﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,501
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,667 --> 00:00:03,542
ما إحساسك بشأن عرضك الترويجي؟ -
أظن أنه رائع -

3
00:00:03,667 --> 00:00:07,209
أنا وبعض النساء نعدّ جدول بيانات
لإثبات أن هناك فجوة أجور بين الجنسين

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,459
أظننت حقا أن كلمة عبور
ستمنعني من رؤية ذلك؟

5
00:00:09,584 --> 00:00:11,709
"(هذه (فيف" -
أظن أن (فيف) مشردة -

6
00:00:11,834 --> 00:00:14,250
لا تعرفين ما حكاية أبيها
إن كان هناك أب أساسا

7
00:00:14,375 --> 00:00:16,918
"هل علاقتك وثيقة بأخيك؟" -
"أريد ذلك، لكن هو لا يريده" -

8
00:00:17,000 --> 00:00:18,417
وأنا أحاول أن أسامحك أيضا

9
00:00:18,584 --> 00:00:19,918
إنها الأم الوحيدة لنا

10
00:00:20,000 --> 00:00:21,667
أنا لست آسفة -
دوم)؟) -

11
00:00:22,042 --> 00:00:24,000
متى ستبوحين بمثليتك لوالديك؟ -
لن أفعل أبدا -

12
00:00:24,125 --> 00:00:25,459
(لقد تجاوزت علاقتي بـ(سومي

13
00:00:25,584 --> 00:00:28,584
نحن متحمستان للزواج -
هي لم تتجاوز علاقتها معك -

14
00:00:28,709 --> 00:00:31,334
(هل ستخبرينني عن (كالي
ومساعدته لك في عملك ليلة أمس؟

15
00:00:31,459 --> 00:00:33,959
هل ضاجعتها؟
إذن، أنا حبيبك؟

16
00:00:34,042 --> 00:00:36,626
أسقطوا التهم؟ لقد حاول ضرب شرطي

17
00:00:36,751 --> 00:00:39,042
كنت زوجا سيئا وأبا سيئا

18
00:00:39,167 --> 00:00:41,209
أتمنى لو كنت أنا مت ذلك اليوم"
"(وليس (جيكوب

19
00:00:46,834 --> 00:00:50,792
أريد أن أشكر الجميع
لحضورهم لمساندة (جمال) وعائلتي

20
00:00:51,584 --> 00:00:55,584
ويشرفني أن أقدم إحدى مؤسسات
"أرواح السود مهمة"

21
00:00:55,959 --> 00:00:57,709
(باتريس كولارز)

22
00:01:05,751 --> 00:01:10,501
صباح الخير، وشكرا لكم لاستضافتي
في هذه المناسبة المأساوية

23
00:01:10,709 --> 00:01:16,709
(أريد تقديم أحر تعازيّ لعائلة (جمال
ولأصدقائه ومجتمعه

24
00:01:17,042 --> 00:01:20,959
ينضم (جمال) إلى قائمة طويلة
من السود الذين قُتلوا على أيدي شرطة

25
00:01:21,042 --> 00:01:24,375
لقد تعبنا من دفن أطفالنا

26
00:01:24,501 --> 00:01:27,000
لماذا أجبِر على الخروج؟ -
كان هناك تحقيقا جاريا للشؤون الداخلية -

27
00:01:27,125 --> 00:01:29,459
عن بعض تعليقاته المزعومة أمام رجال شرطة

28
00:01:29,584 --> 00:01:34,000
كان أحدها أن من الأرخص لدائرة الشرطة
أن تدع ضحايا نيران الشرطة يموتون

29
00:01:34,125 --> 00:01:35,667
هذا مقزز -
هناك المزيد -

30
00:01:35,918 --> 00:01:38,751
يبدو أن أحد رجال الشرطة الذين كانوا حاضرين
عندما ألقى رئيس الشرطة (كيلي) التعليق

31
00:01:38,876 --> 00:01:42,042
هو أحد المدعى عليهم في قضيتك
(الشرطي (غريفن

32
00:01:43,709 --> 00:01:47,167
(أسست أنا و(أليسيا أوبل
أرواح السود مهمة" منذ 5 أعوام"

33
00:01:47,292 --> 00:01:51,250
لأننا نؤمن بأن البلد بحاجة ماسة للتغير -
"أين أنت؟" -

34
00:01:51,542 --> 00:01:54,250
"أرواح السود مهمة"

35
00:01:54,542 --> 00:01:57,999
"أرواح السود مهمة، حياة (جمال) مهمة -
"لا يمكنني الحضور، حالة عائلية طارئة" -

36
00:01:58,083 --> 00:02:01,542
"حياة (جمال) مهمة، حياة (جمال) مهمة"-
"حياة (جمال) مهمة" -

37
00:02:01,667 --> 00:02:04,709
"حياة (جمال) مهمة، حياة (جمال) مهمة"

38
00:02:04,834 --> 00:02:07,417
أصيبت أمكما بتمدد في أوعية الدم في الدماغ

39
00:02:07,542 --> 00:02:10,125
وتسبب التمزق بنزيف شديد وجلطة

40
00:02:10,876 --> 00:02:12,250
لا يوجد نشاط للدماغ

41
00:02:13,000 --> 00:02:17,459
وإذا أزلنا أجهزة دعم الحياة الآن
لن تستطيع التنفس وحدها

42
00:02:18,167 --> 00:02:20,209
لا أصدق أنها ميتة دماغيا

43
00:02:22,000 --> 00:02:24,209
لكن تركها تموت أرخص بالنسبة إليكم

44
00:02:24,334 --> 00:02:26,125
امرأة سوداء ليس لديها نقود

45
00:02:28,417 --> 00:02:30,167
إنهم لا يبالون بحياتها

46
00:02:30,834 --> 00:02:32,209
لن أوقف الأجهزة عنها

47
00:02:32,834 --> 00:02:34,584
لن أدعهم يفعلون هذا بها

48
00:02:43,334 --> 00:02:49,876
"أرواح السود مهمة، أرواح السود مهمة"

49
00:02:50,000 --> 00:02:56,459
"أرواح السود مهمة، أرواح السود مهمة"

50
00:03:04,209 --> 00:03:07,542
"ثم سنجد راحة البال"

51
00:03:08,459 --> 00:03:11,083
"أنا وأنت يا صديقي"

52
00:03:19,751 --> 00:03:22,334
ما هذا؟ -
معلومات الرواتب -

53
00:03:22,626 --> 00:03:24,542
(لكل الرجال الذي يعملون في (سبيكيوليت

54
00:03:24,792 --> 00:03:26,250
لماذا تعطينني هذا؟

55
00:03:30,000 --> 00:03:33,334
هل أقاطع شيئا؟ -
لا، لقد انتهينا -

56
00:03:36,292 --> 00:03:38,542
هل الأمور بخير؟ -
نعم -

57
00:03:39,083 --> 00:03:43,959
فكرت كثيرا في تطبيق الفاعلية الذي صممته
وأريد البدء على الفور

58
00:03:44,042 --> 00:03:48,209
لذا، سأعطيك فريقا
من مهندسين ومصمم ومساعد

59
00:03:48,334 --> 00:03:50,876
يمكنك أن تختاري من تريدين

60
00:03:53,584 --> 00:03:55,792
...هذا العدد ليس كافيا، إذا أردت المزيد

61
00:03:55,918 --> 00:04:00,999
لا، هذا مدهش -
فكرتك مدهشة -

62
00:04:04,375 --> 00:04:05,709
شكرا

63
00:04:06,542 --> 00:04:08,417
عليّ البدء بالعمل

64
00:04:19,042 --> 00:04:22,584
نريد كل هذا على السطح
...عليك أن تصعد الدرج، سأساعدك

65
00:04:22,709 --> 00:04:25,876
دنيس)، سأظل أتصل بك حتى تتصل بي) -
سأتولى هذا -

66
00:04:25,999 --> 00:04:27,918
ولا ترسل لي رسالة نصية
أريد سماع صوتك

67
00:04:28,000 --> 00:04:29,918
شكرا، ألم يرد بعد؟ -
لا -

68
00:04:30,083 --> 00:04:33,834
اتصلت بكل السجون والمستشفيات
وهو ليس في أي منها

69
00:04:34,167 --> 00:04:38,250
الأرجح أنه في نوبة مضاجعة
مع معلمة يوغا مثيرة في الـ20 من عمرها

70
00:04:39,167 --> 00:04:41,250
كيف كان الاحتجاج؟ -
جيدا -

71
00:04:42,125 --> 00:04:43,792
!سررنا برؤيتك هناك

72
00:04:44,999 --> 00:04:47,209
!كان لدي موعد لتدريم أظافري، رباه

73
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
هل رأيت (ماليكا)؟ -
لا، لم أرها -

74
00:04:49,709 --> 00:04:51,918
لكن كان هناك حضور ضخم -
حسنا -

75
00:04:52,000 --> 00:04:55,083
(لا أفهم لماذا يعرضنا (دنيس
لكل هذا الهراء

76
00:04:55,876 --> 00:04:57,167
(دافيا)

77
00:04:58,083 --> 00:05:00,876
سمعت أسوأ من ذلك بكثير -
فيف)، ماذا تفعلين هنا؟) -

78
00:05:01,125 --> 00:05:03,709
أبي سيتأخر في العمل مرة أخرى
أيمكنني قضاء الوقت معك؟

79
00:05:04,459 --> 00:05:05,792
بالطبع، تعالي

80
00:05:07,792 --> 00:05:09,501
أليس)؟ أحتاج إليك)

81
00:05:14,501 --> 00:05:15,959
كيف أبدو؟

82
00:05:18,250 --> 00:05:20,250
أظن أنني ما زلت أحبك

83
00:05:23,083 --> 00:05:25,250
مرحبا، كنت أبحث عنك

84
00:05:27,375 --> 00:05:29,209
تبدين جميلة

85
00:05:33,125 --> 00:05:34,834
...أليس)، أنا)

86
00:05:35,083 --> 00:05:38,292
بعض الناس لديهم أسئلة

87
00:05:39,125 --> 00:05:40,959
...لا أعرف شيئا، لذا

88
00:05:41,626 --> 00:05:44,083
أين سيُقام الزفاف؟ -
كل شيء في الدور العلوي -

89
00:05:44,209 --> 00:05:46,709
على السطح، سر بخط مستقيم
وستجد الدرج إلى اليمين

90
00:05:46,834 --> 00:05:48,209
من سيتزوج؟

91
00:05:48,334 --> 00:05:49,792
!أمي! أبي

92
00:05:50,751 --> 00:05:52,667
ماذا تفعلان هنا اليوم؟

93
00:05:52,834 --> 00:05:55,751
أحضرنا هدية لـ(سومي) بمناسبة خطوبتها -
سومي)؟) -

94
00:05:55,876 --> 00:05:58,125
كنا في الحي -
(أنتما تعيشان في مقاطعة (أورانج -

95
00:05:58,250 --> 00:06:01,876
كلما أردنا الحضور لنرى أين تعيشين
تختلقين الأعذار

96
00:06:02,167 --> 00:06:05,667
ففكرنا بالحضور فجأة
(لإحضار هدية خطوبة (سومي

97
00:06:06,375 --> 00:06:08,209
انظرا، انظرا -
ما هذا؟ -

98
00:06:08,334 --> 00:06:11,542
ظننت أنني رأيت خفاشا -
خفاش؟ -

99
00:06:11,667 --> 00:06:14,709
لديكم خفافيش؟ -
سومي) خارج البلدة، نعم) -

100
00:06:14,834 --> 00:06:17,375
إنها في إجازة، سأتأكد من تسلّمها هذه

101
00:06:18,918 --> 00:06:20,834
ما هذا المكان؟

102
00:06:20,959 --> 00:06:25,167
لكل منا شقته الخاصة
لكننا نتشارك حماما ومطبخا

103
00:06:25,751 --> 00:06:28,834
تحياتي -
الأولاد والبنات يستحمون معا؟ -

104
00:06:28,959 --> 00:06:31,334
ليس معا

105
00:06:34,667 --> 00:06:38,667
(مرحبا، هذه (جو...انا

106
00:06:39,417 --> 00:06:41,167
...إنها

107
00:06:41,584 --> 00:06:43,584
إنها شخص يعيش هنا

108
00:06:43,709 --> 00:06:45,125
نعم -
مرحبا -

109
00:06:45,250 --> 00:06:47,292
مرحبا، سررت بلقائكما -
مرحبا -

110
00:06:47,417 --> 00:06:50,709
حسنا، أنا مشغولة
(سأحرص على إعطاء هذه لـ(سومي

111
00:06:50,834 --> 00:06:53,584
...ويمكنكما... تعرفان -
!مفاجأة -

112
00:06:53,709 --> 00:06:57,042
لقد عدت! بهذه السرعة؟
كيف كانت رحلتك؟

113
00:06:57,250 --> 00:06:58,584
ماذا؟

114
00:07:00,626 --> 00:07:02,959
كانت رائعة -
أين كنت؟ -

115
00:07:03,042 --> 00:07:06,042
(سان فرانسسكو) -
(سان دييغو)، عرفت أنها تبدأ بـ(سان) -

116
00:07:06,167 --> 00:07:07,667
أخلط بين المدينتين

117
00:07:07,876 --> 00:07:09,167
لدي شيء للعروس

118
00:07:10,751 --> 00:07:13,334
(ها هي، العروس (ميرا

119
00:07:14,375 --> 00:07:17,501
و(غاييل) العريس، نعم، العاشقان

120
00:07:17,626 --> 00:07:19,501
أليس ظريفان يا أمي وأبي؟ -
إنهما لطيفان جدا -

121
00:07:19,626 --> 00:07:22,167
إنهما مناسبان لبعضهما -
تهانينا -

122
00:07:22,292 --> 00:07:24,042
إنهما متحابان جدا

123
00:07:24,918 --> 00:07:28,334
نعم، نعم، نحن متحابان جدا

124
00:07:37,542 --> 00:07:40,792
كان علينا تأسيسها"
"لنشعر بالفخر بهذا البلد

125
00:07:41,334 --> 00:07:45,417
"هل أحجز لك مكانا في المحكمة؟" -
"لنشعر بالفخر لتربية أطفالنا هنا" -

126
00:07:46,083 --> 00:07:49,626
"في هذا المكان الذي يُفترض أنه حر"

127
00:07:53,584 --> 00:07:54,918
لست مجبرة على البقاء

128
00:07:56,250 --> 00:07:57,918
أعرف أن من الصعب تقبّل هذا

129
00:07:59,250 --> 00:08:00,584
...لكن

130
00:08:03,042 --> 00:08:04,375
أمي ماتت

131
00:08:06,709 --> 00:08:08,292
ستكونين سعيدة إذا ماتت

132
00:08:09,292 --> 00:08:10,626
هذا ليس صحيحا

133
00:08:14,334 --> 00:08:16,584
علي الذهاب إلى مكان ما، أنا آسفة

134
00:08:18,667 --> 00:08:19,999
لكني سأعود

135
00:08:34,834 --> 00:08:36,709
كيف أعرف أنك لا توقعين بي؟

136
00:08:39,459 --> 00:08:43,417
عندما بدأت العمل هنا
أخبروني بأنهم يريدون تغيير الثقافة هنا

137
00:08:44,209 --> 00:08:46,501
لكن كان ذلك كله هراء

138
00:08:47,417 --> 00:08:49,918
الهراء نفسه الذي وظفتك على أساسه

139
00:08:51,083 --> 00:08:53,542
كنت لأستقيل، لكني أم عازبة
وأحتاج إلى الراتب

140
00:08:55,000 --> 00:08:57,834
...أعطيتك تلك المعلومات لأن

141
00:08:58,167 --> 00:09:02,584
الطريقة الوحيدة لإجبارهم على التغيير هنا
هي فضح أمرهم علنا

142
00:09:04,083 --> 00:09:06,209
أرجوك، يجب ألّا يعرف أحد
أنني أعطيتك ذلك

143
00:09:06,834 --> 00:09:09,626
وإلا فلن أعمل في أي مكان بعد ذلك

144
00:09:11,918 --> 00:09:14,375
"(فلينهض الجميع للقاضي الموقر (كيرتس ويلسون"

145
00:09:22,918 --> 00:09:25,751
ما زلت لا أصدق أنه أعطاها قضيتك -
شكرا لك -

146
00:09:26,083 --> 00:09:28,501
لم ليس لي؟ هذا مزعج جدا

147
00:09:28,999 --> 00:09:30,292
يمكنكم الجلوس

148
00:09:38,083 --> 00:09:40,876
هذه أقاويل، لا يمكنك أن تثبت
أن رئيس الشرطة (كيلي) قال ذلك

149
00:09:40,999 --> 00:09:43,792
وبما أنه مات مؤخرا
لا يمكنك سؤاله عن ذلك أيضا

150
00:09:43,959 --> 00:09:46,834
(لكن يمكنك أن تثبت أن الشرطي (غريفن
قال إنه سمعه

151
00:09:47,209 --> 00:09:50,292
إذا استجوبته الشؤون الداخلية بشأنه
فسيكون في ملفه

152
00:09:50,501 --> 00:09:52,334
ربما لهذا لا يسمح لنا (ويلسون) بقراءته

153
00:09:52,501 --> 00:09:55,792
إذا اعترف (غريفن) بأن رئيسه
قال له ذلك

154
00:09:55,918 --> 00:09:58,501
فسنحول القضية إلى شكوى
للتقصير في تقديم الرعاية الطبية العاجلة

155
00:09:58,626 --> 00:10:01,042
لكن (ويلسون) حكم سلفا
بعدم عرض ملفاته الشخصية

156
00:10:01,167 --> 00:10:05,000
هذا ليس صوابا، إن كان هذا مذكورا فيه
فكيف يمكن لـ(ويلسون) أن يفعل ذلك؟

157
00:10:05,751 --> 00:10:07,999
إلّا إن كانت تلك الطريقة التي استطاع بها
جعلهم يسقطون التهم عن ابنه

158
00:10:09,250 --> 00:10:12,334
صباح الخير، إن كان الجميع مستعدون
سنبدأ بالمرافعات الافتتاحية

159
00:10:21,042 --> 00:10:25,250
جمال تومسون) تلقى 7 رصاصات في ظهره)

160
00:10:25,375 --> 00:10:28,417
(على يديّ الشرطي (غريفن) والشرطي (تيراني

161
00:10:29,125 --> 00:10:32,459
فقط بسبب لون جلده

162
00:10:32,834 --> 00:10:36,167
لأن بعض الشرطة متحيزون

163
00:10:37,000 --> 00:10:39,417
ضد الرجال والنساء الملونين

164
00:10:39,584 --> 00:10:41,250
لأنهم يستطيعون ذلك

165
00:10:41,709 --> 00:10:47,459
لأن هناك شرطة يفلتون بلا عقاب
عند استخدام القوة المفرطة كل يوم في هذا البلد

166
00:10:47,584 --> 00:10:49,876
أعترض! تصريح تحريضي -
مقبول -

167
00:10:53,959 --> 00:10:57,876
اعتُقل (جمال تومسون) في الـ18
بتهمة الاعتداء والضرب

168
00:10:57,999 --> 00:10:59,626
تعرض لهجوم من أعضاء عصابة

169
00:10:59,751 --> 00:11:04,042
سيشهد شرطة بأنه كان في عصابة -
أعترض، لا دليل على ذلك -

170
00:11:04,167 --> 00:11:07,709
سأسمح بالسؤال -
جمال) لم يكن في عصابة) -

171
00:11:07,834 --> 00:11:10,709
وليس كل شاب أسود هو عضو في عصابة

172
00:11:10,834 --> 00:11:13,125
انطبقت على (جمال) أوصاف الشهود

173
00:11:13,250 --> 00:11:17,792
لذكر أمريكي أفريقي طوله 175 سم
يرتدي قميصا أحمر كان يقتحم السيارات

174
00:11:17,918 --> 00:11:21,334
لم يذكر كل الشهود أن المشتبه به
يرتدي قميصا أحمر

175
00:11:21,459 --> 00:11:23,709
لماذا هرب إن كان بريئا؟ -
كان خائفا -

176
00:11:23,834 --> 00:11:27,000
هرب لأنه مذنب
وكان خائفا أن يُقبض عليه

177
00:11:27,125 --> 00:11:29,959
كان يهرب منهما
عندما أطلقا النار على ظهره

178
00:11:30,042 --> 00:11:32,542
استدار واندفع نحوهما
فظنا أنه مسلح

179
00:11:32,667 --> 00:11:35,959
كانا خائفين على حياتيهما -
أيبدو هذا لكم مسدسا؟ -

180
00:11:36,042 --> 00:11:37,584
أعترض، هذه شهادة

181
00:11:37,709 --> 00:11:39,000
مقبول

182
00:11:40,792 --> 00:11:42,167
وبعد أن أطلقوا النار عليه

183
00:11:43,375 --> 00:11:46,209
تركوه ملقىً هناك 20 دقيقة

184
00:11:46,999 --> 00:11:48,834
ينزف حتى الموت

185
00:12:20,584 --> 00:12:24,542
وقع الحاكم (بيل) للتو مشروع قرار لمنح الوصول
إلى سجلات التحقيق في سلوك الشرطة

186
00:12:24,667 --> 00:12:27,292
هذا يتضمن ملفات الموظفين -
سيظل هناك استثناءات -

187
00:12:27,667 --> 00:12:30,167
حتى يصبح ساري المفعول في يناير
أنا ملزم بالقانون الحالي

188
00:12:30,709 --> 00:12:32,918
ألن تمنح عائلة (جمال) أساسا للاستئناف؟

189
00:12:33,000 --> 00:12:35,999
لا، بمعرفتي ما الموجود هنا
...أنا واثق أن

190
00:12:36,417 --> 00:12:40,792
(حكمي بإبقاء سجلات عمل الشرطي (غريفن
محظورة عن المحكمة سيبقى معمولًا به

191
00:12:41,042 --> 00:12:42,375
حتى بموجب القانون الجديد

192
00:13:12,918 --> 00:13:16,999
"أنت تخيفني، أعلمني فقط أنك بخير"

193
00:13:17,083 --> 00:13:19,667
أشكرك للسماح لي بالاستحمام -
بالطبع -

194
00:13:20,125 --> 00:13:23,709
من الأفضل أني انتهيت من هذا
عندما أعود للبيت، لن أنام وشعري مبتل

195
00:13:24,167 --> 00:13:25,501
أين بيتك؟

196
00:13:26,167 --> 00:13:29,417
أين تعيشين؟ -
آتووتر فيليج)، لدينا منزل) -

197
00:13:29,834 --> 00:13:31,999
إذن، تعيشين مع والدك فقط؟ -
نعم -

198
00:13:32,167 --> 00:13:34,375
أمي ماتت قبل مدة

199
00:13:34,876 --> 00:13:38,334
أنا آسفة لسماع هذا -
وأين حبيبك؟ -

200
00:13:39,250 --> 00:13:40,584
جيف)؟)

201
00:13:41,792 --> 00:13:44,417
إنه لا يعيش هنا
(بل في (ويسكونسن

202
00:13:44,584 --> 00:13:46,792
هل علاقتكما جادة؟ -
نعم -

203
00:13:46,918 --> 00:13:50,375
لكن لدينا عقبات كبيرة جدا
علينا تجاوزها

204
00:13:51,542 --> 00:13:52,999
وصل أبي

205
00:13:53,375 --> 00:13:54,834
أشكرك للسماح لي بالبقاء معك

206
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
لم لا تطلبين من والدك الصعود؟

207
00:13:57,459 --> 00:13:58,792
أود أن أقابله

208
00:14:00,626 --> 00:14:03,584
(الهدف هو تغيير الثقافة في (سبيكيوليت

209
00:14:03,709 --> 00:14:06,667
(الآن وقد استرعيت انتباه (إيفان
قد يكون لي تأثير عليه

210
00:14:06,792 --> 00:14:08,292
ربما لم يكن يعرف عن الفرق في الرواتب

211
00:14:08,417 --> 00:14:10,876
ربما إذا تحدثت إليه في الأمر سيصلحه

212
00:14:10,999 --> 00:14:13,584
وسيتاح لي عمل تطبيق فعالية اجتماعية

213
00:14:13,751 --> 00:14:15,792
سأوظف (ماليكا) للمشورة

214
00:14:15,918 --> 00:14:17,918
قد يكون ذلك تغييرا حقيقيا في العالم

215
00:14:18,042 --> 00:14:21,459
نشر معلومات الرواتب
قد لا يكون له تأثير إطلاقا

216
00:14:21,584 --> 00:14:23,334
وقد يتسبب بطردي من العمل

217
00:14:24,751 --> 00:14:26,209
ماذا علي أن أفعل في رأيك؟

218
00:14:27,083 --> 00:14:28,417
حسنا

219
00:14:31,000 --> 00:14:33,834
أعتقد أنك تستطيعين إقناع نفسك
بأي شيء تقريبا

220
00:14:34,417 --> 00:14:36,626
لكن حدسك سيرشدك للصواب دائما

221
00:14:38,459 --> 00:14:42,751
حدسي يخبرني بأن التطبيق سيكون له تأثير إيجابي
(على تغيير الثقافة في (سبيكيوليت

222
00:14:42,876 --> 00:14:44,959
أكثر مما سيكون لنشر معلومات الرواتب

223
00:14:45,042 --> 00:14:48,751
ها أنت عرفت -
جاء لك هذا في وقت سابق اليوم -

224
00:14:50,542 --> 00:14:52,334
أنا محظوظة جدا
لأني أستطيع التحدث إليك

225
00:14:53,626 --> 00:14:56,292
كيف كان أول يوم في المحاكمة؟ -
لست متأكدة -

226
00:14:58,083 --> 00:15:00,751
نموذج بيانات التاريخ الشخصي"
"(غريفن لورانس)

227
00:15:01,459 --> 00:15:02,792
ما هذا؟

228
00:15:03,667 --> 00:15:04,999
شيء يتعلق بالعمل

229
00:15:07,542 --> 00:15:10,876
أنا ممتن لك لاعتنائك بابنتي

230
00:15:11,417 --> 00:15:15,959
أعمل في وظيفتين
ويطلبون مني البقاء لوقت متأخر أحيانا

231
00:15:16,626 --> 00:15:19,167
أفهم ذلك، أردت فقط أن أقابلك

232
00:15:20,501 --> 00:15:23,459
(تقول (فيف) إن لديكما منزلًا في (آتووتر

233
00:15:23,999 --> 00:15:27,250
هل هناك سبيل لتستقل حافلة المدرسة
بعد المدرسة؟

234
00:15:27,375 --> 00:15:29,375
تبدو كبيرة بما يكفي
لتبقى في البيت وحدها

235
00:15:31,709 --> 00:15:34,501
كان لدينا بيت

236
00:15:34,834 --> 00:15:38,501
لكن زوجتي كانت مريضة جدا

237
00:15:38,626 --> 00:15:41,083
وفقدنا منزلنا

238
00:15:42,542 --> 00:15:44,167
أين تعيشان الآن؟

239
00:15:44,292 --> 00:15:48,542
أنا أوفر النقود لدفع مقدم لشقة

240
00:15:49,417 --> 00:15:50,959
آمل أن يصبح لدي المبلغ الكافي قريبا

241
00:15:51,042 --> 00:15:55,959
نحن نقيم في الملاجىء
أو مع أصدقاء عندما نستطيع

242
00:15:56,709 --> 00:16:00,000
أرجوك، أرجو ألا تتصلي بأحد

243
00:16:00,918 --> 00:16:05,417
صعب جدا على أب أعزب
أن يضطر إلى العمل ساعات طويلة

244
00:16:07,834 --> 00:16:12,626
تعرفين لماذا تعاطيت المخدرات
كنت أعمل بوظيفتين بدوام كامل

245
00:16:21,751 --> 00:16:23,459
لا أريد أن أفقد ابنتي

246
00:16:25,667 --> 00:16:27,292
لن تخبر أحدا

247
00:16:27,918 --> 00:16:29,250
إنها متفهمة

248
00:16:34,584 --> 00:16:36,250
أنت معلمتها المفضلة

249
00:16:37,042 --> 00:16:40,125
تقول إنها ما كانت لترغب
في الذهاب إلى المدرسة لولاك

250
00:16:41,626 --> 00:16:44,417
والتعليم كان سيكون مملًا
لكنك تجعلينه ممتعا

251
00:16:45,292 --> 00:16:48,501
حسنا، إنها تلميذتي المفضلة

252
00:16:49,542 --> 00:16:50,918
لا تخبري أحدا

253
00:16:57,834 --> 00:16:59,667
أنا كنت مشردة لبعض الوقت

254
00:17:00,209 --> 00:17:01,542
لا شيء يدعو للعار في هذا

255
00:17:05,667 --> 00:17:06,999
كل شيء مذكور هنا

256
00:17:08,375 --> 00:17:10,792
غريفن) أخبر الشؤون الداخلية)
بأنه كان حاضرا

257
00:17:10,918 --> 00:17:14,709
عندما قال رئيس الشرطة (كيلي) إن من الأرخص
لدائرة الشرطة ترك ضحايا نيران الشرطة يموتون

258
00:17:14,834 --> 00:17:17,083
لا يمكنك تسريب هذه الملفات
(إلى محامي (جمال

259
00:17:17,584 --> 00:17:20,000
إذا حصلوا على هذه السجلات
قد يربحون القضية

260
00:17:20,375 --> 00:17:22,751
أو على أقل تقدير إثبات التقصير
في تقديم الرعاية الطبية الضرورية

261
00:17:22,876 --> 00:17:24,167
هذا يخالف أخلاق المهنة

262
00:17:24,292 --> 00:17:25,667
لا داعي لأن يعرف أحد

263
00:17:25,792 --> 00:17:27,083
أنت ستعرفين

264
00:17:28,375 --> 00:17:31,626
ومن سرب هذه الملفات لك سيعرف

265
00:17:31,999 --> 00:17:33,501
أتساءل من هو؟

266
00:17:34,125 --> 00:17:36,626
ربما مصدر المحقق في دائرة الشرطة

267
00:17:36,751 --> 00:17:39,834
بالضبط، لا تعرفين ممن جاءتك

268
00:17:40,334 --> 00:17:41,918
أو إن كان يمكنك الوثوق به

269
00:17:42,501 --> 00:17:44,834
إذا عُرفوا، هل سيتحدثون؟

270
00:17:44,959 --> 00:17:47,542
إذا حدث ذلك، سينتهي مستقبلك المهني

271
00:17:47,667 --> 00:17:50,459
ولن تستطيعي ممارسة القانون أبدا
وقد تواجهين تهما جنائية

272
00:17:50,584 --> 00:17:54,209
غير الأخلاقي هو أن الشؤون الداخلية
لم تعلن التحقيق

273
00:17:54,334 --> 00:17:56,501
و(ويلسون) قرر حظر هذه الملفات

274
00:17:56,626 --> 00:17:59,042
لماذا قد يفعل ذلك
إن لم يكن يحمي الشرطة؟

275
00:17:59,417 --> 00:18:03,125
لا تعرفين إن كان عقد صفقة
لإسقاط التهم ضد ابنه

276
00:18:03,501 --> 00:18:06,542
قد تكونين مخطئة، وستكون هذه خيانة
لـ(ويلسون) وعملك كاتبة محكمة

277
00:18:06,667 --> 00:18:08,584
والقسم الذي وعدت بالالتزام به

278
00:18:08,709 --> 00:18:10,584
(ماذا عن خيانة عائلة (جمال

279
00:18:11,083 --> 00:18:13,626
و(ماليكا) والعدالة التي يستحقونها؟

280
00:18:23,375 --> 00:18:25,834
أنت سهرانة؟ -
لدي عمل -

281
00:18:26,584 --> 00:18:29,584
ما عذرك أنت؟ -
لم أستطع النوم -

282
00:18:29,959 --> 00:18:31,459
سأخرج للتنزه

283
00:18:35,083 --> 00:18:36,417
ليلة سعيدة

284
00:18:40,501 --> 00:18:41,959
(قطعت علاقتي بـ(بريان

285
00:18:51,626 --> 00:18:52,959
شكرا لك

286
00:18:53,751 --> 00:18:55,042
نعم، كان ذلك ممتعا

287
00:18:59,626 --> 00:19:02,042
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

288
00:19:04,751 --> 00:19:06,876
...جزء من سبب قطعي العلاقة

289
00:19:08,709 --> 00:19:10,000
هو أنت

290
00:19:11,667 --> 00:19:14,417
لم أشعر بهذا نحو أحد منذ مدة طويلة

291
00:19:17,334 --> 00:19:18,667
كان علي أن أقاتل لأجلك

292
00:19:20,542 --> 00:19:21,876
(أعرف أنك تواعدين (جيمي

293
00:19:23,959 --> 00:19:26,667
لكن إن ساورك شك بأنه الرجل المناسب لك

294
00:19:30,459 --> 00:19:32,626
أردت فقط أن تعرفي موقفي

295
00:19:55,918 --> 00:19:57,209
"متوقف عن الخدمة"

296
00:19:58,375 --> 00:20:01,000
"مهلًا، الفاعلية؟ إنه أمر واضح، صحيح؟"

297
00:20:01,459 --> 00:20:04,375
إيفان) لا يهتم بالقضايا الاجتماعية) -
نعم -

298
00:20:04,501 --> 00:20:06,459
أتتذكر المهندسة الجميلة الأخرى؟
ماذا كان اسمها؟

299
00:20:06,667 --> 00:20:09,250
...(نعم، كان اسما أجنبيا، (آرمين -
ألينا)؟) -

300
00:20:09,375 --> 00:20:12,083
...(يبدأ بحرف (إيه)... (أماندا -
أماندا)، نعم) -

301
00:20:12,209 --> 00:20:14,292
...اهتم (إيفان) بها ثم -
نعم، انتهى أمر تطبيقها -

302
00:20:15,667 --> 00:20:17,083
وأمرها أيضا

303
00:20:20,167 --> 00:20:21,501
يمكنكم الجلوس

304
00:20:30,042 --> 00:20:32,501
سيادة القاضي
نريد استدعاء الأطباء الشرعيين الشهود

305
00:20:32,999 --> 00:20:36,083
كان (جمال) هاربا عندما بدأ الشرطيان
غريفن) و(تيراني) بإطلاق النار)

306
00:20:36,209 --> 00:20:39,250
وأصاباه 7 مرات
في أعلى الكتف الأيسر والجذع

307
00:20:39,375 --> 00:20:42,083
توقف فجأة واستدار واندفع نحوهما

308
00:20:42,209 --> 00:20:44,292
وخوفا على حياتيهما، أطلقا النار

309
00:20:44,417 --> 00:20:46,792
وأصاباه في الفخذ الأيمن والكتف الأيمن

310
00:20:46,918 --> 00:20:50,999
قوة تلك الرصاصات الـ7 في الظهر
أدارت جسمه ليواجه الشرطيين

311
00:20:51,083 --> 00:20:53,999
حيث أصابته الرصاصتان الأخيرتان
في الفخذ الأيمن والكتف الأيمن

312
00:20:54,083 --> 00:20:59,375
قوة الرصاصتين في الفخذ الأيمن والكتف الأيمن
أدارت جسمه في الاتجاه المعاكس للشرطيين

313
00:20:59,501 --> 00:21:04,792
مما تسبب في إصابته بالرصاصات الـ7 المتبقية
في الجهة الخلفية من كتفه وجذعه الأيسرين

314
00:21:07,083 --> 00:21:10,792
بناءً على التشريح، وحقيقة أن الرصاصات
لم تمزق أي أعضاء رئيسية

315
00:21:10,918 --> 00:21:13,209
الشريان الأبهر تمزق -
...لو توفرت الرعاية الطبية فورا -

316
00:21:13,334 --> 00:21:15,375
مهما كانت السرعة التي سيبدأ
...فيها المسعف بالعمل

317
00:21:15,501 --> 00:21:18,667
أعتقد أن (جمال) كان لديه فرصة للنجاة
تعادل 50 بالمئة أو ألأكثر

318
00:21:18,792 --> 00:21:20,792
أعتقد أن جراح السيد (تومسون) كانت قاتلة

319
00:21:20,999 --> 00:21:22,459
لم يكن له أمل بالنجاة

320
00:21:28,334 --> 00:21:29,667
لم أكن أعرفها

321
00:21:29,792 --> 00:21:32,999
(هل صحيح أن (إيفان) اهتم بـ(أماندا
ووافق على تطبيقها

322
00:21:33,083 --> 00:21:34,751
ثم اختفت فجأة؟

323
00:21:35,501 --> 00:21:40,000
(كان الناس يقولون إن (إيفان
أراد أكثر من التطبيق

324
00:21:40,417 --> 00:21:41,751
...وعندما لم تقبل

325
00:21:42,959 --> 00:21:44,375
تعرفين قصدي، طردوها من العمل

326
00:21:45,000 --> 00:21:46,334
أو استقالت

327
00:21:47,709 --> 00:21:50,125
ألهذا كنت قلقا بشأن نواياه؟

328
00:21:52,000 --> 00:21:53,334
أنا آسف

329
00:21:53,501 --> 00:21:56,334
لم أقصد جعلك تشعرين بأنه لن يرى فقط

330
00:21:57,334 --> 00:21:59,751
كم أنت مهندسة ذكية ومبدعة

331
00:22:00,125 --> 00:22:02,918
لا بأس، أنا آسفة لأنني غضبت منك

332
00:22:03,876 --> 00:22:05,667
أعرف أنك كنت تحاول فقط حمايتي

333
00:22:09,417 --> 00:22:10,751
هل أنت بخير؟

334
00:22:12,459 --> 00:22:15,250
نعم، لدي شعور مزعج فقط

335
00:22:20,042 --> 00:22:21,375
أعرف أن هذا صعب عليك

336
00:22:21,584 --> 00:22:23,542
(خاصة بعد ما أخبرنا به (كارل

337
00:22:25,000 --> 00:22:26,459
أشكرك على حضورك اليوم

338
00:22:27,459 --> 00:22:30,792
هذا لطف منكم -
حضوري لأجلك ليس لفتة عظيمة -

339
00:22:33,959 --> 00:22:37,709
أنا أهتم بك حقا -
أنا أهتم بك أيضا -

340
00:22:38,999 --> 00:22:45,542
(وأحب شغفك الشديد بحصول (جمال
على محاكمة عادلة

341
00:22:46,459 --> 00:22:50,792
لكن أرجوك، لا تفعلي شيئا متهورا
قد تندمين عليه بقية عمرك

342
00:23:01,334 --> 00:23:02,667
هل كنت تعرفين عن هذا؟

343
00:23:02,834 --> 00:23:04,834
عم؟ -
سومي) ألغت الزفاف) -

344
00:23:05,999 --> 00:23:07,999
!لا -
نعم، وفعلت ذلك في رسالة نصية -

345
00:23:08,918 --> 00:23:11,459
...أنا آسفة، أنا -
لا، لست آسفة -

346
00:23:11,999 --> 00:23:14,417
هذا ما أردته، صحيح؟ أتريدين استعادتها؟

347
00:23:15,125 --> 00:23:18,167
يمكنك أخذها، لم لا تتزوجينها؟
كل شيء مجهز لكما

348
00:23:18,292 --> 00:23:19,626
...ميرا)، أنا لا) -
!لا -

349
00:23:24,792 --> 00:23:27,459
كيف حصلت على المعلومات
عن رواتب الرجال؟

350
00:23:27,584 --> 00:23:30,042
لا يمكنني الكشف عن مصدري -
سننشرها بلا نقاش -

351
00:23:30,167 --> 00:23:31,709
داخل الشركة -
لا، على الإنترنت -

352
00:23:31,834 --> 00:23:33,999
نكشف المجتمع التكنلوجي كله -
بالتأكيد، نعم -

353
00:23:34,083 --> 00:23:38,834
مهلًا، إذا فضحنا (سبيكيوليت) على الملأ
فقد تتأثر عائدات الشركة

354
00:23:38,959 --> 00:23:41,125
وقد نخسر كلنا وظائفنا

355
00:23:41,918 --> 00:23:43,209
أنا مستعدة للمخاطرة بذلك

356
00:23:43,334 --> 00:23:45,083
نعم، وأنا أيضا -
وأنا أيضا -

357
00:23:45,667 --> 00:23:48,876
(اسمعن، أنا في (سبيكيوليت
منذ مدة أطول من أي منكن

358
00:23:49,250 --> 00:23:52,667
وقد كرست فيها وقتا طويلًا
وتحملت الكثير من الإساءات

359
00:23:52,876 --> 00:23:57,083
...وفزت أخيرا بمنصبي كمديرة و

360
00:23:58,709 --> 00:24:00,542
لا أظن أنني مستعدة لإهدار ذلك كله

361
00:24:03,626 --> 00:24:05,918
أنا آسفة، لكني منسحبة

362
00:24:06,709 --> 00:24:09,083
(كايسي) -
لا أستطيع عمل ذلك -

363
00:24:15,999 --> 00:24:17,959
ماريانا)، أنت قد تخسرين الكثير أيضا)

364
00:24:18,292 --> 00:24:19,834
لقد تمت الموافقة على تطبيقك للتو

365
00:24:19,959 --> 00:24:21,250
...نعم، لكن

366
00:24:22,292 --> 00:24:24,167
هذا الأمر أكبر من حياتي المهنية

367
00:24:24,334 --> 00:24:26,292
إنه يتعلق بعمل الصواب

368
00:24:27,375 --> 00:24:29,334
دعننا ننشر القائمة

369
00:24:29,459 --> 00:24:30,792
حسنا

370
00:24:58,959 --> 00:25:01,584
أفهم أن أمي كانت تحت ضغط شديد

371
00:25:02,542 --> 00:25:06,709
بوجود طفلين وهي أم عازبة
تعمل في وظيفتين 16 ساعة يوميا

372
00:25:11,667 --> 00:25:13,209
أتذكر الأوقات السعيدة

373
00:25:13,959 --> 00:25:15,751
قبل المخدرات والكحول

374
00:25:20,751 --> 00:25:25,751
أفهم لماذا لجأت إليها للراحة

375
00:25:27,209 --> 00:25:28,667
والحياة صعبة

376
00:25:30,000 --> 00:25:33,792
خاصة بالنسبة لأناس مثلنا

377
00:25:34,542 --> 00:25:36,709
يعيشون في عالم يسوده تفوق البيض

378
00:25:37,959 --> 00:25:41,000
في عالم يمكنه معاملتنا كأقل من بشر

379
00:25:42,083 --> 00:25:43,584
أفهم ذلك

380
00:25:47,417 --> 00:25:49,334
كنت أنت وأمي على وفاق

381
00:25:50,876 --> 00:25:52,250
كنت ابنا صالحا

382
00:25:53,083 --> 00:25:54,959
يمكن لذلك أن يشعرك بالراحة

383
00:26:42,501 --> 00:26:43,834
أوافق

384
00:26:48,250 --> 00:26:49,667
...أنا

385
00:26:53,167 --> 00:26:54,501
لا أوافق

386
00:27:00,584 --> 00:27:02,083
أنا أحبك

387
00:27:03,542 --> 00:27:06,000
لكن ليس بتلك الطريقة كما كنت

388
00:27:07,959 --> 00:27:09,375
سأكون صديقتك الحميمة دائما

389
00:27:11,209 --> 00:27:13,584
لقد تطلب إلغاء الزفاف شجاعة كبيرة

390
00:27:14,918 --> 00:27:19,375
حتى بالنسبة إلى شخص قضى ساعات
يكدح في تنظيم كل شيء

391
00:27:20,959 --> 00:27:22,250
أنا آسفة

392
00:27:22,375 --> 00:27:26,542
لكن يجب ألا تتزوجي بأحد
وأنت غير واثقة تماما أنه المنشود

393
00:27:32,417 --> 00:27:33,751
أعرف

394
00:27:36,000 --> 00:27:39,334
كل شيء هنا، لا يمكنك تسريب"
"(هذه الملفات إلى محامي (جمال

395
00:27:39,459 --> 00:27:43,042
لا تعرفين إن كان عقد صفقة"
"لإسقاط التهم عن ابنه

396
00:27:43,167 --> 00:27:44,501
"كان يجب أن أقاتل لأجلك" -
"هذا ينافي أخلاق المهنة" -

397
00:27:44,626 --> 00:27:45,959
"لا تعرفين ممن جاءت" -
"أنا أهتم بك كثيرا" -

398
00:27:46,042 --> 00:27:47,375
"ستعرفين، قد تكونين مخطئة"

399
00:27:47,501 --> 00:27:48,834
"هذا ينافي أخلاق المهنة" -
"عمل قد تندمين عليه" -

400
00:29:54,167 --> 00:29:57,209
!أنصتوا! أنصتوا

401
00:29:57,334 --> 00:30:02,542
أنا متأكد الآن أنكم تعرفون جميعا
أن شخصا ما اخترق الخصوصية بطريقة مخزية

402
00:30:02,667 --> 00:30:05,626
(ونشر قائمة برواتب موظفي (سبيكيوليت
على الإنترنت

403
00:30:05,751 --> 00:30:10,250
دعونا إلى هذا الاجتماع لنطالب
...أي شخص يعلم من ارتكب هذه

404
00:30:10,918 --> 00:30:12,667
السرقة لبيانات الشركة

405
00:30:12,792 --> 00:30:14,250
أن يتحدث الآن

406
00:30:17,000 --> 00:30:19,167
دعوني أصيغ هذا بطريقة أخرى، حسنا؟

407
00:30:19,459 --> 00:30:25,542
هذه مشكلة علاقات عامة ضخمة لهذه الشركة

408
00:30:25,667 --> 00:30:29,042
من الممكن أن نخسر عملاء
ونواجه دعاوى قضائية

409
00:30:29,167 --> 00:30:32,667
وظائفكم جميعا في خطر الآن

410
00:30:33,626 --> 00:30:38,501
ماذا إن رفعتم رواتب النساء والملونين
لتتكافأ مع رواتب الرجال؟

411
00:30:39,542 --> 00:30:41,167
ألن يحل ذلك مشكلة العلاقات العامة؟

412
00:30:44,250 --> 00:30:46,334
حسنا، إذن، اسمعوا

413
00:30:46,459 --> 00:30:50,375
لم نكن على علم بهذا التباين، حسنا؟

414
00:30:50,501 --> 00:30:55,167
كان على (أنجيلا) رئيسة قسم الموارد البشرية
لفت انتباهنا إلى ذلك منذ مدة طويلة

415
00:30:55,292 --> 00:31:00,083
...وأظن أن ما علينا عمله هو

416
00:31:00,334 --> 00:31:01,667
أن نعتبرها المسؤولية

417
00:31:02,626 --> 00:31:03,959
(لذا، (أنجيلا

418
00:31:04,792 --> 00:31:06,417
أنا آسف لعمل هذا أمام الجميع
...لكنك

419
00:31:06,542 --> 00:31:07,876
أنا فعلت ذلك

420
00:31:08,709 --> 00:31:10,959
اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

421
00:31:14,667 --> 00:31:15,999
أنا فعلت ذلك

422
00:31:17,000 --> 00:31:19,626
اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

423
00:31:21,751 --> 00:31:24,876
أنا فعلت ذلك، اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

424
00:31:25,751 --> 00:31:28,959
أنا فعلت ذلك، اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

425
00:31:29,042 --> 00:31:32,542
أنا فعلت ذلك، اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

426
00:31:32,834 --> 00:31:36,167
أنا فعلت ذلك، اخترقت بيانات الموارد البشرية
ونشرت الرواتب على الإنترنت

427
00:31:40,876 --> 00:31:44,250
وداعا، كلكم مطرودون -
الأفضل ألا تفعل ذلك -

428
00:31:44,709 --> 00:31:46,459
هذا هو كابوس قسم العلاقات العامة

429
00:31:46,584 --> 00:31:48,167
ماذا يجري هنا؟

430
00:31:48,459 --> 00:31:51,751
وأيضا، بينما نفشي الكثير

431
00:31:51,959 --> 00:31:53,999
جوش) حاول أن يقبلني) -
وأنا أيضا -

432
00:31:54,083 --> 00:31:55,417
وأنا

433
00:31:56,209 --> 00:31:58,584
من هنا حاول (جوش) تقبيلها؟

434
00:32:00,751 --> 00:32:04,042
إيفان)، هذه حملة تلطيخ تشهير)

435
00:32:04,375 --> 00:32:05,709
هذه هي الحقيقة

436
00:32:05,876 --> 00:32:07,584
أنا الضحية

437
00:32:08,542 --> 00:32:09,876
صباح الخير

438
00:32:10,167 --> 00:32:12,542
هل المدعون جاهزون لاستدعاء شاهدهم التالي؟

439
00:32:13,375 --> 00:32:14,709
نعم يا سيادة القاضي

440
00:32:14,999 --> 00:32:18,042
(يريد المدعون استدعاء الشرطي (غريفن
للشهادة الآن

441
00:32:32,000 --> 00:32:33,334
(شرطي (غريفن

442
00:32:33,667 --> 00:32:38,542
هل هناك شيء في ملف عملك الشخصي
لا ترغب بأن يعرف عنه المحلفين؟

443
00:32:38,667 --> 00:32:40,250
أعترض يا سيادة القاضي

444
00:32:41,501 --> 00:32:43,792
أطلب الإذن بالاقتراب من المنصة -
منحت الإذن -

445
00:32:49,542 --> 00:32:53,751
ملف عمل الشرطي (غريفن) ليس ضمن الأدلة
لقد حكمت بحظر استخدامه

446
00:32:53,918 --> 00:32:55,209
ماذا تخططين يا آنسة (ووكر)؟

447
00:32:55,459 --> 00:32:58,709
ظهر لدينا دليل جديد -
نريد أن نطلب استراحة حتى غد -

448
00:32:58,834 --> 00:33:00,792
لدراسة هذا الدليل

449
00:33:08,292 --> 00:33:10,334
"أنا (ساندرا)، أيمكنني الدخول؟"

450
00:33:20,125 --> 00:33:24,125
"حياته مهمة"

451
00:33:25,042 --> 00:33:26,667
أنا آسفة لأني لم أذهب إلى المحكمة

452
00:33:39,250 --> 00:33:40,876
أخبرتني (ياري) عن أمك

453
00:33:43,209 --> 00:33:44,959
أنا آسفة على خسارتك

454
00:33:46,584 --> 00:33:47,918
لا بأس

455
00:33:49,918 --> 00:33:51,459
أنا بخير، أنا متعبة فحسب

456
00:33:55,125 --> 00:33:56,459
أنا آسفة

457
00:33:58,375 --> 00:33:59,709
أنا آسفة

458
00:34:00,876 --> 00:34:02,167
...أنا

459
00:34:03,167 --> 00:34:06,209
أعطيتك النصيحة الخطأ عندما قلت
إنه لا يسعنا أن نعيش لحظات ضعف

460
00:34:07,250 --> 00:34:08,626
وإننا يجب أن نكون قويات

461
00:34:09,334 --> 00:34:12,083
عقدة المرأة السوداء الخارقة تلك

462
00:34:15,417 --> 00:34:16,751
لسنا مضطرات إلى أن نكون كذلك

463
00:34:18,209 --> 00:34:19,918
يمكننا أن نكون واقعيات

464
00:34:21,584 --> 00:34:23,167
يمكننا أن ننهار

465
00:34:23,751 --> 00:34:26,876
يمكننا... يمكننا أن نطلب المساعدة

466
00:34:29,292 --> 00:34:32,667
يمكننا أن نقف
بجانب أخواتنا وإخوتنا السود

467
00:34:33,834 --> 00:34:35,626
كما وقفت أنت بجانبي

468
00:34:42,918 --> 00:34:45,876
أريد أن أكون صادقة معك

469
00:34:46,834 --> 00:34:50,375
كانت فكرتي أنا أن نكشف
الفرق بين رواتب الجنسين

470
00:34:51,834 --> 00:34:55,042
...وبالنظر إلى كل شيء آخر -
أي شيء آخر؟ -

471
00:34:57,083 --> 00:34:59,292
تعرف، كل شيء

472
00:35:02,626 --> 00:35:05,083
(أظن أن من الأفضل أن أغادر (سبيكيوليت

473
00:35:06,584 --> 00:35:08,083
لا أريد أن تغاري

474
00:35:11,417 --> 00:35:13,751
أنا سعيد لأنك لفت انتباهي لذلك

475
00:35:14,083 --> 00:35:16,125
لا أحب التعامل مع الأمور الإدارية

476
00:35:16,250 --> 00:35:19,959
لذلك لم أكن أعرف أن النساء
لا يتلقين رواتب كرواتب الرجال

477
00:35:20,042 --> 00:35:23,459
لكني أخطط لتصحيح ذلك
(والتخلص من (جوش

478
00:35:26,125 --> 00:35:27,459
أرجوك لا تغادرينا

479
00:35:29,999 --> 00:35:31,375
...شكرا لك، لكن

480
00:35:32,417 --> 00:35:33,876
أظن أني يجب أن أفعل

481
00:35:35,792 --> 00:35:39,125
وربما أطور تطبيقي وحدي

482
00:35:40,459 --> 00:35:42,626
وحدك؟ -
...نعم، ربما -

483
00:35:42,876 --> 00:35:45,250
أعد صفحة لجمع التمويل أو ما شابه

484
00:35:47,042 --> 00:35:48,375
(ماريانا)

485
00:35:50,042 --> 00:35:52,250
إن اخترت ترك العمل، لا يمكنني منعك

486
00:35:52,792 --> 00:35:54,751
لكن لا يمكنك أخذ تطبيقك معك

487
00:35:56,083 --> 00:35:58,792
كل فكرة خطرت لك وأنت تعملين هنا
هي ملكي

488
00:36:09,334 --> 00:36:10,751
"ألو؟" -
"مرحبا" -

489
00:36:11,876 --> 00:36:13,792
"هذا أنا" -
"أين أنت بحق الجحيم؟" -

490
00:36:18,375 --> 00:36:20,626
"قدت سيارتي إلى جرف بجانب الشاطىء"

491
00:36:23,999 --> 00:36:25,292
"كنت سأقفز عنه"

492
00:36:25,876 --> 00:36:30,250
أحد الأصوات التي ظللت أسمعها في ذهني"
"هي صوتك

493
00:36:31,834 --> 00:36:33,125
حقا؟

494
00:36:33,792 --> 00:36:35,709
ماذا كنت أقول؟ -
"افعلها" -

495
00:36:35,834 --> 00:36:37,125
اصمت

496
00:36:40,918 --> 00:36:42,501
...سمعتك تقولين لي ألا

497
00:36:44,042 --> 00:36:45,375
أكون أحمق

498
00:36:46,417 --> 00:36:49,751
ليس لأني قد أترك فراعا كبيرا في العالم
...لكن

499
00:36:50,167 --> 00:36:54,626
(شعرت فجأة بالأنانية وبأنني أخون (جيكوب

500
00:36:57,584 --> 00:36:59,501
الذي قاتل بشدة ليعيش

501
00:37:03,667 --> 00:37:06,542
كيف سأشرح ذلك له؟

502
00:37:08,042 --> 00:37:09,584
إن كان هناك جنة

503
00:37:11,501 --> 00:37:16,792
كيف أشرح له أننا جعلناه يعاني
كل تلك الفحوص وتجارب الأدوية

504
00:37:17,292 --> 00:37:19,125
فقط لنبقيه معنا؟

505
00:37:25,125 --> 00:37:26,959
ثم أهدر أنا حياتي كذلك

506
00:37:34,709 --> 00:37:36,000
...لذلك

507
00:37:38,584 --> 00:37:40,292
قدت سيارتي إلى هنا

508
00:37:41,876 --> 00:37:44,000
وسجلت للبقاء 48 ساعة في المصحة

509
00:37:48,042 --> 00:37:49,709
لقد فقدت طفلك

510
00:37:53,167 --> 00:37:56,751
لا أتخيل التعامل مع كل ذلك الألم والحزن

511
00:37:57,751 --> 00:38:01,626
خاصة عندما تبقيه محبوسا في داخلك

512
00:38:01,751 --> 00:38:03,751
وترفض مشاركته مع أي شخص يهتم بك

513
00:38:04,083 --> 00:38:06,375
(لأن الناس يهتمون بك يا (دنيس

514
00:38:07,626 --> 00:38:12,751
أعرف أني سأعاني فراغا كبيرا في حياتي
لو لم تكن هنا

515
00:38:29,417 --> 00:38:32,584
(لا بد أن هناك شخص في (لوس أنجلوس
يحتاج إلى كعكة زفاف في وقت قصير

516
00:38:32,999 --> 00:38:34,626
إنها لذيذة وطرية جدا

517
00:38:34,751 --> 00:38:36,334
أيمكنني على الأقل الحصول على رصيد في المتجر؟

518
00:38:38,626 --> 00:38:39,959
ألو؟

519
00:38:41,959 --> 00:38:43,250
مرحبا

520
00:38:43,751 --> 00:38:46,667
إذن، كان تخمينك صحيحا
لم يعد هناك زفاف

521
00:38:46,876 --> 00:38:49,834
وللعلم، لم يكن لي علاقة بالأمر تقريبا

522
00:38:53,501 --> 00:38:57,375
ما الخطب؟ -
هذه العلاقة ليست ملائمة لي -

523
00:38:59,167 --> 00:39:03,125
هل السبب هو ما حدث مع والدي البارحة؟

524
00:39:03,250 --> 00:39:06,083
كان ذلك سخيفا نوعا ما

525
00:39:07,542 --> 00:39:12,125
(لماذا قدمتني باسم (جوانا
وأخبرت والديك بأنني أعيش هنا في (ذا كوتري)؟

526
00:39:12,626 --> 00:39:16,125
لا أعرف، نطقتها بلا تفكير -
أظن أنني أعرف السبب -

527
00:39:17,000 --> 00:39:18,334
لأنني أبدو مثلية

528
00:39:19,167 --> 00:39:22,918
لذا، إن كنت صديقتك
فأنت مذنبة لصحبتك لي

529
00:39:23,751 --> 00:39:26,250
...لا -
بينما (سومي) تبدو كفتاة سوية -

530
00:39:27,000 --> 00:39:28,334
لذلك لم تكن تلك مشكلة قط

531
00:39:28,459 --> 00:39:30,542
...لا، ليس هذا سبب -
(أليس) -

532
00:39:31,042 --> 00:39:33,042
اسمعي -
حسنا، سنجلس -

533
00:39:34,083 --> 00:39:39,167
لا أظن أن المشكلة هي فقط
أنك لم تكشفي مثليتك لوالديك

534
00:39:40,667 --> 00:39:43,626
أنت لم تكشفي ذلك لنفسك

535
00:39:44,792 --> 00:39:47,959
أنت لست مرتاحة البال مع كونك مثلية

536
00:39:50,417 --> 00:39:52,042
وهذا مخيف أكثر

537
00:39:53,167 --> 00:39:55,334
لأنك إن كنت لا تستطيعين تقبل نفسك

538
00:39:56,959 --> 00:39:58,292
فكيف ستتقبلينني؟

539
00:40:05,000 --> 00:40:08,292
أنا أقول إن فيها كريمة القيقب -
أظن أنها كريمة جوز البقان-

540
00:40:08,876 --> 00:40:10,334
أنا متعبة جدا

541
00:40:10,918 --> 00:40:14,250
هل أوقفوا المحاكمة حقا يوما كاملًا؟ -
نعم -

542
00:40:14,959 --> 00:40:16,792
وهل عرفت ما هو الدليل الجديد؟

543
00:40:17,459 --> 00:40:18,792
لا

544
00:40:20,250 --> 00:40:22,626
ماذا سيحدث لتطبيقك؟ -
لا أعرف -

545
00:40:23,209 --> 00:40:25,459
(إذا تركت (سبيكيوليت
لن نستطيع الاحتفاظ به

546
00:40:25,584 --> 00:40:28,542
وإذا بقيت
قد يصبح الوضع محرجا مع رئيسي

547
00:40:28,667 --> 00:40:31,959
الذي أظن أنه مهتم بأكثر من تطبيقي -
!مقزز -

548
00:40:32,876 --> 00:40:34,167
إيفان)؟)

549
00:40:35,584 --> 00:40:38,209
هل سمع أحد خبرا من (دنيس)؟

550
00:40:38,918 --> 00:40:42,501
نعم، اتصل بي أخيرا
قرر القيام برحلة في السيارة

551
00:40:42,751 --> 00:40:44,876
وكان الإرسال لديه رديئا

552
00:40:45,999 --> 00:40:47,292
أين (جوي)؟

553
00:40:48,250 --> 00:40:49,584
إنها تعمل

554
00:40:49,792 --> 00:40:52,125
لديها مناوبة عرفت عنها فجأة

555
00:40:52,375 --> 00:40:55,626
(بالمناسبة، لن أعود إلى (ويسكونسن

556
00:40:55,959 --> 00:40:59,375
قررت التسجيل للعمل هنا سنة أخرى
والحصول على شهادة الماجستير في التعليم

557
00:40:59,501 --> 00:41:01,501
!رائع -
هنيئا لك -

558
00:41:01,626 --> 00:41:03,083
نعم -
شكرا -

559
00:41:03,209 --> 00:41:04,876
أريد أن أقترح نخبا آخر

560
00:41:05,042 --> 00:41:06,542
(نخب (ذا كوتري) في (ذا بالاس

561
00:41:06,667 --> 00:41:08,125
"مجتمع مقصود"

562
00:41:09,000 --> 00:41:13,459
"...نتشارك فيه الموارد لإثراء حياتنا"

563
00:41:13,584 --> 00:41:18,626
وحياة الآخرين بغرس الصداقة"
"والتقدم الاجتماعي والتعبير الفني

564
00:41:19,292 --> 00:41:21,584
أنا فخورة جدا بذلك
تعرفون أنني كتبته بنفسي

565
00:41:21,751 --> 00:41:23,876
(نخب (ذا كوتري -
(نحب (ذا كوتري -

566
00:41:24,209 --> 00:41:25,667
هذا كل شيء

567
00:41:34,834 --> 00:41:36,334
"ألو؟" -
مرحبا يا أمي -

568
00:41:36,959 --> 00:41:39,083
"أليس)؟ لماذا تتصلين في هذا الوقت المتأخر؟)"

569
00:41:39,209 --> 00:41:42,125
أيمكن أن ينضم أبي إلينا أيضا؟ -
"حسنا، انتظري" -

570
00:41:42,459 --> 00:41:44,167
...لا، لا... لا أريد

571
00:41:45,000 --> 00:41:46,626
(لا أحاول الاتصال عبر (فيستام

572
00:41:46,751 --> 00:41:48,042
حسنا

573
00:41:48,667 --> 00:41:49,999
"ما المشكلة؟"

574
00:41:51,125 --> 00:41:52,751
ليس هناك مشكلة؟

575
00:41:55,375 --> 00:41:57,876
أريد فقط أن أخبركما بشيء

576
00:41:58,751 --> 00:42:00,501
"هل تزوجت (سومي)؟"

577
00:42:00,918 --> 00:42:02,999
"ألهذا تبكين؟"

578
00:42:03,959 --> 00:42:06,918
ماذا تعنين؟ -
"تزوجت الفتاة (ميرا)؟" -

579
00:42:07,125 --> 00:42:08,876
"هل أنت حزينة؟"

580
00:42:13,918 --> 00:42:15,375
لماذا سأكون حزينة؟

581
00:42:16,417 --> 00:42:19,375
"لأنك كنت تحبينها"

582
00:42:24,999 --> 00:42:26,292
...كيف

583
00:42:26,626 --> 00:42:27,959
...أعني

584
00:42:28,584 --> 00:42:29,918
كنتما تعرفان؟

585
00:42:30,626 --> 00:42:32,709
"نعرف منذ مدة طويلة"

586
00:42:32,834 --> 00:42:35,375
"كنا فقط ننتظر أن تخبرينا"

587
00:42:35,959 --> 00:42:37,542
"(نحن نحبك يا (أليس"

588
00:42:39,000 --> 00:42:42,999
نريد أن تتزوجي"
"وأن يكون لدينا أحفاد

589
00:42:44,667 --> 00:42:47,209
"جوانا) تبدو لطيفة)"

590
00:42:51,501 --> 00:42:53,876
انضموا إلينا للاحتفال بتخرج"
"(ماليكا ويليامز)

591
00:42:56,209 --> 00:43:00,292
"دوم)، ستسرني رؤيتك هناك)"

592
00:43:05,000 --> 00:43:06,334
"سأكون هناك"

593
00:43:15,459 --> 00:43:16,792
مرحبا

594
00:43:21,876 --> 00:43:23,876
ماذا تفعل هنا؟

595
00:43:25,000 --> 00:43:27,709
ظننت أنك في الديار -
كنت هناك -

596
00:43:28,792 --> 00:43:31,250
لكني عدت لأنني أردت أن أخبرك
وجها لوجه

597
00:43:33,167 --> 00:43:34,501
(لقد تركت (ليلي

598
00:43:37,542 --> 00:43:38,876
أنا متعب

599
00:43:39,876 --> 00:43:41,292
ليلة سعيدة سيدتاي -
ليلة سعيدة -

600
00:43:41,417 --> 00:43:42,751
ليلة سعيدة

601
00:43:47,959 --> 00:43:49,250
إذن

602
00:43:51,125 --> 00:43:52,542
فعلت شيئا اليوم

603
00:43:54,000 --> 00:43:56,042
(لا أصدق أنك تحملت اللوم عن (أنجيلا

604
00:43:56,584 --> 00:43:59,709
أنت شخص مدهش جدا

605
00:44:01,167 --> 00:44:03,417
أنت وقفت معنا هناك

606
00:44:03,626 --> 00:44:04,959
هذا يجعلك مدهشا أيضا

607
00:44:07,834 --> 00:44:10,751
...أعرف أننا زميلان و

608
00:44:11,250 --> 00:44:15,250
لا أريد أن تظن
أنني لا أحترمك كمهندس ذكي

609
00:44:15,834 --> 00:44:17,125
...لكن

610
00:44:17,709 --> 00:44:19,375
هل تمانع أن أقبّلك؟

611
00:44:22,626 --> 00:44:26,167
...نعم، سيكون في ذلك عدم احترام ولباقة

612
00:44:26,918 --> 00:44:29,292
أنا أمزح، أرجوك قبليني، أرجوك

613
00:44:39,751 --> 00:44:41,876
!يا إلهي -
أعرف -

614
00:44:45,501 --> 00:44:48,501
إذن، ماذا ستفعلين؟

615
00:44:49,334 --> 00:44:50,667
بشأن ماذا؟

616
00:44:51,334 --> 00:44:52,751
من ستختارين؟

617
00:44:53,834 --> 00:44:56,292
جيمي) أم (غاييل)؟)

618
00:45:31,709 --> 00:45:34,709
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

