:40,834
آسفة، لقد تركت هاتفي في الحمام

44
00:02:41,042 --> 00:02:42,375
تفضلي

45
00:02:55,125 --> 00:02:58,167
ما زالت لدينا ضيفة -
آسف، ظننت أنهم غادروا -

46
00:03:14,250 --> 00:03:17,834
"ثم سنعثر على الطمأنينة"

47
00:03:18,667 --> 00:03:21,417
"أنا وأنت يا صديقي"

48
00:03:26,292 --> 00:03:29,375
(ماذا عن القاضي (جون مارشل هارلن
المنشق العظيم؟

49
00:03:29,918 --> 00:03:32,292
لا بد أنك تعرفين
أنه عارض التفرقة ضد السود

50
00:03:32,417 --> 00:03:34,792
لكنه وافق على أن الصينيين
مختلفون عن البيض

51
00:03:34,918 --> 00:03:36,250
إلى حد يمنع جعلهم مواطنين أمريكيين

52
00:03:36,375 --> 00:03:38,167
لهذا ليس رائعا

53
00:03:38,334 --> 00:03:40,375
(يبدو أنهم لم يعلّموك ذلك في (يال -
لم لا نختار قضية -

54
00:03:40,501 --> 00:03:42,542
مثل (غيديون) ضد (وينرايت)؟ -
أسهل من اللازم -

55
00:03:42,667 --> 00:03:44,042
أليس (هارلن) سهلا؟

56
00:03:44,167 --> 00:03:45,626
ما رأيكما في الملازم (واتادا)؟

57
00:03:45,751 --> 00:03:47,709
لقد رفض تجنيده في (العراق) في 2006

58
00:03:47,834 --> 00:03:49,125
لأنه اعتبر الحرب غير قانونية

59
00:03:49,250 --> 00:03:52,000
أستغرب من شخص بلا قناعة
(سياسية أن يختار (واتادا

60
00:03:52,125 --> 00:03:54,167
الذي دافع عن قناعته السياسية -
قناعتي السياسية -

61
00:03:54,292 --> 00:03:57,501
هي أن أدفع (ويلسون) إلى تحويلي
إلى قاضي استئناف ثم إلى المحكمة العليا

62
00:03:57,626 --> 00:03:58,959
حتى تغير العالم؟

63
00:04:00,375 --> 00:04:03,250
بل حتى أختار بنفسي أي شركة محاماة
في البلاد وأصبح ثريا

64
00:04:03,542 --> 00:04:06,375
بالطبع -
لا نملك جميعا صندوق ائتمان مثلك -

65
00:04:06,501 --> 00:04:07,999
كيف عرفت أن لدي صندوق ائتمان؟

66
00:04:08,250 --> 00:04:09,584
أليس ذلك صحيحا؟

67
00:04:11,125 --> 00:04:12,792
ماذا عن (جمال تومسون)؟

68
00:04:13,125 --> 00:04:15,834
لا داعي لتذكيرنا باستمرار بأنك حصلت
على القضية التي كنا جميعا نريدها

69
00:04:16,542 --> 00:04:20,292
لم أكن أذكركم، أحيانا يكون
آخر ما نفكر فيه موجودا أمام أعيننا

70
00:04:20,417 --> 00:04:23,959
حسنا، سأراكم غدا في منزلي
سأعدّ لكم الشواء

71
00:04:24,209 --> 00:04:26,626
...ولمعلوماتكم فقط

72
00:04:27,334 --> 00:04:29,792
لم يهزمني أحد قط
لكن لا تدعوا ذلك يمنعكم من المحاولة

73
00:04:29,918 --> 00:04:32,167
تذكروا، قضية أو شخصية قانونية

74
00:04:34,876 --> 00:04:38,250
علينا أن نمضي عطلة المحكمة في منزله
"ونحن نلعب "عشرون سؤال

75
00:04:38,709 --> 00:04:41,209
بمناسبة الحديث عن الأسئلة
(لدي سؤال لـ(كالي

76
00:04:42,459 --> 00:04:44,250
أتذكرين تلك الفتاة
التي دخلت قاعة المحكمة متأخرة؟

77
00:04:44,417 --> 00:04:47,459
(التي لوّحت لها والدة (جمال
كي تجلس بجانبها

78
00:04:48,209 --> 00:04:49,542
"هل تعرفينها؟"

79
00:04:57,501 --> 00:04:58,999
لماذا تظن أنني أعرفها؟

80
00:04:59,334 --> 00:05:01,209
بسبب طريقتك في النظر إليها

81
00:05:03,000 --> 00:05:06,709
رأيتها على درجات المحكمة وهي تحتج

82
00:05:06,834 --> 00:05:08,999
لذا عرفتها

83
00:05:09,083 --> 00:05:10,417
لكنك لا تعرفينها

84
00:05:10,959 --> 00:05:12,292
لقد أجبت على سؤالك

85
00:05:13,125 --> 00:05:14,459
حسنا

86
00:05:21,042 --> 00:05:25,959
كل صديقاتي القدامى تزوجن
والبعض منهن حوامل بالطريقة الإيجابية

87
00:05:26,584 --> 00:05:27,999
حوامل عن قصد

88
00:05:28,167 --> 00:05:30,501
أنا لا أعرف ماذا أفعل هنا

89
00:05:30,626 --> 00:05:32,542
لم أكن أريد أن أكون مدرّسة

90
00:05:32,667 --> 00:05:34,792
لمَ أنت مدرّسة إذن؟ -
(لأن منظمة (تيتش فور أميريكا -

91
00:05:34,918 --> 00:05:36,209
تساعدني على تسديد ديوني الجامعية

92
00:05:36,334 --> 00:05:38,876
واعتقدت أن ذلك سيمنحني الوقت
لأقرر ما أريد فعله

93
00:05:38,999 --> 00:05:40,667
ما زلت لا أعرف

94
00:05:40,918 --> 00:05:42,334
(ربما كان ينبغي أن أبقى في (فتشبيرغ

95
00:05:42,501 --> 00:05:45,083
ربما كنت سأتزوج
وسيكون لدي منزل وساحة خارجية

96
00:05:45,209 --> 00:05:48,209
إذن، (جيف) موجود في المدينة؟

97
00:05:49,792 --> 00:05:52,000
من هو (جيف)؟ -
صديق من المدرسة الثانوية -

98
00:05:52,125 --> 00:05:53,918
صديق بامتيازات خاصة -
حسنا -

99
00:05:54,000 --> 00:05:56,834
وهي لا تتحدث عن العودة إلى بلدتها
إلا عندما يزور المدينة

100
00:05:56,999 --> 00:05:59,250
إذن؟ -
نعم، إنه موجود -

101
00:05:59,375 --> 00:06:01,292
في الواقع، علي الذهاب
لأننا سنخرج للشرب معا

102
00:06:01,417 --> 00:06:03,501
ادعيه إلى القدوم، أود التعرف عليه

103
00:06:03,626 --> 00:06:07,667
أنا أيضا -
إنه رجل ريفي -

104
00:06:08,417 --> 00:06:09,751
أنا أحب الريف

105
00:06:10,250 --> 00:06:11,876
لا تقلقي، سنعامله بلطف

106
00:06:12,959 --> 00:06:14,250
حسنا

107
00:06:15,334 --> 00:06:17,584
لقد طلبت شمبانيا (فوف) على حسابي

108
00:06:17,999 --> 00:06:20,417
حسنا يا خبيرة الشمبانيا

109
00:06:21,542 --> 00:06:24,999
شكرا، صحيح أنني أكره العمل
(في شركة (سبيكيوليت

110
00:06:25,083 --> 00:06:26,792
لكنني أحب الراتب الكبير

111
00:06:26,918 --> 00:06:28,209
بصحتكما -
بصحتكما -

112
00:06:28,375 --> 00:06:31,959
مريانا)، هلا تجيبين عن حديث المجموعة)
(بخصوص حساب (ديجيتال بلانيت

113
00:06:32,292 --> 00:06:33,876
حسنا، أنا آسفة
سأفعل ذلك الآن

114
00:06:37,292 --> 00:06:39,918
"راج) يثيرني كثيرا)"

115
00:06:50,083 --> 00:06:51,417
(هذا مضحك جدا يا (أليكس

116
00:06:51,542 --> 00:06:56,042
مريانا)، لا داعي للقول إن هذا)
سلوك غير لائق في مكان العمل

117
00:06:56,209 --> 00:06:57,667
يمكنني تقديم شكوى للموارد البشرية

118
00:06:57,792 --> 00:06:59,918
وأنا أيضا، يمكن أن يُعتبر
هذا تحرشا جنسيا

119
00:07:00,000 --> 00:07:02,959
راج)، هل تشعر بأنك تعرضت للتحرش؟)

120
00:07:03,584 --> 00:07:05,042
قليلا -
أشعر بالفضول -

121
00:07:05,167 --> 00:07:06,501
لماذا اخترت صديقي (راج)؟

122
00:07:07,042 --> 00:07:10,083
هل لأنه عازب مؤهل للزواج
من (الباكستان)؟

123
00:07:10,209 --> 00:07:14,083
أنا هندي -
أتود أن تسحر هذه الأفعى؟ -

124
00:07:14,209 --> 00:07:16,501
أتعتقدون أنكم مضحكون؟
هذا هو التحرش بعينه

125
00:07:16,626 --> 00:07:19,334
راج) يعرف أنني أمزح)
صحيح يا (راج)؟

126
00:07:20,792 --> 00:07:22,083
لا بأس

127
00:07:22,918 --> 00:07:24,999
لا يمكن ترويض هذه الأفعى

128
00:07:26,709 --> 00:07:28,751
أرأيت؟ ليس الجميع حساسين مثلك

129
00:07:28,876 --> 00:07:31,834
إذا أردت أن تكوني جزءا من الفريق
(فعليك تقبّل المزاح يا (مريانا

130
00:07:33,334 --> 00:07:38,125
يمكننا إضافة العنصرية إلى التمييز
ضد النساء والدناءة بشكل عام

131
00:07:38,999 --> 00:07:42,125
على الأقل تجنين نقودا كثيرة
أنا بالكاد أتدبر أمري

132
00:07:42,918 --> 00:07:44,542
أين أختك الليلة؟

133
00:07:44,751 --> 00:07:46,667
ألا تقصد أن تسأل عن (غايل)؟

134
00:07:46,876 --> 00:07:48,999
لا، أعرف أين هو

135
00:07:49,250 --> 00:07:52,083
ذهب لزيارة والديه -
لا تقحمها في الأمر -

136
00:07:52,209 --> 00:07:54,250
(لا تقلقا، أنا مثل (السويد

137
00:07:54,417 --> 00:07:55,876
(أعتقد أنك تقصدين (سويسرا

138
00:07:55,999 --> 00:07:58,584
إنها تعمل كالعادة

139
00:07:58,709 --> 00:08:00,000
ليست دائما في العمل

140
00:08:00,459 --> 00:08:01,834
مرحبا أيتها الجميلة

141
00:08:01,999 --> 00:08:03,292
مرحبا

142
00:08:07,375 --> 00:08:09,042
أخي سيكون إشبيني

143
00:08:09,167 --> 00:08:10,626
وسنتشارك في الإشبينات

144
00:08:10,751 --> 00:08:12,459
أريد زفافا تقليديا كبيرا

145
00:08:12,584 --> 00:08:14,083
أي شيء تريده حبيبتي

146
00:08:16,999 --> 00:08:19,250
أليس)، ما نوع الأزهار)
التي تقدمينها لي دائما؟

147
00:08:19,375 --> 00:08:21,000
ذلك النوع الذي أحبه -
الفاونيا -

148
00:08:21,125 --> 00:08:24,459
أريد تلك الأزهار، وهناك موقع
(لتنظيم حفلات الزفاف يسمى (آي ذي ويد

149
00:08:24,584 --> 00:08:25,918
يفترض أن يكون مفيدا جدا

150
00:08:26,000 --> 00:08:28,501
سأتصفحه -
ثمة رسم للتسجيل -

151
00:08:28,626 --> 00:08:31,542
سأرسل إليك النقود -
لا بأس، سأدفع الرسوم -

152
00:08:31,751 --> 00:08:35,626
إننا نحاول اختيار مكان
لإقامة الزفاف، ما رأيك؟

153
00:08:35,751 --> 00:08:39,999
ما رأيك في أن تذهبا إلى الجحيم؟

154
00:08:40,999 --> 00:08:44,459
ما رأيك؟ -
الشاطىء مكان جميل -

155
00:08:44,959 --> 00:08:47,792
أو يمكننا أن نتزوج هنا على السطح

156
00:08:47,918 --> 00:08:52,125
المكان جميل عند الغروب ويمكننا تزيين
البركة بأزهار الغاردينيا الطافية على الماء

157
00:08:52,250 --> 00:08:54,250
علينا الذهاب يا حبيبتي -
حسنا -

158
00:08:57,667 --> 00:08:59,584
أحبك -
أنا أيضا أحبك -

159
00:09:04,792 --> 00:09:07,584
لا تقوليها -
لماذا تفعلين هذا؟ -

160
00:09:07,709 --> 00:09:09,584
إنه علاج نفسي بالتعرض

161
00:09:09,709 --> 00:09:13,667
إذا ساعدتها على تنظيم حفل الزفاف
فسأتجاوز حزني لأنها لن تتزوجني

162
00:09:13,999 --> 00:09:17,501
وإذا كانت عروسا صعبة المراس
فقد أكرهها في النهاية

163
00:09:17,626 --> 00:09:21,626
أليس)، ما زال اتصال)
الإنترنت متقطعا في علّيتي

164
00:09:21,751 --> 00:09:24,459
لقد ركّب العامل
موسعا للشبكة الأسبوع الماضي

165
00:09:24,584 --> 00:09:26,459
ما زالت الإشارة رديئة

166
00:09:26,626 --> 00:09:30,209
أعتقد أن من العدل ألا أدفع حصتي
من فاتورة الإنترنت بعد الآن

167
00:09:30,417 --> 00:09:34,709
حسنا، هذا يبدو منطقيا

168
00:09:34,834 --> 00:09:37,834
ممتاز، لقد نفدت مناديل المرحاض أيضا

169
00:09:38,417 --> 00:09:39,751
سأتولى الأمر

170
00:09:43,542 --> 00:09:48,209
حسنا، رسمت عضوا ذكريا
بقلم تحديد على اللوح الأبيض

171
00:09:48,334 --> 00:09:54,250
ثم استخدمت قلما قابلا للمحي
ورسمت ذيلا وأذنين وعينين وشاربين

172
00:09:54,375 --> 00:09:57,417
فأصبح الرسم يشبه الكلب -
...(وعندما مسحته السيدة (هيلدبراند -

173
00:09:57,709 --> 00:09:59,667
لم يبق سوى العضو

174
00:09:59,999 --> 00:10:01,792
كانت نظرتها لا تقدر بثمن

175
00:10:01,918 --> 00:10:04,375
لا يمكنك التذمر
من عمل التدريس بعد الآن

176
00:10:04,626 --> 00:10:06,417
نعم، هناك عاقبة أخلاقية

177
00:10:07,918 --> 00:10:09,417
هذا غريب -
ماذا؟ -

178
00:10:09,542 --> 00:10:11,042
لقد رن جرس الإنذار في منزلي

179
00:10:11,167 --> 00:10:13,042
لا أعتقد أن الأمر جدي
لا بد أنه الكلب

180
00:10:13,209 --> 00:10:15,042
سأعود حالا -
حسنا -

181
00:10:16,083 --> 00:10:18,000
إنه رائع

182
00:10:18,167 --> 00:10:20,167
وهو معجب جدا بك

183
00:10:20,292 --> 00:10:22,709
أأنت واثقة من أنكما مجرد صديقين
مع امتيازات خاصة؟

184
00:10:23,542 --> 00:10:24,876
ربما أكثر من ذلك

185
00:10:26,292 --> 00:10:28,751
علي الذهاب إلى الحمام
اطلبا المزيد من الشراب على حسابي

186
00:10:28,876 --> 00:10:30,209
بالتأكيد

187
00:10:32,167 --> 00:10:35,292
لو كان جهاز استشعار الحركة
في غرفة الجلوس، فهو الكلب على الأرجح

188
00:10:35,751 --> 00:10:38,375
أنا مسافر حاليا
هل جربتم الاتصال بزوجتي؟

189
00:10:39,999 --> 00:10:42,209
يفترض أن يكون
رقم هاتفها النقال في سجلاتكم

190
00:10:43,501 --> 00:10:44,834
حسنا، شكرا

191
00:11:12,417 --> 00:11:15,792
اقتراحات لمناديل المرحاض"
"قطعتين للأمام وأربع قطع للخلف

192
00:11:15,918 --> 00:11:17,209
"الرجاء شراء المناديل بأنفسكم"

193
00:11:19,167 --> 00:11:21,000
هل ستفعلين هذا كل ليلة؟

194
00:11:22,918 --> 00:11:25,000
ماذا تعنين؟ -
الخروج والشرب -

195
00:11:25,584 --> 00:11:31,250
ليست لدي وظيفة صعبة، كما أنني
سمعت أنك خرجت مع (جيمي) تلك الليلة

196
00:11:31,375 --> 00:11:33,501
أشكرك على إخباري -
من أخبرك بذلك؟ -

197
00:11:34,167 --> 00:11:35,501
(براين)

198
00:11:36,209 --> 00:11:37,999
(قال إنه رآك وهو مع (غايل

199
00:11:38,083 --> 00:11:41,375
"هل كان الموقف محرجا؟" -
لمَ يكلّمك (براين) عني؟ -

200
00:11:41,501 --> 00:11:44,459
لا أدري، أعتقد أنه يشعر بالفضول"
"(حيال علاقتك بـ(غايل

201
00:11:44,584 --> 00:11:46,751
"(لكنني قلت له إنني مثل (السويد"

202
00:11:46,999 --> 00:11:48,542
"هل هي (سويسرا)؟"

203
00:11:50,292 --> 00:11:53,042
إلى أين تذهبين الآن؟ -
سأرتدي ملابس العمل -

204
00:11:53,167 --> 00:11:54,959
هكذا أستطيع النهوض
والخروج مباشرة في الصباح

205
00:11:55,417 --> 00:11:57,709
الاستسلام في العمل ليس من عادتك

206
00:11:58,292 --> 00:12:00,918
لم أستسلم، بل أنتظر مرور الوقت

207
00:12:01,042 --> 00:12:02,918
وأتحلى بالصبر وما إلى ذلك

208
00:12:04,292 --> 00:12:06,000
أحتاج إلى نصيحتك في مسألة ما

209
00:12:06,125 --> 00:12:08,250
!وكأنك ستنفذينها -
أنا أعمل بنصائحك -

210
00:12:09,250 --> 00:12:10,667
أحيانا

211
00:12:11,125 --> 00:12:14,876
(على أي حال، (دافيا
على علاقة برجل من بلدتها

212
00:12:14,999 --> 00:12:16,542
وقد جاء إلى (لوس آنجلوس) لعمل ما

213
00:12:16,667 --> 00:12:19,918
وسمعته بالصدفة
يتكلم على الهاتف عن زوجته

214
00:12:20,417 --> 00:12:24,042
(إنه متزوج، و(دافيا
تقول إنها بدأت تقع في حبه

215
00:12:24,250 --> 00:12:26,125
(والآن أصبحت تريد العودة إلى (وسكونسن

216
00:12:26,250 --> 00:12:28,125
هل يجدر بي إخبارها؟ -
لا -

217
00:12:29,375 --> 00:12:33,709
ناقل الخبر هو من يتأذى دائما
لا تتدخلي في الموضوع

218
00:12:34,209 --> 00:12:35,542
أنا جادة

219
00:12:37,000 --> 00:12:38,334
(مريانا)

220
00:12:42,959 --> 00:12:44,250
(مريانا)

221
00:12:44,667 --> 00:12:46,250
أيمكنك أن ترافقيني من فضلك؟

222
00:12:47,250 --> 00:12:48,584
نعم

223
00:12:56,209 --> 00:12:58,584
هل أنا في ورطة؟ -
لا -

224
00:12:58,709 --> 00:13:03,083
نريد أن تظهري في صورة صفحتنا المهنية
الجديدة التي تسلط الضوء على مهندسينا

225
00:13:03,417 --> 00:13:06,083
أنا أعمل هنا منذ أسبوعين فقط

226
00:13:06,292 --> 00:13:09,083
لا بأس، نريد إظهار الوجوه الجديدة أيضا

227
00:13:14,375 --> 00:13:18,375
لقد عملنا بدأب في (سبيكيوليت) لبناء
مكان عمل متنوع وشامل لجميع الفئات

228
00:13:18,501 --> 00:13:22,459
حيث ينال الجميع فرصا متساوية
للمشاركة والتقدم

229
00:13:22,584 --> 00:13:25,125
في بيئة آمنة وداعمة

230
00:13:25,834 --> 00:13:27,250
أعتقد أنك ستنسجمين في المكان

231
00:13:27,375 --> 00:13:29,417
هذا رائع

232
00:13:29,751 --> 00:13:31,042
متى سأبدأ؟

233
00:13:31,459 --> 00:13:33,999
يمكنك الدخول مباشرة

234
00:13:35,918 --> 00:13:39,918
وسنجري مقابلات الفيديو عصر اليوم

235
00:13:40,375 --> 00:13:41,876
مقابلات لماذا؟

236
00:13:41,999 --> 00:13:45,000
للتحدث عن ثقافتنا المتميزة

237
00:13:45,876 --> 00:13:49,542
الثقافة هنا سيئة
وكذلك ذلك التنوع المزعوم

238
00:13:49,834 --> 00:13:52,125
معظم المهندسين هنا بيض البشرة

239
00:13:52,250 --> 00:13:54,626
ولكن من يختارون
لصورة الصفحة المهنية؟

240
00:13:54,792 --> 00:13:56,542
مجموعة من النساء
وأصحاب البشرة الملونة

241
00:13:56,667 --> 00:13:58,792
ما الجديد في ذلك؟

242
00:13:59,125 --> 00:14:02,209
كل الشركات والمدارس تحاول
الترويج لنفسها على أساس التنوع

243
00:14:02,375 --> 00:14:03,959
ألا يزعجك ذلك؟

244
00:14:04,250 --> 00:14:06,959
هل يزعجني أن 80% من العاملين
في التكنولوجيا هم من البِيض

245
00:14:07,042 --> 00:14:10,292
و15% من المهندسين هم إناث؟ بالطبع

246
00:14:11,167 --> 00:14:13,459
لقد أقنعوني بكذبة في مقابلة العمل

247
00:14:13,584 --> 00:14:17,751
ولن أساهم في الترويج لكذبة
بأن هذه بيئة متنوعة وداعمة للمرأة

248
00:14:17,876 --> 00:14:19,876
ماذا ستفعلين؟

249
00:14:21,292 --> 00:14:22,751
سأقول الحقيقة

250
00:14:24,334 --> 00:14:26,584
هل تعرفين (كلوديا) من قسم الهندسة؟

251
00:14:27,209 --> 00:14:28,709
لا -
سأخبرك بالسبب -

252
00:14:28,876 --> 00:14:31,000
لقد قالت الحقيقة

253
00:14:31,125 --> 00:14:33,876
ثم غادرت فجأة بحثا عن فرص أخرى

254
00:14:34,042 --> 00:14:37,125
أما زميلها الذكر فقد حصل على ترقية

255
00:14:38,459 --> 00:14:43,501
صحيح أنني محبطة لأن علي الكدّ في العمل
لنيل نصف ما يناله الرجل الأبيض

256
00:14:43,751 --> 00:14:49,292
لكن تدمير فرصتك الوظيفية
(لن يغير الثقافة السائدة هنا يا (مريانا

257
00:14:49,417 --> 00:14:52,125
يمكنك التنفيس عن غضبك
أمامي في أي وقت

258
00:14:52,626 --> 00:14:56,709
لكنني لا أريد خسارة
مهندسة لاتينية موهوبة أخرى

259
00:14:58,709 --> 00:15:00,042
سأراك بعد قليل

260
00:15:05,542 --> 00:15:07,584
(أنا مسرورة بمقابلتك أخيرا يا (كالي

261
00:15:07,792 --> 00:15:09,542
لقد وصل (بن) و(ريبيكا) للتو

262
00:15:12,167 --> 00:15:13,667
"هل ستحضران أي هدايا غدا؟"

263
00:15:13,792 --> 00:15:15,375
لن أحضر شيئا -
ولا أنا -

264
00:15:16,334 --> 00:15:19,167
هذه الأزهار مدهشة يا (بن)، شكرا لك

265
00:15:19,292 --> 00:15:22,375
ريبيكا)، أتوق إلى فتح هذه الزجاجة)
(من نبيذ (شاتو مارغو

266
00:15:22,501 --> 00:15:25,501
أهلا بكم، آمل أن تكونوا جائعين
إنني أشوي شرائح اللحم

267
00:15:25,626 --> 00:15:27,709
يسرني التعرف إليكم أخيرا

268
00:15:27,834 --> 00:15:30,292
أنا أصر دائما على أن يدعو
الكتَبة الجدد إلى البيت

269
00:15:30,417 --> 00:15:31,751
لكننا كنا منشغلين للغاية

270
00:15:31,876 --> 00:15:34,792
يراودني الفضول لأعرف
ماذا اخترتم للتغلب علي

271
00:15:34,918 --> 00:15:37,375
لا تتحدث عن العمل
(طوال الوقت يا (كيرتس

272
00:15:37,584 --> 00:15:39,709
في هذا المنزل، أنا القاضية
وهيئة المحلفين

273
00:15:39,834 --> 00:15:42,751
سيدي القاضي، أطلب الإذن
بالاقتراب من المنصة

274
00:15:42,918 --> 00:15:44,209
تفضل

275
00:15:46,250 --> 00:15:48,417
سأضع الأزهار في الماء

276
00:15:49,501 --> 00:15:55,167
أعتقد أنني اخترت قضية أو شخصية
قانونية صعبة جدا لتحزروها

277
00:15:55,417 --> 00:15:57,375
هل سنشارك في اللعب؟ -
بالطبع -

278
00:15:57,501 --> 00:16:01,626
وقد أضفت تعديلا، الشخص الذي يحزر
الإجابة أولا إذا تمكن أحد من معرفتها أصلا

279
00:16:01,751 --> 00:16:05,042
سيأخذ القضية التي يختارها
من كاتب آخر

280
00:16:10,667 --> 00:16:13,250
إذن، كيف تحبون
درجة نضج شرائح اللحم؟

281
00:16:30,876 --> 00:16:35,792
"كنت أفكر في العودة إلى البلدة"

282
00:16:36,083 --> 00:16:39,209
"لأكون أقرب إلى عائلتي وإليك"

283
00:16:40,209 --> 00:16:43,459
أحب تلاميذي، إنهم أذكياء
وراغبون في التعلم

284
00:16:43,584 --> 00:16:45,751
لكن صفي كبير للغاية

285
00:16:46,417 --> 00:16:48,375
ومستويات الطلاب مختلفة

286
00:16:48,667 --> 00:16:52,626
لقد دربوني ستة أسابيع فقط قبل أن أبدأ
إنهم يستحقون مدرّسة حقيقية

287
00:16:52,751 --> 00:16:54,918
إنهم محظوظون لأن مدرّستهم تهتم لأمرهم

288
00:16:55,959 --> 00:16:58,501
من الصعب ألا أبالغ في الاهتمام

289
00:16:59,334 --> 00:17:01,417
إنهم لا يملكون الموارد التي يستحقونها

290
00:17:01,542 --> 00:17:04,751
والمعلّمون يُستنزَفون
في غياب الدعم الكافي

291
00:17:05,250 --> 00:17:06,834
ماذا ستفعلين إذا عدت؟

292
00:17:08,584 --> 00:17:10,626
سأعمل في وظيفة أقل توترا

293
00:17:11,083 --> 00:17:12,417
مثل نزع فتيل القنابل

294
00:17:15,792 --> 00:17:17,584
يمكننا أن نرى بعضنا أكثر

295
00:17:18,834 --> 00:17:20,459
هل تريد ذلك؟

296
00:17:21,501 --> 00:17:23,667
أريد ذلك كثيرا

297
00:17:27,792 --> 00:17:30,375
من أين أنت يا (بن)؟ -
(ولدت ونشأت في (دنفر -

298
00:17:30,501 --> 00:17:32,999
(لا بد أنك تشجع فريق (برونكوس -
نعم يا سيدتي -

299
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
ما رأيك في الغرامة التي فرضها
اتحاد الكرة على اللاعبين

300
00:17:35,501 --> 00:17:37,417
الذين ركعوا خلال عزف النشيد الوطني؟

301
00:17:37,667 --> 00:17:40,334
أعتقد أن أصحاب العمل الخاص
لهم الحق بوضع معايير للسلوك

302
00:17:40,459 --> 00:17:42,167
وتشريع الرد بالمثل عند الحاجة

303
00:17:42,292 --> 00:17:44,292
لا أرى أن من اللائق
أن يهينوا النشيد الوطني

304
00:17:44,417 --> 00:17:46,459
بما أن هناك وسائل أخرى للتعبير

305
00:17:46,584 --> 00:17:48,375
أعتقد أن اتحاد كرة القدم
محق في عقابه لهم

306
00:17:48,501 --> 00:17:50,918
(تتكلمين مثل سيناتور من (تكساس

307
00:17:51,000 --> 00:17:53,709
هل تتمردين على جدك
في بعض الأحيان؟

308
00:17:54,042 --> 00:17:55,709
ليس إن كنت أريد أن تشملني وصيته

309
00:17:57,292 --> 00:17:58,792
هذا منصف، (كالي)؟

310
00:17:59,167 --> 00:18:01,417
أعتقد أن هذا خرق واضح للتعديل الأول

311
00:18:01,542 --> 00:18:04,292
سئمت من إساءة تفسير
الليبراليين للتعديل الأول

312
00:18:04,417 --> 00:18:08,209
بالمقارنة مع استغلال المحافظين له للسماح
للشركات بالضغط على المرشحين السياسيين

313
00:18:08,334 --> 00:18:09,834
والتمييز ضد المثليين؟

314
00:18:09,959 --> 00:18:13,042
نظريا، حرية التعبير تحمي المواطنين
من الرقابة الحكومية فقط

315
00:18:13,167 --> 00:18:16,459
(عندما يضغط رئيس (الولايات المتحدة
على صاحب عمل خاص

316
00:18:16,584 --> 00:18:18,167
كي يتبع قاعدة تأديبية في مكان العمل

317
00:18:18,292 --> 00:18:20,209
تعدّ تلك رقابة حكومية

318
00:18:20,751 --> 00:18:23,250
ناهيك عن أن اتحاد كرة القدم
غير شروط التوظيف

319
00:18:23,375 --> 00:18:25,000
دون استشارة اتحاد اللاعبين

320
00:18:25,125 --> 00:18:27,042
وهذا خرق للمفاوضة بحسن نية

321
00:18:27,167 --> 00:18:29,334
ومخالف للقانون

322
00:18:29,792 --> 00:18:31,417
هذه مبالغة -
أوافقك الرأي -

323
00:18:31,542 --> 00:18:33,501
أخالفك الرأي -
أرأيت؟ -

324
00:18:33,999 --> 00:18:35,834
لا يعجبني الركوع خلال النشيد الوطني

325
00:18:35,959 --> 00:18:40,501
لكن حجة (كالي) مقنعة حول ضرورة
حماية هذا السلوك التعبيري

326
00:18:43,459 --> 00:18:44,792
ما هي هواياتكم للتسلية؟

327
00:18:44,918 --> 00:18:46,876
زوجك لا يمنحنا الكثير من الوقت للتسلية

328
00:18:46,999 --> 00:18:48,375
أنا أغني في فرقة رباعية

329
00:18:49,083 --> 00:18:50,876
هذا مثير للاهتمام

330
00:18:51,709 --> 00:18:53,209
(كالي) -
عندما يكون لدي وقت فراغ -

331
00:18:53,334 --> 00:18:56,542
أمضيه عادة بإقامة علاقة
عابرة مع أحد جيراني

332
00:18:58,542 --> 00:19:00,375
أحب التصوير والفن

333
00:19:00,584 --> 00:19:03,125
هذا جميل؟ -
ماذا عنكما؟ -

334
00:19:03,501 --> 00:19:05,667
نحن نلعب الغولف ونلتقي بأصدقائنا

335
00:19:05,792 --> 00:19:10,459
أنا أحب الانفراد بها
في غياب الولدين للدراسة

336
00:19:11,209 --> 00:19:12,584
في أي جامعة يدرس ولداكما؟

337
00:19:12,709 --> 00:19:15,083
كلاهما يدرسان خارج البلاد حاليا

338
00:19:15,209 --> 00:19:17,999
(أليسون) في جامعة (سميث)
(لكنها تدرس لمدة عام في (فرنسا

339
00:19:18,083 --> 00:19:22,042
(و(تيت) في (بيركلي
لكنه يمضي فصلا في الخارج

340
00:19:22,250 --> 00:19:24,626
بيركلي) جامعة ليبرالية للغاية)

341
00:19:24,792 --> 00:19:27,125
وكذلك (ستانفورد)، لكنني تخطيت ذلك

342
00:19:29,209 --> 00:19:31,584
هل أنتم جاهزون للعب؟

343
00:19:35,167 --> 00:19:37,000
من يريد أن يبدأ؟ -
أنا -

344
00:19:37,834 --> 00:19:40,042
هل هي شخصية قانونية؟ -
لا -

345
00:19:40,209 --> 00:19:42,792
إنها قضية إذن
هل نظرت فيها المحكمة العليا؟

346
00:19:42,918 --> 00:19:44,792
نعم -
هل كان القرار منقسما 4 مقابل 5؟ -

347
00:19:44,918 --> 00:19:46,626
نعم -
هل كانت مثيرة للجدل السياسي؟ -

348
00:19:46,751 --> 00:19:48,876
نعم -
أهي قضية (بوش) ضد (غور)؟ -

349
00:19:50,709 --> 00:19:52,083
هل أنت قارىء أفكار؟

350
00:19:57,918 --> 00:19:59,959
ألم نكن بحاجة إلى جهاز
توسيع نطاق الشبكة إذن؟

351
00:20:00,042 --> 00:20:03,125
أنت بحاجة إلى موجه جديد -
هل أستطيع إرجاع ذلك الجهاز؟ -

352
00:20:03,334 --> 00:20:05,209
لا، لأنه جهاز مجدد

353
00:20:05,667 --> 00:20:07,751
لا نستطيع شراء موجه جديد الآن

354
00:20:07,876 --> 00:20:10,417
حسنا، تكلفة الزيارة 90 دولارا

355
00:20:10,626 --> 00:20:13,918
لقد أخطأت في تشخيص المشكلة في المرة
الأولى، لمَ علي دفع ثمن زيارة أخرى؟

356
00:20:14,000 --> 00:20:16,667
لأن لدي زوجة مصابة بالسرطان
وابنا مصابا بإعاقة

357
00:20:16,792 --> 00:20:18,375
وكلبا مصابا بالنقرس -
حسنا -

358
00:20:18,501 --> 00:20:21,417
يا للهول! أنا آسفة

359
00:20:22,209 --> 00:20:23,542
آسفة

360
00:20:23,709 --> 00:20:25,125
أعلميني إذا أردت
أن أركب الموجه الجديد

361
00:20:25,250 --> 00:20:27,584
هل ستطلب رسوم الزيارة مرة أخرى؟

362
00:20:27,709 --> 00:20:29,042
نعم

363
00:20:32,417 --> 00:20:34,334
هل أصلح الإنترنت؟ -
!أتمنى ذلك -

364
00:20:34,459 --> 00:20:36,542
نفدت نقود (كوتوري) لهذا الشهر -
(أليس) -

365
00:20:36,667 --> 00:20:38,792
نفدت مناديل المرحاض -
اشتريت المزيد صباح اليوم -

366
00:20:38,918 --> 00:20:41,999
إذا كانت النقود قد نفدت
كيف تدفعين ثمن المناديل؟

367
00:20:42,083 --> 00:20:44,626
لا تقلقي، لقد توليت الأمر

368
00:20:44,751 --> 00:20:47,792
من مالك الخاص؟ -
لقد التزمت بخدمة هذا المجتمع -

369
00:20:47,918 --> 00:20:52,167
ومع أن ذلك يبدو سخيفا، يشمل
التزامي تقديم المناديل المجانية للجميع

370
00:20:52,334 --> 00:20:55,751
لك ولي، الناس يعتمدون علي

371
00:20:55,876 --> 00:20:58,626
ولن أخذلهم، حسنا؟

372
00:20:59,542 --> 00:21:00,876
لا تفعلي

373
00:21:03,042 --> 00:21:04,584
أتريدين الصلاة؟

374
00:21:07,459 --> 00:21:09,792
لقد حزرت الإجابة إذن
(بوش) ضد (غور)

375
00:21:12,751 --> 00:21:14,083
لا

376
00:21:14,375 --> 00:21:17,918
أتعتقد حقا أنني قد أختار
قضية سهلة كهذه؟

377
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
أهي من القرن الحادي والعشرين؟ -
نعم -

378
00:21:22,125 --> 00:21:23,667
هل ترأس القاضي (سكاليا) المحكمة؟

379
00:21:23,792 --> 00:21:25,542
نعم -
هل كتب الرأي المخالف؟ -

380
00:21:25,667 --> 00:21:28,083
لا -
هل كان الملتمس فردا أم شركة؟ -

381
00:21:28,209 --> 00:21:29,542
الإجابات بـ"نعم" أو "لا" فقط

382
00:21:29,667 --> 00:21:31,417
فرد؟ -
آسف، خسرت دورك -

383
00:21:31,542 --> 00:21:33,042
هل كان مقدم الطلب فردا؟

384
00:21:33,167 --> 00:21:35,292
نعم، عدة أفراد -
أيمكننا إيقاف اللعب قليلا؟ -

385
00:21:35,417 --> 00:21:37,501
علي استخدام الحمام -
اترك هاتفك -

386
00:21:37,626 --> 00:21:39,584
هل تتهمينني بالغش؟ -
لست قديسا -

387
00:21:39,709 --> 00:21:43,083
لمَ لا نكمل اللعبة بعد تناول الحلوى؟

388
00:21:43,250 --> 00:21:44,709
لنفرغ الطاولة

389
00:21:51,167 --> 00:21:54,459
(القضية هي (غلوسيب) ضد (غروس

390
00:21:55,542 --> 00:21:58,542
أكره أن يقلب (كيرتس) الكتَبة
ضد بعضهم البعض

391
00:21:58,667 --> 00:22:02,959
وقد أعجبتني أكثر منهما
لذا، أنهي هذا الأمر

392
00:22:09,542 --> 00:22:10,918
هل غادرت مبكرا؟

393
00:22:11,792 --> 00:22:14,876
لا، علي تغيير ملابسي
لمقابلة في العمل

394
00:22:14,999 --> 00:22:18,459
ملابسي متجعدة -
لأنك ارتديتها أثناء النوم -

395
00:22:18,667 --> 00:22:20,999
هذا يمنحني
عشر دقائق إضافية من النوم

396
00:22:21,167 --> 00:22:22,667
ما قصة المقابلة؟

397
00:22:23,000 --> 00:22:26,918
يريدونني أن أتحدث عن مدى
(روعة العمل في (سبيكيوليت

398
00:22:27,584 --> 00:22:29,334
أشعر بأنني منافقة

399
00:22:32,042 --> 00:22:34,000
لم لست في عملك؟ -
تغيبت بداعي المرض -

400
00:22:34,125 --> 00:22:36,876
(لأمضي النهار في السرير مع (جيف

401
00:22:37,375 --> 00:22:39,083
(إنه يريدني أن أعود إلى (وسكونسن

402
00:22:41,792 --> 00:22:43,999
أشعر بأن علي إخبارك بشيء

403
00:22:46,876 --> 00:22:52,250
سمعت (جيف) صدفة
وهو يتكلم على الهاتف ويذكر زوجته

404
00:22:54,459 --> 00:22:56,167
(إنه متزوج يا (دافيا

405
00:22:58,292 --> 00:22:59,626
أعرف

406
00:23:06,334 --> 00:23:07,999
منذ متى تعرفين؟

407
00:23:08,417 --> 00:23:10,167
منذ أن غنيت في زفافهما

408
00:23:10,626 --> 00:23:11,959
ليسا سعيدين في زواجهما

409
00:23:12,959 --> 00:23:14,250
...ومع ذلك

410
00:23:15,167 --> 00:23:17,000
كيف يمكنك أن تخرجي
مع رجل متزوج؟

411
00:23:17,125 --> 00:23:19,709
كيف يمكنك التحدث
عن روعة العمل في (سبيكيوليت)؟

412
00:23:20,125 --> 00:23:22,125
أنت تفعلين ذلك لأجل الراتب الكبير

413
00:23:22,375 --> 00:23:23,751
وأنا أفعل ذلك من أجل العلاقة الحميمة

414
00:23:24,334 --> 00:23:28,292
ولأنه يفهمني
ويجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

415
00:23:29,083 --> 00:23:31,999
أدي دورك، وسأؤدي دوري

416
00:23:51,501 --> 00:23:52,999
من فعل هذا؟

417
00:23:53,125 --> 00:23:56,918
من سد المرحاض بكمية مهولة
من المناديل المهدورة؟

418
00:23:57,000 --> 00:24:02,250
أهذه مزحة؟ يفترض أن نتقاسم الموارد
بدلا من رميها في المرحاض

419
00:24:02,375 --> 00:24:07,209
لن ألقي بكل المناديل في الطبيعة الأم

420
00:24:07,375 --> 00:24:10,459
من خلال المصرف
ليفعل ذلك أحد غيري ولو لمرة

421
00:24:15,918 --> 00:24:18,209
لن أفعل ذلك -
لديكم سؤال أخير -

422
00:24:18,334 --> 00:24:21,209
ثم عليكم أن تحزروا -
أهي قضية للتعديل الثاني؟ -

423
00:24:21,334 --> 00:24:24,459
لا -
هل تعاملت مع القانون الإداري؟ -

424
00:24:24,584 --> 00:24:27,501
لا -
أكانت قضية مدنية أم جنائية؟ -

425
00:24:29,000 --> 00:24:32,334
قلت لـ(ريبيكا) إن الإجابات
"إما بـ"نعم" أو "لا

426
00:24:32,459 --> 00:24:35,209
آسف، لقد أضعت دورك
ويجب أن تعطيني إجابتك أولا

427
00:24:35,918 --> 00:24:37,334
ما هي قضيتي؟

428
00:24:37,834 --> 00:24:40,042
"(غلوسيب) ضد (غروس)"

429
00:24:43,292 --> 00:24:45,167
أهي قضية (هيل) ضد (مكدونا)؟

430
00:24:46,459 --> 00:24:49,125
لا، (ريبيكا)؟

431
00:24:49,459 --> 00:24:51,292
(أهي قضية (بيرويل
ضد (هوبي لوبي)؟

432
00:24:51,417 --> 00:24:54,417
(لا، بقي شخص أخير، (بن

433
00:24:55,250 --> 00:24:57,292
أهي قضية (غلوسيب) ضد (غروس)؟

434
00:25:00,501 --> 00:25:03,042
لا

435
00:25:05,417 --> 00:25:07,501
(إنها قضية (هولنغزوورث) ضد (بيري

436
00:25:11,501 --> 00:25:13,751
يمكنك قلب البطاقة إن كنت لا تصدقني

437
00:25:15,083 --> 00:25:17,375
بالطبع أصدقك يا سيادة القاضي

438
00:25:23,334 --> 00:25:26,999
إذن، ماذا حضرتم لي
أيها العباقرة الثلاثة؟

439
00:25:37,876 --> 00:25:40,959
تبدين جميلة، هل غيرت ملابسك؟

440
00:25:42,751 --> 00:25:44,167
هل ستشارك في المقابلة؟

441
00:25:44,417 --> 00:25:45,918
نعم، نحن مجبرون على ذلك

442
00:25:46,000 --> 00:25:49,417
ولا مانع لديك في التحدث
عن مدى تنوع ثقافة العمل هنا؟

443
00:25:49,876 --> 00:25:53,667
ألم تسأم من تحمل أمثال (أليكس) و(سام)؟
ألا ترغب في الرد عليهم؟

444
00:25:53,792 --> 00:25:57,626
أرغب في ذلك دائما، لكنك تعرفين
أن هذا سيزيد الوضع سوءا

445
00:25:58,292 --> 00:26:01,042
ربما تستطيع المشاركة
...في تلك اللعبة ولكن

446
00:26:01,292 --> 00:26:03,792
إذا أرادوا معرفة
أجواء العمل هنا، فسأخبرهم

447
00:26:03,999 --> 00:26:06,959
وإذا طُردت من العمل فسيكون أحد
قد تجرأ على الكلام على الأقل

448
00:26:15,709 --> 00:26:18,334
لماذا تفعلين ذلك؟ -
من سيفعله غيري؟ -

449
00:26:18,459 --> 00:26:20,834
لا أحد، لأن الجميع يعلم
أنك ستقومين بالمهمة

450
00:26:23,000 --> 00:26:25,375
لا أصدق أنني فقدت صوابي
بسبب مناديل المرحاض

451
00:26:25,501 --> 00:26:27,125
أنا إنسانة فظيعة

452
00:26:27,375 --> 00:26:30,501
لو كنت إنسانة سيئة
لكنت مقيمة في سيارتي حتى الآن

453
00:26:30,626 --> 00:26:32,292
لم يكن ذلك مهما

454
00:26:32,417 --> 00:26:35,417
لم يكن مهما؟
لقد قسمت شقتك من أجلي

455
00:26:36,626 --> 00:26:40,501
منحتني مكانا آمنا
أحظى فيه بالأصدقاء والدعم

456
00:26:41,000 --> 00:26:42,334
كان ذلك مهما

457
00:26:43,751 --> 00:26:45,292
"لكنك وضعت حدودا أيضا"

458
00:26:45,417 --> 00:26:47,626
أمهلتني ثلاثة أشهر لأتدبر أموري

459
00:26:47,792 --> 00:26:49,584
وأحصل على وظيفة أفضل
وأسدد الإيجار

460
00:26:49,709 --> 00:26:51,751
وإلا توجب علي الرحيل -
هل قلت ذلك؟ -

461
00:26:51,876 --> 00:26:53,792
نعم -
هذا لؤم -

462
00:26:53,999 --> 00:26:56,209
سأصفعك -
كنت أكثر لطفا بكثير عندها -

463
00:26:56,334 --> 00:26:58,584
لأنني لم أكن أعرفك
لكننا مثل الأقارب الآن

464
00:27:00,292 --> 00:27:02,125
يجب أن تكفي
عن السماح للناس باستغلالك

465
00:27:02,250 --> 00:27:05,876
لدي التزامات -
لست قديسة مناديل المرحاض -

466
00:27:05,999 --> 00:27:10,125
ليس عليك تقديم المناديل مجانا
(أو تنظيم حفل زفاف (سومي

467
00:27:11,709 --> 00:27:14,792
عليك أحيانا التخلي عن التزاماتك
(للاعتناء بنفسك يا (أليس

468
00:27:33,792 --> 00:27:35,292
جيد، تفضلي

469
00:27:49,792 --> 00:27:52,000
أخبرينا باسمك ومسماك الوظيفي

470
00:27:52,209 --> 00:27:55,626
(اسمي (ماريانا أدامز فوستر
وأنا مهندسة

471
00:27:55,751 --> 00:27:58,459
(حدثينا عن بيئة العمل في (سبيكيوليت

472
00:28:02,626 --> 00:28:06,792
تدمير فرصتك الوظيفية
(لن يغير الثقافة السائدة هنا يا (مريانا

473
00:28:06,918 --> 00:28:09,042
يمكنك التنفيس عن غضبك أمامي
في أي وقت

474
00:28:09,167 --> 00:28:13,209
ولكنني لا أريد خسارة
مهندسة لاتينية موهوبة أخرى

475
00:28:20,292 --> 00:28:22,501
(حدثينا عن بيئة العمل في (سبيكيوليت

476
00:28:28,083 --> 00:28:29,417
إنها سيئة

477
00:28:29,584 --> 00:28:33,626
الثقافة عنصرية وتميز ضد المرأة

478
00:28:39,000 --> 00:28:41,959
إنها رائعة وقائمة على الجدارة

479
00:28:42,042 --> 00:28:44,334
وتقدم فرصا كثيرة للنمو

480
00:28:52,042 --> 00:28:55,584
هل هي شخصية محافظة؟ -
لا -

481
00:28:55,709 --> 00:28:57,000
أهو متهم؟ -
كلا -

482
00:28:57,125 --> 00:28:58,459
هيوود باترسون)؟) -
لا -

483
00:28:58,584 --> 00:29:00,584
دريد سكوت)، هل القضية)
في المحكمة العليا؟

484
00:29:00,709 --> 00:29:02,042
لا -
أهو رئيس دولة؟ -

485
00:29:02,167 --> 00:29:03,876
هل عمل في الحكومة الأمريكية؟

486
00:29:03,999 --> 00:29:05,292
لا -
أهو ناشط مشهور؟ -

487
00:29:05,417 --> 00:29:06,792
هل هو عضو هيئة محلفين؟ -
لا -

488
00:29:06,918 --> 00:29:09,501
هل ينفذ القانون نيابة عن العملاء؟

489
00:29:09,626 --> 00:29:11,000
لا -
أهو مواطن أمريكي؟ -

490
00:29:11,125 --> 00:29:12,459
نعم -
هل هو رجل؟ -

491
00:29:12,584 --> 00:29:14,042
نعم -
من الجنوب؟ -

492
00:29:14,167 --> 00:29:17,334
هل اتُهم بارتكاب جريمة من قبل؟

493
00:29:17,459 --> 00:29:18,792
نعم

494
00:29:19,459 --> 00:29:21,751
جون دبليو تيري)؟)

495
00:29:22,125 --> 00:29:23,459
لا

496
00:29:24,167 --> 00:29:26,000
بقي سؤالان

497
00:29:27,000 --> 00:29:30,292
أأنت واثق؟ -
ربما ستُهزم للمرة الأولى -

498
00:29:31,000 --> 00:29:34,042
هل تسخر مني يا (بن)؟ -
لا يا سيدي -

499
00:29:34,792 --> 00:29:38,083
هل شاركت في قضية
عالية المستوى خلال العقد الماضي؟

500
00:29:38,209 --> 00:29:40,167
نعم -
السؤال الأخير -

501
00:29:40,292 --> 00:29:41,626
أدرك ذلك

502
00:29:45,083 --> 00:29:46,542
هل تمت المحاكمة في (فلوريدا)؟

503
00:29:46,667 --> 00:29:47,999
نعم

504
00:29:48,918 --> 00:29:50,209
ما هي القضية؟

505
00:29:50,709 --> 00:29:54,042
الملتمس (تيرانس جامار غرام)؟

506
00:29:54,792 --> 00:29:56,876
كلا

507
00:30:04,918 --> 00:30:06,209
"(هالك هوغان)"

508
00:30:09,417 --> 00:30:13,709
أهذه مزحة؟ كيف تعتبرون
هالك هوغان) شخصية قانونية؟)

509
00:30:13,834 --> 00:30:15,542
(بسبب قضيته ضد (غوكر

510
00:30:15,667 --> 00:30:16,999
نعم

511
00:30:21,584 --> 00:30:24,459
لا يمكنني اعتبار اختياركم ذكيا جدا

512
00:30:24,584 --> 00:30:26,209
أو مشروعا

513
00:30:26,751 --> 00:30:28,250
لكنني سأعترف بالهزيمة

514
00:30:29,334 --> 00:30:31,667
شكرا على حضوركم
أعرف أن لديكم عملا تقومون به

515
00:30:31,792 --> 00:30:33,834
لأنكم متأخرون في قضاياكم

516
00:30:33,959 --> 00:30:35,876
آمل أن تتدراكوا ذلك
بحلول صباح الإثنين

517
00:30:50,083 --> 00:30:52,125
(لقد ضاعت لحظة (نورما راي

518
00:30:53,167 --> 00:30:56,417
إنه فيلم قديم تحبه أمي

519
00:30:56,626 --> 00:30:58,626
(الفيلم المفضل لدى جدي هو (روكي

520
00:30:59,834 --> 00:31:04,209
كل بطل كان في الماضي متسابقا"
"رفض أن يستسلم

521
00:31:05,709 --> 00:31:07,083
أخطأت وقلّدته مرة واحدة

522
00:31:07,209 --> 00:31:11,250
والآن يظن (أليكس) أن من المقبول
أن يمزح بلكنه هندية

523
00:31:12,459 --> 00:31:13,792
لماذا تضحك؟

524
00:31:16,042 --> 00:31:20,626
لأجعلهم مرتاحين أكثر
حيال كوني مختلفا عنهم

525
00:31:20,751 --> 00:31:23,083
ولأثبت أنني لست حساسا
أكثر من اللازم

526
00:31:23,334 --> 00:31:26,334
لمَ علينا أن نريحهم
رغم أن الأذى يصيبنا نحن؟

527
00:31:27,667 --> 00:31:30,334
كي نتقدم، يجب أن نندمج حتى ننجح

528
00:31:32,334 --> 00:31:36,334
لا تضحك، لكنني صبغت شعري
باللون الأشقر في المدرسة الثانوية

529
00:31:36,459 --> 00:31:38,375
كي أتمكن من الانضمام إلى فريق الرقص

530
00:31:39,501 --> 00:31:42,167
قلت لك ألا تضحك -
أنا آسف، لست أسخر منك -

531
00:31:42,292 --> 00:31:44,959
لقد صبغت شعري أيضا

532
00:31:45,209 --> 00:31:47,083
في المدرسة الثانوية، كانت أطرافه ملونة

533
00:31:47,334 --> 00:31:49,250
كي تلائم أصدقائي المتزلجين

534
00:31:49,626 --> 00:31:50,959
!عجبا

535
00:31:52,626 --> 00:31:56,292
ظننت أن كل ذلك سينتهي بعد المدرسة

536
00:31:57,125 --> 00:31:58,999
وأن مكان العمل سيكون مختلفا

537
00:32:00,751 --> 00:32:02,999
أنا أيضا -
أليكس) و(سام) محظوظان) -

538
00:32:03,125 --> 00:32:04,626
لأنهما يستطيعان التصرف على طبيعتهما

539
00:32:05,125 --> 00:32:07,000
كامرأة، لا يمكنني ارتداء فستان في العمل

540
00:32:07,125 --> 00:32:09,083
لأن الناس لن يأخذوني بجدية

541
00:32:09,292 --> 00:32:10,876
أنا آخذك على محمل الجد

542
00:32:11,209 --> 00:32:14,334
وعندما نخرج معا كفريق
في المرة المقبلة، سترافقيننا

543
00:32:14,959 --> 00:32:18,792
بصراحة، لا أريد تمضية الوقت
(برفقة (أليكس) أو (سام

544
00:32:18,959 --> 00:32:20,501
بصراحة، ولا أنا

545
00:32:22,334 --> 00:32:25,584
حسنا، ربما يمكننا الخروج معا
في ليلة ما

546
00:32:26,918 --> 00:32:29,250
"في أي وقت" -
ما رأيك في الليلة؟ -

547
00:32:31,292 --> 00:32:32,626
بالطبع

548
00:32:36,209 --> 00:32:38,459
أتمنى لو كنت تستطيع السفر في الصباح

549
00:32:39,125 --> 00:32:41,250
أعرف، وأنا أيضا

550
00:32:42,501 --> 00:32:43,876
لدي اجتماعات

551
00:32:45,125 --> 00:32:47,876
اسمعي، لقد فكرت في الأمر

552
00:32:48,751 --> 00:32:51,209
يجدر بك تمديد عقدك
(مع (تيتش فور أميريكا

553
00:32:52,209 --> 00:32:55,334
أعتقد أنك تتصورين أن بلدتنا مثالية فقط
لأنك تواجهين الصعوبات هنا

554
00:32:56,667 --> 00:32:59,542
لكنني أحسدك لأنك رحلت
لتعيشي في هذا المكان الرائع

555
00:32:59,667 --> 00:33:01,375
في هذه المدينة العظيمة

556
00:33:02,542 --> 00:33:04,334
ليتني كنت أمتلك الشجاعة للرحيل

557
00:33:05,876 --> 00:33:07,209
...كل ما أقوله

558
00:33:07,959 --> 00:33:11,667
هو أن عليك الانتظار لبعض الوقت
قبل أن تقرري العودة

559
00:33:13,834 --> 00:33:15,876
(لطالما قُدّر لك أن تتجاوزي (فتشبيرغ

560
00:33:17,584 --> 00:33:18,918
أنت محق

561
00:33:19,250 --> 00:33:21,918
سأعود بعد بضعة أسابيع
هل أتصل بك؟

562
00:33:22,459 --> 00:33:23,792
بالطبع

563
00:33:47,751 --> 00:33:50,959
نخب كوننا أول كتَبة
(يتغلبون على (ويلسون

564
00:33:51,250 --> 00:33:52,918
وسندفع كلنا ثمن ذلك

565
00:33:56,209 --> 00:33:58,042
مزيد من الشراب؟ -
لا -

566
00:33:58,209 --> 00:34:00,417
لدي عمل كثير لأنجزه
قبل يوم الإثنين

567
00:34:00,709 --> 00:34:03,417
سأؤجل هزيمتك في الشرب لوقت آخر

568
00:34:03,542 --> 00:34:04,876
أي وقت تريدينه

569
00:34:05,334 --> 00:34:07,542
ما زلت لا أصدق أن القاضي
يخبىء ابنه في الطابق العلوي

570
00:34:07,667 --> 00:34:09,250
هل فهمت سبب ذلك؟

571
00:34:14,709 --> 00:34:16,083
ما زال لدينا ضيوف

572
00:34:16,375 --> 00:34:18,209
آسف، ظننت أنهم غادروا

573
00:34:30,042 --> 00:34:32,626
أظهرت شخصية قوية اليوم

574
00:34:32,751 --> 00:34:35,501
أعرف أن (ليبي) أخبرتك بأن القضية
(هي (غلوسيب) ضد (غروس

575
00:34:35,667 --> 00:34:37,626
كان بإمكانك أن تغشي
ولم تفعلي ذلك

576
00:34:37,792 --> 00:34:40,000
وفي نظري، هذا يمنحك
الحق بالاحتفاظ بقضيتك

577
00:34:41,334 --> 00:34:44,876
أتوقع أن تبقى تلك المعلومة سرا بيننا

578
00:34:45,125 --> 00:34:46,459
بالطبع

579
00:34:47,250 --> 00:34:48,584
شكرا لك

580
00:34:52,167 --> 00:34:53,501
طابت ليلتك

581
00:34:57,667 --> 00:34:58,999
لا

582
00:35:17,542 --> 00:35:18,876
مرحبا

583
00:35:19,292 --> 00:35:20,626
مرحبا

584
00:35:26,584 --> 00:35:29,042
أعرف أنكم أصبحتم جميعا تعتمدون علي

585
00:35:29,250 --> 00:35:32,709
ولا أقصد أنه لا يمكن الاعتماد علي

586
00:35:32,834 --> 00:35:34,459
أنا إنسانة يعوّل عليها

587
00:35:36,667 --> 00:35:41,501
أشعر بذنب كبير
لأنني أعرف أنني قطعت وعدا

588
00:35:42,459 --> 00:35:47,125
ولكن بين مداولات مطولة
(وآراء من أعضاء في (كوتوري

589
00:35:47,250 --> 00:35:49,000
لن أذكر أسماءهم

590
00:35:50,918 --> 00:35:52,209
...أنا

591
00:35:53,876 --> 00:35:55,167
!تبا

592
00:35:57,375 --> 00:36:02,501
يؤسفني أن أعلن أنني
لن أقدم مناديل مجانية بعد الآن

593
00:36:04,375 --> 00:36:05,834
حسنا

594
00:36:06,375 --> 00:36:07,709
أهذا كل ما في الأمر؟

595
00:36:08,209 --> 00:36:11,167
نعم، يسرني سماع أي أسئلة

596
00:36:11,876 --> 00:36:13,918
حسنا -
لا يهم -

597
00:36:16,167 --> 00:36:19,000
هناك رقائق بطاطا، لقد أعددت الصلصة

598
00:36:19,375 --> 00:36:22,209
احترام الذات، أليس شعورا جميلا؟

599
00:36:50,042 --> 00:36:51,375
مرحبا

600
00:36:53,250 --> 00:36:56,584
مرحبا -
(أعرفكما بزميلي في العمل (راج -

601
00:36:56,876 --> 00:36:59,584
مرحبا، كيف حالكما؟ -
(هذان (دافيا) و(براين -

602
00:36:59,709 --> 00:37:01,334
مرحبا -
بسرعة -

603
00:37:01,542 --> 00:37:03,999
مريانا)، انظري إلى اليمين)

604
00:37:04,459 --> 00:37:05,792
السترة الرمادية

605
00:37:06,250 --> 00:37:10,083
نعم، إنه من النوع المفضل لدي بالتأكيد

606
00:37:10,209 --> 00:37:12,125
إنه جذاب جدا

607
00:37:25,083 --> 00:37:26,417
!تبا

608
00:37:31,292 --> 00:37:33,375
"أليس)، هل أنت في الداخل؟)"

609
00:37:37,501 --> 00:37:38,834
نعم

610
00:37:39,501 --> 00:37:41,667
أردت التحدث إليك"
"بخصوص فساتين الإشبينات

611
00:37:46,417 --> 00:37:48,250
حسنا، سآتي بعد قليل

612
00:37:51,209 --> 00:37:52,584
أحبك

613
00:37:54,626 --> 00:37:56,000
أنا أيضا أحبك

614
00:38:14,626 --> 00:38:15,959
"(بالاس)"

615
00:38:17,125 --> 00:38:18,542
أستطيع المتابعة وحدي

616
00:38:18,667 --> 00:38:20,999
لا مانع لدي
ينبغي ألا تسيري وحدك في الليل

617
00:38:21,709 --> 00:38:24,501
على أي حال، لو كنت
مخطئا بخصوص القضية

618
00:38:24,792 --> 00:38:26,375
فلمَ لم يقلب البطاقة؟

619
00:38:26,584 --> 00:38:29,501
إلا إذا كنت محقا
ولم يرد القاضي أن أربح

620
00:38:30,083 --> 00:38:32,792
لماذا؟ -
ربما لم يرد أن آخذ قضيتك -

621
00:38:32,918 --> 00:38:34,834
وبالمناسبة، ما كنت لأفعل ذلك

622
00:38:35,501 --> 00:38:38,292
(لا أعرف كيف أثير إعجاب (ويلسون

623
00:38:38,459 --> 00:38:40,834
أنا شخص محبوب، صحيح؟

624
00:38:41,876 --> 00:38:44,709
ربما إذا لم تقل
ما تظن أنه يريد سماعه

625
00:38:44,834 --> 00:38:47,999
لست الكاتب المعارض
هذا دورك أنت

626
00:38:50,167 --> 00:38:51,501
لقد وصلت

627
00:38:53,125 --> 00:38:55,083
هل تسكنين في مسرح؟

628
00:38:55,250 --> 00:38:56,959
نعم، الطوابق العليا هي شقق

629
00:38:57,042 --> 00:38:59,626
هذا جميل، هل لديك أي مشروبات هناك؟

630
00:39:00,417 --> 00:39:01,751
أنا متعبة

631
00:39:02,501 --> 00:39:05,250
حسنا، لا بأس
ربما في وقت آخر

632
00:39:05,375 --> 00:39:07,999
شكرا على مرافقتي إلى البيت -
العفو، ليلة سعيدة -

633
00:39:26,292 --> 00:39:28,626
"(بالاس)"

634
00:39:39,999 --> 00:39:41,292
هل أنت بخير؟

635
00:39:56,709 --> 00:39:59,709
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

