﻿1
00:00:06,250 --> 00:00:10,959
أيها السادة، أيها السادة، لدي هنا
النص النثري المبتذل لمراسلات مكتوبة

2
00:00:11,042 --> 00:00:13,834
(بين (جورج غانون
(خاطف (تشارلي دادسون

3
00:00:14,083 --> 00:00:18,918
وبين حبيبته المتواطئة معه
(والدة الطفل، (إميلي دادسون

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
دعنا نلقي نظرة، هيا -
حسنا -

5
00:00:21,375 --> 00:00:23,042
سنسمح بإلقاء نظرة عن كثب بعد قليل

6
00:00:23,167 --> 00:00:26,125
لكن أيها السادة
أقترح عليكم تحذير قرّائكم

7
00:00:26,250 --> 00:00:31,125
لأن الأفكار التي تم التعبير عنها في المراسلات
ليست لأصحاب القلوب الضعيفة

8
00:00:32,250 --> 00:00:34,501
متواطئة؟ هذا كلام فارغ

9
00:00:34,667 --> 00:00:39,292
لم يكن لديهم أي دليل بسيط
!عند اعتقالهم لزوجها بالتهمة نفسها

10
00:00:39,959 --> 00:00:43,918
(لقد أثبتّ براءة (ماثيو
(وسأثبت براءة (إميلي

11
00:00:44,167 --> 00:00:48,667
هذه المراسلات هي بغرض
!لفت الانتباه وتشتيت الأذهان

12
00:00:50,918 --> 00:00:55,667
كانت (إميلي) على علم بأن زوجها
هو الابن غير الشرعي لرجل ثري

13
00:00:55,876 --> 00:01:00,125
وكانت غاضبة
لأنها لم تحظ بحصتها من ذلك

14
00:01:00,250 --> 00:01:03,042
(لقد عبرَت عن هذا لـ(جورج غانون

15
00:01:03,167 --> 00:01:05,125
"نون واو نون"
اكتبوا اسمه بالتهجئة الصحيحة

16
00:01:05,250 --> 00:01:08,209
لذا أحكم العاشقان خطة اختطاف

17
00:01:08,334 --> 00:01:12,125
جلب (جورج) قاطعَي طريق كانت لديهما
(شبكة اختطاف خاصة بهما في (ميلواكي

18
00:01:12,250 --> 00:01:14,334
وكما ترون

19
00:01:16,083 --> 00:01:19,584
حصل اختلاف
عندما آن أوان تقسيم الرشوة

20
00:01:19,709 --> 00:01:21,751
لقد وفر علينا ذلك تكلفة إقامة محاكمة

21
00:01:22,334 --> 00:01:25,542
لذا هل حظيا بالجزاء الذي يستحقانه؟
لا

22
00:01:25,709 --> 00:01:28,292
أيها السادة، نحن، أبناء الشعب
حُرمنا من حقنا في إصدار حكم

23
00:01:28,417 --> 00:01:32,667
وحُرمنا من واجبنا في تحقيق العدالة
على النحو الذي نراه مناسبا

24
00:01:33,792 --> 00:01:36,417
حسنا، تعالوا لالتقاط صورة
وأفسحوا المجال لقيام الآخرين بذلك

25
00:01:36,542 --> 00:01:38,209
سيحظى كل منكم بدور

26
00:01:38,459 --> 00:01:41,209
كل هذا جزء من اللعبة يا رفاق
أنتم تعلمون ذلك

27
00:01:41,501 --> 00:01:45,250
يتوقع المدعي العام منا التعاطف مع قصته

28
00:01:45,667 --> 00:01:49,209
أجل، لكن لنفتح أعيننا وعقولنا

29
00:01:49,709 --> 00:01:51,876
إن (إميلي دادسون) ليست بقاتلة

30
00:01:52,083 --> 00:01:55,792
إنها تزن 47 كيلوغراما
عندما تكون مبتلّة أيها السادة

31
00:01:56,042 --> 00:02:01,000
إنها جارة طيبة
ومؤمنة تقية وزوجة مخلصة

32
00:02:01,292 --> 00:02:04,209
عاهرة؟ ما كنت لأصفها بذلك

33
00:02:04,417 --> 00:02:06,125
!لم أسمع قط بعاهرة قتلت صغيرها

34
00:02:06,250 --> 00:02:08,375
هذا أسوأ بكثير -
هل ستوجه لها تهمة القتل؟ -

35
00:02:08,501 --> 00:02:11,042
تواطؤ في الاختطاف
أدى إلى القتل

36
00:02:11,167 --> 00:02:16,042
(لكن إذا ما اتضح لنا أن إبرة (إميلي
استخدمت على ذلك الفتى ذا العينين الزرقاوين

37
00:02:16,167 --> 00:02:19,209
سأضيف إليها تهمة قتل بكل سرور
ولا تشك في ذلك

38
00:02:19,334 --> 00:02:21,751
"لقد خدعها بعض المخادعين"

39
00:02:22,083 --> 00:02:25,042
والسبب الوحيد لوجودها
...في السجن الآن هو

40
00:02:25,167 --> 00:02:26,834
جيمي)، لا تنسَ أن تحلق رقبتي)

41
00:02:26,959 --> 00:02:29,584
سأتولى أمر رقبتك
لا تقلق

42
00:02:30,000 --> 00:02:32,918
أجهل سبب نمو الشعر
في تلك المنطقة

43
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
...(لا، السبب الوحيد لوجود (إميلي

44
00:02:36,792 --> 00:02:40,167
ماذا كنت سأقول؟ -
لوجودها في السجن -

45
00:02:40,334 --> 00:02:44,250
إنها موجودة في السجن لأن المدعي العام
يريد أن يشغل منصب المحافظ

46
00:02:44,375 --> 00:02:48,584
ويعلم أن الجثث
لا تصب في صالح مرشح طامح

47
00:02:49,375 --> 00:02:52,918
يمكن لمحاميها التدرب على مرافعة
الدفاع عنها عبر الصحف قدر ما يشاء

48
00:02:53,000 --> 00:02:55,792
لكنني سأوفر مرافعتي
لهيئة محلفين تحت القسم

49
00:02:56,042 --> 00:03:00,334
(العدالة لـ(تشارلي دادسون
!وحبل المشنقة لوالدته

50
00:03:03,459 --> 00:03:05,626
هل نلتم مرادكم؟
هيا بنا

51
00:03:05,959 --> 00:03:07,999
اكتبوا عني بصورة إيجابية

52
00:03:17,709 --> 00:03:21,083
فكرت في قرارة نفسي
"ما عاد الرب موجودا"

53
00:03:21,209 --> 00:03:23,959
ما عاد الرب موجودا

54
00:03:25,250 --> 00:03:27,083
لقد مضى 12 عاما تقريبا

55
00:03:27,292 --> 00:03:30,792
مذ كنت مستلقية بجوار أمي في سيارة
...بيترسون) مكشوفة تعطلت ثلاث مرات)

56
00:03:30,918 --> 00:03:33,584
هل يجب أن أتوقع مفاجأة أخرى اليوم؟

57
00:03:33,709 --> 00:03:35,167
لم يكن هناك أحد سوانا

58
00:03:35,292 --> 00:03:39,125
(لقد أجريت حديثا وديا مع الراهبة (أليس
بخصوص الخروج عن النص

59
00:03:39,250 --> 00:03:41,375
(غريبتان في وسط (أوكلاهوما
(في منتصف الطريق إلى وطنهما (كندا

60
00:03:41,501 --> 00:03:47,501
كانت تلك السماء الزرقاء الحارقة
ذات وقع ثقيل يسبب ضيقا في الصدر

61
00:03:47,626 --> 00:03:50,918
كانت قد مضت شهور
على رؤيتي لطبق لحم

62
00:03:51,501 --> 00:03:53,584
هل تتذكرين ذلك اليوم يا أماه؟

63
00:03:55,375 --> 00:03:57,334
بالطبع أتذكره

64
00:03:58,918 --> 00:04:02,918
كان لدينا ما يكفي من النقود
إما للطعام أو الوقود

65
00:04:03,542 --> 00:04:05,792
ترتب علينا اتخاذ قرار

66
00:04:06,999 --> 00:04:08,542
وتلك الفكرة

67
00:04:08,959 --> 00:04:15,918
مثل دودة تشق طريقها
...داخل أذني وقلبي وروحي

68
00:04:18,584 --> 00:04:21,959
ما عاد الرب موجودا

69
00:04:25,459 --> 00:04:30,250
وسرعان ما ساد السكون المكان

70
00:04:30,626 --> 00:04:34,501
وأعني بقولي ذلك يا إخوتي وأخواتي

71
00:04:34,667 --> 00:04:39,083
إن السكون ساد الرياح
وحتى العمود المرفقي لسيارة (بيترسون) تلك

72
00:04:39,209 --> 00:04:42,459
لقد ساد المكان صمت مطبق

73
00:04:42,792 --> 00:04:44,999
كما هو الحال الآن

74
00:04:45,083 --> 00:04:51,334
حينئذ، ودون سابق إنذار
سمعت طنينا في رأسي

75
00:04:51,584 --> 00:04:55,751
أشبه بسرب من الحشرات"
"التي تنادي بعضها الآخر

76
00:04:55,876 --> 00:05:02,417
أو ألف بوق يُدوّي في آن واحد"
"لتدمير العالم عن بكرة أبيه

77
00:05:03,709 --> 00:05:09,209
لقد سقطت من السيارة التي تتحرك بسرعة 40"
"كيلومتر في الساعة وكُسرت عظمة الترقوة لدي

78
00:05:09,334 --> 00:05:12,999
"وكنت ملقاة هناك والصوت يستحوذ عليّ" -
"الإنجيل" -

79
00:05:14,876 --> 00:05:19,250
كان الصوت الذي سمعته"
"هو صوت الرب

80
00:05:19,709 --> 00:05:25,417
متجاوزا كل ظنوني ويأسي"
"كان هناك صوت

81
00:05:25,584 --> 00:05:30,751
صوت سيدنا ومخلصنا"
"وهو يناجيني لحمل إنجيلي

82
00:05:31,334 --> 00:05:33,292
"(والذهاب إلى (لوس أنجلوس" -
"تبني الأطفال" -

83
00:05:33,417 --> 00:05:35,876
"مدينة الملائكة"

84
00:05:36,209 --> 00:05:43,000
"!في الواقع قال ذلك باللغة الإسبانية"

85
00:05:44,709 --> 00:05:49,751
لقد قدمت خطاب
تأبين مميزا في الجنازة

86
00:05:50,250 --> 00:05:52,292
بورك الجلاد

87
00:05:52,542 --> 00:05:54,999
كانت هناك شخصيات مهمة
في المحفل الديني أمس

88
00:05:55,083 --> 00:05:57,834
شخصيات مهمة جلست هناك
(أثناء اعتقال (إميلي

89
00:05:57,959 --> 00:06:00,292
(لا شيء مهم في ذلك، سيد (ميسون

90
00:06:03,167 --> 00:06:05,751
ماذا يوجد في القارورة؟
شراب مقدس؟

91
00:06:06,209 --> 00:06:10,334
فيتامينات ومحلول ملحي -
صحيح -

92
00:06:10,709 --> 00:06:14,584
لقد خصصنا هذا الوقت من جدول عملنا
(للتحدث عن (جورج غانون

93
00:06:15,209 --> 00:06:16,667
حسنا

94
00:06:17,876 --> 00:06:20,876
كان (جورج) موظفا لدى كنيستكم

95
00:06:21,250 --> 00:06:26,751
أولا، سيد (ميسون)، نحن مفجوعون لمعرفة
أن أحد رعايانا كان قادرا على عمل شرير كهذا

96
00:06:26,876 --> 00:06:29,292
لقد هز ذلك كيان كنيستنا -
لقد هز كياننا جميعا -

97
00:06:29,417 --> 00:06:32,417
لدينا مرجعيات جيدة تشيد به
من أرباب عمله السابقين

98
00:06:32,542 --> 00:06:35,209
كنا نستعين به لسداد أي ثغرة

99
00:06:35,542 --> 00:06:38,501
وأي ثغرة كان يسدها
باستثناء تلك الخاصة بـ(إميلي)؟

100
00:06:40,375 --> 00:06:42,501
...آسف، أنا

101
00:06:42,876 --> 00:06:45,918
أقول أحيانا كلاما دون تفكير
أعتذر لكم

102
00:06:46,667 --> 00:06:50,501
كان السيد (غانون) يساعدنا
على تنظيم بعض من حملاتنا الخيرية

103
00:06:50,667 --> 00:06:53,501
وكان يتولى الحسابات
عند وجود نقص في الأيدي العاملة

104
00:06:53,626 --> 00:06:55,667
أي نوع من الحملات الخيرية؟

105
00:06:55,792 --> 00:06:57,999
نحن نفتح أبوابنا لكافة الأشخاص
(سيد (ميسون

106
00:06:58,417 --> 00:07:01,000
مهما كان ما يأتون به
فنحن نعرض عليهم الخلاص

107
00:07:01,125 --> 00:07:02,834
من خلال حب "المسيح" غير المشروط

108
00:07:02,959 --> 00:07:05,459
عليك التعريج علينا حين تفرغك

109
00:07:05,584 --> 00:07:07,459
أنا أقدم 21 عرضا في الأسبوع

110
00:07:07,584 --> 00:07:10,000
عليك توفير ذلك المقعد لشخص مهتم

111
00:07:10,125 --> 00:07:12,250
لعلك لن تدرك ما تحتاج إليه
إلا بعدما تراه

112
00:07:12,375 --> 00:07:14,792
لقد رأيته أيتها الراهبة

113
00:07:14,918 --> 00:07:16,834
لكنك لم تشعر به

114
00:07:17,959 --> 00:07:19,584
ليس في قلبك

115
00:07:20,250 --> 00:07:23,042
لو شعرت به
لما ظننت أنك وحيد بهذا القدر

116
00:07:25,792 --> 00:07:29,501
هل ستخبرينني الآن بأن لديك
رسالة من والدتي العزيزة الراحلة؟

117
00:07:29,626 --> 00:07:31,250
أجل

118
00:07:31,375 --> 00:07:35,042
قالت إن عليك الخجل من نفسك
لأنك غادرت المنزل بأظافر كهذه

119
00:07:40,626 --> 00:07:43,876
شكرا على هذه

120
00:07:44,751 --> 00:07:46,626
هل من شخص في الجوقة
يمكنني التحدث إليه؟

121
00:07:46,751 --> 00:07:48,501
هناك تقابلا، صحيح؟ -
سيعينك الرب في عملك -

122
00:07:48,626 --> 00:07:50,876
(لقد تركني الرب في (فرنسا
أيتها الراهبة

123
00:07:50,999 --> 00:07:53,999
الرب معك سواء
أكنت تقر بوجوده أم لا

124
00:08:00,375 --> 00:08:01,876
شكرا

125
00:08:12,292 --> 00:08:16,000
عند توجيه الاتهام
ستكون جالسا في المقدمة

126
00:08:16,125 --> 00:08:20,999
وهكذا، عندما تصرح (إميلي) للقاضي
بأنها ليست مذنبة

127
00:08:21,083 --> 00:08:25,751
سيرى زوجا يساند زوجته
وهذا مهم جدا

128
00:08:25,876 --> 00:08:27,501
هل تفهم ذلك؟

129
00:08:27,751 --> 00:08:31,709
لقد سنحت لنا فرصة للتحدث إلى القاضي
فريد رايت) وهو صديق قديم)

130
00:08:31,834 --> 00:08:33,417
ستخرجين من هذه الزنزانة
في القريب العاجل

131
00:08:33,542 --> 00:08:36,709
(ستحرص (باربرا
على ألا تكوني بمفردك إطلاقا

132
00:08:37,209 --> 00:08:41,751
أجل، هذه وظيفتها
إذا قصدك أي محققين للتحدث إليك

133
00:08:41,999 --> 00:08:45,751
حافظي على رباطة جأشك
وقولي إنك ممثلة بمحامٍ

134
00:08:46,042 --> 00:08:51,250
إن قيامهم بذلك ليس قانونيا
لكن المحققين يتبعون طرقا ملتوية أحيانا

135
00:08:52,125 --> 00:08:53,999
أليس كذلك يا (باربرا)؟

136
00:08:55,501 --> 00:08:57,792
باربرا) متحجرة المعالم) -
أسمعت ذلك يا (إميلي)؟ -

137
00:08:57,918 --> 00:09:01,083
أجل، أجل، سمعته -
هل ضاجعته على سريرنا؟ -

138
00:09:02,292 --> 00:09:05,542
ناقشا هذا في المنزل، اتفقنا؟

139
00:09:05,667 --> 00:09:07,667
لا -
سريره؟ -

140
00:09:08,083 --> 00:09:09,876
هذا ليس ما جرى -
أنت كاذبة -

141
00:09:09,999 --> 00:09:11,501
أجل، ماذا عنك؟

142
00:09:11,626 --> 00:09:13,667
كنت أسعى جاهدة في المنزل
لقضاء حوائجنا بقدر ضئيل من المال

143
00:09:13,792 --> 00:09:15,250
بينما كنت تخرج للمقامرة -
!كفاك تذمرا -

144
00:09:15,375 --> 00:09:17,918
...لم تكن في المنزل ولا في -
كان (تشارلي) مفقودا منذ ثلاثة أيام -

145
00:09:18,000 --> 00:09:20,334
!(ولم تأتي على ذكر ذاك الوغد (جورج -
هذا يكفي -

146
00:09:20,459 --> 00:09:24,417
لو قلتِ شيئا
لربما تمكنوا من إنقاذه

147
00:09:26,209 --> 00:09:29,083
لا -
لقد اعتقلوني ولم تنبسي ببنت شفة -

148
00:09:29,999 --> 00:09:32,334
لقد دفنوا (تشارلي) ولم أكن حاضرا

149
00:09:32,459 --> 00:09:35,083
!لقد سمحت لغرباء بدفن ابننا -
!اصمت، اصمت -

150
00:09:35,209 --> 00:09:38,167
!(أنت قتلتِ طفلنا (تشارلي -
!اصمت -

151
00:09:38,292 --> 00:09:40,584
اصمت، اصمت -
...دعونا -

152
00:09:40,709 --> 00:09:42,959
دعونا نركز على المهمة الحالية

153
00:09:43,042 --> 00:09:45,125
الزوج والزوجة معا

154
00:09:45,334 --> 00:09:47,584
ستعودين إلى المنزل غدا

155
00:09:48,125 --> 00:09:49,876
القاضي يعرفني

156
00:09:52,709 --> 00:09:54,709
...(ماثيو)

157
00:09:57,959 --> 00:10:00,459
لمَ جثة (جورج) موجودة
لدى المقاطعة أساسا؟

158
00:10:00,584 --> 00:10:04,250
شاءت الظروف أن يكون عش حبه
واقعا خارج حدود المدينة

159
00:10:04,375 --> 00:10:07,751
أي أن (فرانك نانس) سيتولى أمر جثمانه
وأنا سأتولى أمر هذه الجثث

160
00:10:08,834 --> 00:10:10,876
هذا الجرح المخترق للجسد، صحيح؟

161
00:10:10,999 --> 00:10:14,959
عليك أن تكف عن إمضاء الوقت مع الجثث
لكن أجل، إنه جرح مخترق للجسد

162
00:10:15,042 --> 00:10:17,501
ماذا قال (فرانك) عن (جورج)؟ -
ليس الكثير -

163
00:10:17,626 --> 00:10:20,751
لقد أردى نفسه ببندقية صيد
حُلّت القضية

164
00:10:23,667 --> 00:10:25,542
أيمكننا أن نقلبه؟ -
بالطبع -

165
00:10:25,667 --> 00:10:27,542
ارفع ساقيه -
لا -

166
00:10:28,834 --> 00:10:30,667
لن يلحق بك الأذى، صحيح؟

167
00:10:31,083 --> 00:10:34,834
هيا يا (ستريك)، ظننت أننا أصدقاء"
"ضعها هناك

168
00:10:37,209 --> 00:10:39,459
يا رفيقَي، إنه كبير الحجم

169
00:10:40,667 --> 00:10:42,417
حسنا

170
00:10:43,083 --> 00:10:44,959
واحد، اثنان، ثلاثة

171
00:10:49,417 --> 00:10:52,042
هل أخبرتكما من قبل
عن المناوب الليلي الذي عمل هنا؟

172
00:10:52,167 --> 00:10:55,000
كان يرتدي زي طفل ملاك
مع جناحين وكافة الملحقات

173
00:10:55,125 --> 00:10:59,584
وعندما كانت تلفت انتباهه إحدى الجثث
...كان يمارس طقسا متكاملا

174
00:10:59,709 --> 00:11:02,167
فيرج)؟) -
نعم -

175
00:11:02,876 --> 00:11:04,709
ما هذا يا ترى؟

176
00:11:04,999 --> 00:11:08,999
وفقا لتحليلي، كان طريح الأرض
ووقف أحدهم على حلقه

177
00:11:09,083 --> 00:11:12,042
فتهشم العظم اللامي لديه

178
00:11:12,459 --> 00:11:14,000
فيرج)، سنحتاج إلى أغراضهم الشخصية)

179
00:11:14,125 --> 00:11:17,709
أجل، لكنني لا أستطيع ذلك
لقد أتى المحققون وأخذوا كل شيء

180
00:11:18,083 --> 00:11:20,501
هولكم) و(إينيس)؟) -
هذا ما قيل لي -

181
00:11:20,918 --> 00:11:22,751
إذن، ذاك الرجل
المتنكر بهيئة طفل ملاك

182
00:11:22,876 --> 00:11:25,459
إنه يمارس طقسا
...متكاملا مع الجثة و

183
00:11:25,584 --> 00:11:27,334
مع الجناحين وبعض الشموع -
هل انتهى عملنا هنا؟ -

184
00:11:27,459 --> 00:11:29,292
أجل، أجل
(شكرا يا (فيرج

185
00:11:30,959 --> 00:11:32,292
...إذا احتجت إلى خدمة يوما

186
00:11:32,501 --> 00:11:34,459
بالطبع، بالتأكيد -
أجل -

187
00:11:37,167 --> 00:11:40,709
ما كنت لأمسك به لولا المايونيز

188
00:11:41,542 --> 00:11:47,000
(مفاد رواية المدعي العام هو أن رجلنا (جورج
دخل الشقة وأردى البولنديين

189
00:11:47,584 --> 00:11:50,292
إلا أن أحدهم لم يكن ميتا تماما -
"المطعم مفتوح" -

190
00:11:50,417 --> 00:11:54,042
أجل، كان طريح الأرض
...(لذا (جورج

191
00:11:55,125 --> 00:11:57,334
داس على عنقه بحذائه

192
00:11:57,876 --> 00:11:59,459
ثم هرع إلى المنزل
لإحضار بندقية صيد

193
00:11:59,584 --> 00:12:01,042
لأنه لا يستطيع التعايش مع تأنيب الضمير؟ -
ماذا؟ -

194
00:12:01,209 --> 00:12:03,918
ويضيف الانتحار إلى قائمة
الخطايا التي لا يُغفر لها؟

195
00:12:05,083 --> 00:12:07,626
كان المدعو (جورج) رجلا معقدا

196
00:12:13,167 --> 00:12:15,250
أريد منك تعقب تلك المرجعيات

197
00:12:15,375 --> 00:12:18,709
لعل شيئا يمكننا من تسليط ضوء جديد
(على رجلنا (جورج

198
00:12:18,959 --> 00:12:21,417
سأبحث بحثا حثيثا
عن أغراضه الشخصية المفقودة

199
00:12:21,542 --> 00:12:25,542
ألم يرد منا (إي بي) العثور على أدلة؟
وذكر آل (دادسون) بالخير؟

200
00:12:25,918 --> 00:12:27,959
قررت تغيير أولوياتنا

201
00:12:32,709 --> 00:12:34,000
لا يهمني ما قالوه لك

202
00:12:34,125 --> 00:12:37,626
لقد تم جمع كافة الأدلة من المستودع حيث
وقعت الجريمة وشحنها إلى المدعي العام

203
00:12:37,751 --> 00:12:39,125
لست أتحدث عن الأدلة
من مسرح الجريمة

204
00:12:39,250 --> 00:12:42,167
قالوا إن أغراضهم الشخصية قد أخذت -
أجل، ملابس الجثث والمحافظ الخاصة بها -

205
00:12:42,292 --> 00:12:46,250
إنها ليست بحوزتي
(اسمع، استطلع مكان (بروم) و(ويليامز

206
00:12:46,667 --> 00:12:48,209
لا تزال قائمة الجرد
موجودة لديك، صحيح؟

207
00:12:48,375 --> 00:12:50,292
لو كانت قائمة الجرد بحوزتي
لما أعطيتك إياها

208
00:12:50,417 --> 00:12:52,083
هذا هو تقرير مسرح الجريمة الذي طلبتَه

209
00:12:52,209 --> 00:12:54,042
إنه لهذا الوغد

210
00:12:56,250 --> 00:12:59,042
أعجبتني أظافرك -
إنها تعجبني أيضا -

211
00:12:59,876 --> 00:13:02,626
أظافرها؟ أأنت مثلي؟

212
00:13:02,959 --> 00:13:06,542
يا (نينا)، لقد بردت قهوتي
سخنيها وأحضريها لي في قسم الأرشفة

213
00:13:06,667 --> 00:13:11,542
أهذه مزحة؟ بالكاد توجد فقرة هنا
!وتبدو كأنها كتبت بأقلام تلوين

214
00:13:11,876 --> 00:13:16,125
(أريد التحدث إلى الشرطي (دريك -
عجبا، أنت تتذمر في كلتا الحالتين -

215
00:13:16,292 --> 00:13:17,876
على الرحب والسعة

216
00:13:18,125 --> 00:13:19,501
ولقد انتهى لقاؤنا

217
00:13:25,417 --> 00:13:28,125
لقد نسيت أن أذكر مدى
روعة حذائك بنظري

218
00:13:29,459 --> 00:13:31,000
ماذا تريد؟

219
00:13:38,709 --> 00:13:40,459
!ليقف الجميع

220
00:13:48,999 --> 00:13:51,125
القسم الثاني من جلسة
توجيه الاتهام في حالة انعقاد

221
00:13:51,250 --> 00:13:53,876
القاضي الفاضل الذي يترأس
(الجلسة هو (فريدريك رايت

222
00:14:01,667 --> 00:14:04,125
أيها المُحضرون
أخرجوا الأشخاص الواقفين

223
00:14:04,375 --> 00:14:06,751
أخرج كل من لا يجد مقعدا

224
00:14:07,125 --> 00:14:08,459
اعرض القضية

225
00:14:08,584 --> 00:14:09,959
إنها القضية الأولى ضمن اللائحة

226
00:14:10,042 --> 00:14:13,501
(شعب ولاية (كاليفورنيا) ضد (إميلي دادسون -
نحن نبلي حسنا، افعلي ما أقوله لك وحسب -

227
00:14:13,626 --> 00:14:15,501
يرجى المثول من أجل السجل

228
00:14:15,667 --> 00:14:21,584
حضرة القاضي، إن موكلتي امرأة بريئة
مسجونة حاليا بتهم مثيرة للسخرية

229
00:14:21,709 --> 00:14:23,751
أريد منك المثول شخصيا من فضلك

230
00:14:25,292 --> 00:14:28,417
اعذرني يا حضرة القاضي
(أنا (إلاياس بيرتشارد جوناثان

231
00:14:29,250 --> 00:14:31,292
وأنا أمثل المدعى عليها
(إميلي دادسون)

232
00:14:31,542 --> 00:14:34,751
(وأنا المدعي العام (مينارد بارنز
وأمثل الشعب

233
00:14:35,125 --> 00:14:37,250
عُلم
فليتم استدعاء المدعى عليها للمثول

234
00:14:37,751 --> 00:14:43,209
(المدعى عليها، (إميلي دادسون
متهمة بالتواطؤ لارتكاب جريمة الاختطاف

235
00:14:46,667 --> 00:14:49,792
ما هو رد موكلتك على هذا؟
مذنبة أم غير مذنبة؟

236
00:14:52,459 --> 00:14:53,792
مذنبة

237
00:14:53,918 --> 00:14:55,834
!قالت إنها مذنبة -
!بالفعل -

238
00:14:56,292 --> 00:14:59,417
!الزموا النظام -
!لا، لا، لا -

239
00:14:59,709 --> 00:15:01,042
!الزموا النظام

240
00:15:01,459 --> 00:15:03,584
!الزموا النظام -
قالت إنها ليست مذنبة -

241
00:15:05,209 --> 00:15:06,709
!أخرجوها

242
00:15:06,834 --> 00:15:08,542
...أنت هنا -
!قالت إنها ليست مذنبة -

243
00:15:08,667 --> 00:15:11,709
!لقد قتلت ابنها -
ليست... ليست مذنبة يا حضرة القاضي -

244
00:15:11,834 --> 00:15:13,125
!لقد قتلت ابنها -
!قالت إنها ليست مذنبة -

245
00:15:13,250 --> 00:15:16,042
ليست مذنبة يا حضرة القاضي
قالت إنها ليست مذنبة

246
00:15:22,999 --> 00:15:24,918
سأسمع الرد منها

247
00:15:25,626 --> 00:15:28,417
"يجب أن تقولي الآن "لست مذنبة
بصوت مرتفع وواضح

248
00:15:34,626 --> 00:15:36,250
لست مذنبة

249
00:15:37,375 --> 00:15:38,834
عُلم

250
00:15:39,626 --> 00:15:41,250
فيما يتعلق بمسألة الكفالة

251
00:15:41,375 --> 00:15:46,918
حضرة القاضي، لقد تواطأت المدعى عليها
مع عشيقها لاختطاف طفلها

252
00:15:47,000 --> 00:15:49,959
ما أدى إلى مقتل الطفل المعني

253
00:15:50,042 --> 00:15:53,417
ووقوفا على هذه التهم الخطيرة
وجدية القضية

254
00:15:53,542 --> 00:15:58,542
يطالب الادعاء بتحديد مبلغ الكفالة
بـ25 ألف دولار

255
00:16:00,876 --> 00:16:04,792
حضرة القاضي
إن مبلغ 25 ألف دولار مبالغ فيه

256
00:16:04,959 --> 00:16:07,292
إن (إميلي دادسون) بريئة

257
00:16:07,417 --> 00:16:11,959
إنها ربة منزل متفانية في العمل
تحاول استيعاب موت طفلها

258
00:16:12,042 --> 00:16:13,792
...نعتزم أن نبرهن في المحاكمة

259
00:16:13,918 --> 00:16:17,250
(ستقام المحاكمة لاحقا، سيد (جوناثان
وليس الآن

260
00:16:18,000 --> 00:16:20,792
نظرا لمدى خطورة هذه التهم

261
00:16:23,083 --> 00:16:25,542
سيتم تحديد مبلغ الكفالة
بـ25 ألف دولار

262
00:16:26,751 --> 00:16:28,417
!(فريد)

263
00:16:42,417 --> 00:16:44,209
ماذا كان يفترض بي
أن أفعل بتلك الرسائل يا (ديلا)؟

264
00:16:44,334 --> 00:16:47,751
...على حد قول (إي بي) كنا ملزمين قانونيا -
بربك، لا تقل لي هذا الكلام الفارغ -

265
00:16:47,876 --> 00:16:49,959
أتعتقد أنني أجهل عدد مرات
وضعك للأدلة في غير موضعها؟

266
00:16:50,042 --> 00:16:52,501
إن (ماثيو) بريء -
ماذا عن (إميلي)؟ -

267
00:16:52,709 --> 00:16:54,459
لقد برّأت (ماثيو) من خلال
إثبات مشاركته في لعبة نرد

268
00:16:54,584 --> 00:16:56,417
لكنك سلمت (إميلي) على أي حال

269
00:16:56,542 --> 00:16:59,209
خلال... عجبا
!جنازة طفلها

270
00:16:59,334 --> 00:17:00,999
أجل، اسمعي
لا يفترض أن يكون هذا مآل الأمور

271
00:17:01,083 --> 00:17:02,667
!أعتقد أن هذا يخليك من المسؤولية إذن

272
00:17:02,792 --> 00:17:04,792
في هذه الأثناء، تلك المرأة مرتبكة جدا

273
00:17:04,918 --> 00:17:06,334
لدرجة أنها على استعداد لشنق نفسها
جراء شعورها بتأنيب الضمير

274
00:17:06,459 --> 00:17:08,000
ما كان عليها أن تكذب
...وجب عليها إخبارنا

275
00:17:08,125 --> 00:17:10,584
ماثيو) كذب أيضا)
لكن لا يبدو أن أحدا يبالي بهذا

276
00:17:10,709 --> 00:17:13,083
لأنه يملك المال وهي ساقطة

277
00:17:14,250 --> 00:17:17,751
كان يفترض بك الوقوف إلى جانبها
وبذل قصارى جهدك معها

278
00:17:17,876 --> 00:17:19,667
!لستُ من ضاجع الخاطف
إن كانت تشعر بتأنيب الضمير

279
00:17:19,792 --> 00:17:21,083
...ربما -
إن كانت تشعر بتأنيب الضمير -

280
00:17:21,209 --> 00:17:22,959
فذلك يعزى لقول كل رجل
!في حياتها إنها مذنبة

281
00:17:23,042 --> 00:17:24,792
(ديلا)

282
00:17:26,626 --> 00:17:29,000
أليست هناك نوافذ
عليك استراق النظر عبرها؟

283
00:17:45,792 --> 00:17:47,083
سيرك العروض الجوية"
"لأصحاب البشرة الملونة

284
00:17:47,709 --> 00:17:50,334
أأنت الضابط (دريك)؟ -
أأنت شرطي؟ -

285
00:17:50,459 --> 00:17:52,459
بيري ميسون)، محقق خاص)

286
00:17:52,792 --> 00:17:56,999
لقد قرأت تقريرك عن جرائم قتل الاختطاف
أيمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

287
00:17:57,834 --> 00:18:00,250
غالبا ما يتفادى المحققون الخاصون
البيض هذا الحي

288
00:18:00,834 --> 00:18:06,250
لم أرَ سوى رجلا أبيض واحدا يرتدي بزة
رخيصة وهو ملقى في بالوعة مذبوحا

289
00:18:08,459 --> 00:18:11,542
لحسن الحظ أنت موجود هنا للحرص
على عدم حدوث ذلك

290
00:18:11,667 --> 00:18:14,375
سيدي، أنت تظن فقط أنك تراني

291
00:18:15,375 --> 00:18:18,083
أريد أن أسألك فقط عن ذلك التقرير

292
00:18:18,709 --> 00:18:20,999
"لحم خنزير طازج بـ28 سنتا"

293
00:18:33,250 --> 00:18:35,918
اسمع، (لبستك) تخاطب
"والدتها بـ"مامزي

294
00:18:36,959 --> 00:18:38,959
أيمكنك تصور ذلك؟ "مامزي"؟

295
00:18:39,751 --> 00:18:42,334
ستُجنّ (روثي) لمعرفتها بقيام الأطفال بذلك -
لستُ في مزاج لهذه المواضيع اليوم -

296
00:18:42,459 --> 00:18:47,083
إذن، أتتذكر قيام (بيرسي دوموت) بعرض وظيفة
مندوبة مبيعات تجوب العالم على (لبستك)؟

297
00:18:47,209 --> 00:18:48,876
لا -
حسنا -

298
00:18:48,999 --> 00:18:51,000
"لقد حصلَت على الموافقة من "مامزي

299
00:18:51,209 --> 00:18:54,292
لكن استمع إلى هذا
"إن منظور (مارشا) المنفتح للحياة"

300
00:18:54,459 --> 00:18:59,292
تندرج ضمنه حقيقة كون الخطر"
"كامنا في نفسك وليس خارجها

301
00:19:04,083 --> 00:19:05,751
ماذا؟

302
00:19:05,876 --> 00:19:09,250
ستقوم بتملق (بيرسي دوموت)، هذا هو الأمر

303
00:19:11,417 --> 00:19:13,417
عليك تذوق شرائح اللحم بالفعل

304
00:19:13,834 --> 00:19:15,918
أهذا ما دُفعت عليه السلفة؟ -
لا، لا -

305
00:19:16,000 --> 00:19:18,125
سيتم تقييد كل هذا كمصروفات

306
00:19:18,250 --> 00:19:21,167
بناءً على ما سأقوله لك الآن

307
00:19:21,626 --> 00:19:25,292
(جورج غانون)
الذي أغوى "مامزي" وتغنى بالكنيسة

308
00:19:26,125 --> 00:19:28,751
أخفى سرا عن المتدينين الملتزمين بالإنجيل

309
00:19:29,709 --> 00:19:32,375
كان يقيّد الحسابات
في (لاكي لاغون) لفترة من الزمن

310
00:19:39,292 --> 00:19:41,042
أأنت متأكد؟ -
أجل، تطلب الأمر بعض التقصي -

311
00:19:41,167 --> 00:19:44,334
لكنني وجدت ملاحظة
من (آل هاورد) شخصيا

312
00:19:50,375 --> 00:19:52,417
ربما تكون هذه حلقة الوصل
التي تجمعه بالخاطفين البولنديين

313
00:19:52,542 --> 00:19:55,626
أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك
وإلقاء نظرة

314
00:19:55,751 --> 00:19:58,209
واحتساء بعض المشروبات ولعب الروليت
ومخالطة الناس

315
00:19:58,334 --> 00:19:59,999
لا، لكنك لا تستطيع ذلك -
لا أستطيع؟ -

316
00:20:00,083 --> 00:20:04,417
لا، إذ عليك القيام بأمور من شأنها شطب
هذه الوجبة الفاخرة من دفتر حساباتي

317
00:20:04,542 --> 00:20:08,834
أي نَبش أي تقرير يمكنك أن تجده
(كُتب على يد شرطي يدعى (بول دريك

318
00:20:08,959 --> 00:20:10,542
مهلا لحظة -
لا، لقد انتهى عملي هنا -

319
00:20:10,667 --> 00:20:13,209
استمتع بهذه الوجبة الفاخرة
أحسنت عملا

320
00:20:14,792 --> 00:20:17,000
اسمع، كان الكازينو
الخيط الذي اتبعتُه أنا

321
00:20:19,250 --> 00:20:21,626
هلا تشرب بعض الماء؟

322
00:20:22,584 --> 00:20:25,584
وكيلوغرام من الفاصولياء الخضراء
وليست تلك المرقطة

323
00:20:26,000 --> 00:20:28,584
انظر إلى الخوخ يا عزيزي -
أليس غضا بدرجة كبيرة؟ -

324
00:20:28,709 --> 00:20:30,626
تعلمين أنني لا أحبه غضا -
منذ متى؟ -

325
00:20:30,792 --> 00:20:33,209
مذ تناولت تلك الثمرة الغضة آخر مرة
ولم تكن لذيذة

326
00:20:33,334 --> 00:20:35,209
تعدّ منها أشهى الفطائر -
أنت محقة في ذلك -

327
00:20:35,334 --> 00:20:36,999
الضابط (دريك)؟

328
00:20:38,918 --> 00:20:41,250
حضرة المحقق -
هذا أنت بالفعل -

329
00:20:42,083 --> 00:20:43,918
ولا بد أن هذه زوجتك

330
00:20:44,959 --> 00:20:46,918
(إنها زوجتي (كلارا -
كيف حالك؟ -

331
00:20:47,167 --> 00:20:48,959
أنا في أفضل حال، سيدتي

332
00:20:49,876 --> 00:20:52,334
أيمكنني التحدث إلى زوجك
على انفراد لبرهة؟

333
00:20:57,709 --> 00:20:59,751
صيانة سيارات وخدمات فرامل"
"وتغيير زيت مجاني من الدرجة الأولى

334
00:21:00,125 --> 00:21:02,751
هل من خطب، سيدي؟ -
سمعت أن محققا خاصا فضوليا -

335
00:21:02,876 --> 00:21:05,709
يتحرى أمر عمليات إطلاق النار تلك

336
00:21:06,209 --> 00:21:08,709
ألديك علم بالأمر؟ -
قصدني رجل عندما كنت مناوبا -

337
00:21:08,834 --> 00:21:11,042
وأخبرته بأنه ليس لدي ما أقوله له
وطلبت منه قراءة تقريري

338
00:21:11,167 --> 00:21:12,959
بيري ميسون)؟) -
أجل -

339
00:21:13,083 --> 00:21:15,334
لا تتحدث إليه -
لم أفعل -

340
00:21:19,334 --> 00:21:23,250
أتأسف على تطفلي يا سيدتي
لكن أأنت حبلى بالشهر الرابع؟

341
00:21:23,667 --> 00:21:24,999
تقريبا

342
00:21:26,209 --> 00:21:27,959
إن الطفل هبة جميلة

343
00:21:28,792 --> 00:21:30,709
أعتقد أن طفلك ذكر

344
00:21:32,125 --> 00:21:35,083
سيدي، قدم لصديقيّ هذين
كل ما يحتاجان إليه

345
00:21:35,209 --> 00:21:37,250
في الواقع، قدم لهما
أكثر مما يحتاجان إليه

346
00:21:37,667 --> 00:21:39,542
كونهما سيرزقان بصبي صغير

347
00:21:39,667 --> 00:21:43,000
لا، هذا لطف بالغ منك أيها المحقق، لكن -
لكن ماذا؟ -

348
00:21:43,125 --> 00:21:45,751
هذا ليس ضروريا -
بالطبع -

349
00:21:45,876 --> 00:21:48,834
لكن هذه طريقتي في التعبير
عن سعادتي لكوننا أصدقاء

350
00:21:48,999 --> 00:21:51,667
يمكن للحياة أن تكون صعبة على الأشخاص
الذين ليس لديهم أصدقاء

351
00:22:04,125 --> 00:22:05,667
أأنت هنا لرؤية الأم المذنبة
أيتها الكاهنة؟

352
00:22:05,792 --> 00:22:09,626
ابتعد عن كلام الكذب"
"ولا تقتل البريء والبار

353
00:22:09,751 --> 00:22:12,375
أهذا اقتباس من "العهد القديم"؟ -
إرفينغ برلين) الذي تم ترسيمه كاهنا) -

354
00:22:14,751 --> 00:22:20,000
سأحافظ على استقامتي"
"وأتأهب لمجيء المسيح

355
00:22:20,167 --> 00:22:24,042
أريد دخول الجنة"
"وأريد استحقاق ذلك

356
00:22:24,167 --> 00:22:27,959
"وأتأهب لمجيء المسيح"

357
00:22:28,042 --> 00:22:31,834
"أريد دخول الجنة بلباس أبيض"

358
00:22:31,999 --> 00:22:35,209
"وأتأهب لمجيء المسيح"

359
00:22:36,083 --> 00:22:39,209
تيار الهواء بارد هنا
يجب أن تدفئي نفسك

360
00:22:43,542 --> 00:22:45,125
كيف حالك أيتها الراهبة؟

361
00:22:45,751 --> 00:22:48,876
لقد ضيقت أمي الخناق عليّ

362
00:22:48,999 --> 00:22:52,667
لكن لا يسعني التفكير في أحد سواك
وما يفعلونه بك

363
00:22:52,792 --> 00:22:56,209
يجب ألا تهدري طاقتك عليّ

364
00:22:57,167 --> 00:22:59,042
إميلي)، ربما أكون مكانك)

365
00:22:59,250 --> 00:23:03,292
...لا أيتها الراهبة، ما كنتِ لـ

366
00:23:03,459 --> 00:23:04,876
ما كنت لأفعل ماذا؟

367
00:23:05,999 --> 00:23:07,667
أقع في الحب؟

368
00:23:08,667 --> 00:23:10,876
أفهم شعور الاحتياج إلى شخص ما

369
00:23:11,834 --> 00:23:14,083
وشعور التعرض للكذب كذلك

370
00:23:16,584 --> 00:23:18,542
شخص مثل (جورج)؟

371
00:23:20,042 --> 00:23:23,250
(ثمة الكثير من أمثال (جورج
في هذا العالم

372
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
والكثير من النساء أمثالنا

373
00:23:27,792 --> 00:23:30,167
لا، ليس مثلك أيتها الراهبة

374
00:23:32,959 --> 00:23:36,000
الطريق طويلة من (ساسكاتشيوان) إلى هنا

375
00:23:37,334 --> 00:23:44,000
يمكن لشابة أن تشعر بوحدة بالغة
على مر الطريق وتجهل بمن تثق

376
00:23:45,876 --> 00:23:48,000
لكنك لم تكوني وحيدة
...كنت مع

377
00:23:48,918 --> 00:23:52,250
والدتك وكان الرب معك

378
00:23:53,125 --> 00:23:55,167
يمكن أن تكون رفقة الرب صعبة

379
00:23:56,501 --> 00:23:57,999
...وأمي

380
00:24:01,709 --> 00:24:03,999
لطالما كانت أمي موجودة

381
00:24:06,250 --> 00:24:09,042
لمَ قدّر لي الرب ملاقاة (جورج)؟

382
00:24:09,209 --> 00:24:13,209
لا أدري، لا يمكننا فهم
هذه الأشياء بوضوح دائما

383
00:24:14,626 --> 00:24:16,501
لأن زوجي

384
00:24:17,501 --> 00:24:20,125
(قال إنه لولا علاقتي بـ(جورج

385
00:24:20,501 --> 00:24:22,918
...(لما حصل لـ(تشارلي
...لما حصل له

386
00:24:24,292 --> 00:24:26,709
!لقد قتلتُ طفلي -
!علمتُ أنها الفاعلة -

387
00:24:26,834 --> 00:24:29,751
أطبقي فمك! هذه المرأة بريئة

388
00:24:30,167 --> 00:24:31,709
وأنا كذلك

389
00:24:31,834 --> 00:24:33,918
أنا بريئة، أنا بريئة

390
00:24:34,042 --> 00:24:36,626
أنتن بريئات -
أنا بريئة -

391
00:24:36,792 --> 00:24:38,417
أنتن بريئات

392
00:24:38,876 --> 00:24:41,083
هل خطفت طفلك من مهده؟

393
00:24:41,501 --> 00:24:43,584
هل وضعت وسادة على وجهه لخنقه؟

394
00:24:44,167 --> 00:24:46,709
هل قمت بخياطة عينيه وهما مفتوحتان
من أجل كيس من النقود؟

395
00:24:47,334 --> 00:24:51,167
يستحيل أن تكوني قد قتلك طفلك
كما يستحيل عليّ ذلك

396
00:24:51,334 --> 00:24:54,959
بل هذا من صنيع الرجال الأشرار
إن زوجك مخطىء

397
00:24:57,834 --> 00:25:00,334
أنت تحرضين عامة الناس

398
00:25:01,918 --> 00:25:03,709
أنا هنا بغرض الصلاة وحسب

399
00:25:07,751 --> 00:25:11,167
"احفظني يا رباه من الأشرار"

400
00:25:11,834 --> 00:25:16,042
واحمني من الأشخاص العدوانيين"
"الذين يتحينون الفرص لعرقلتي

401
00:25:16,709 --> 00:25:20,876
والأشخاص المتكبرين الذين يضمرون لي الشر"
"وينصبون الكمائن على طول دربي

402
00:25:21,167 --> 00:25:23,792
أنت تقيني الشر"
"في أشدّ الصعاب

403
00:25:24,000 --> 00:25:27,334
"لا تؤت الأشرار سؤلهم يا رباه"

404
00:25:28,083 --> 00:25:30,250
"ولا تكتب لخططهم النجاح"

405
00:25:35,209 --> 00:25:40,501
حتى هذه اللحظة، كنت واثقة بأنك ستقفز"
"من الطائرة وتهرع عائدا إلى المزرعة

406
00:25:42,542 --> 00:25:44,542
"شعرت بأنني أدين لك بوقت ممتع"

407
00:25:46,083 --> 00:25:49,751
أنت مدين لي بعشية من المرح
بمناسبة رأس السنة الجديدة

408
00:25:51,667 --> 00:25:52,999
لذا إليك الخطة

409
00:25:53,083 --> 00:25:56,501
سنثمل ونرقص

410
00:25:57,209 --> 00:26:01,542
وفي منتصف الليل، سأعد تنازليا
من رقم عشرة وسوف تقبلني

411
00:26:01,876 --> 00:26:03,709
هل يجدر بي تدوين ذلك؟

412
00:26:03,959 --> 00:26:05,876
أعتقد أنك ستتذكر

413
00:26:06,375 --> 00:26:08,626
يجب أن أرش فخذيّ بالبودرة

414
00:26:22,375 --> 00:26:23,918
وقتا سعيدا

415
00:26:24,417 --> 00:26:26,918
(كأسان من كوكتيل (مانهاتن -
خيار ممتاز، سيدي -

416
00:26:28,792 --> 00:26:31,959
أتعلم يا (ميسون)؟
لم أتوقع أن تكون مقامرا قط

417
00:26:32,042 --> 00:26:33,834
وذلك لأنك مفلس دائما

418
00:26:33,959 --> 00:26:35,876
في الواقع يا (ليني)، أنا مناوب

419
00:26:35,999 --> 00:26:38,125
أيعني ذلك أنك قد تدفع
ثمن الشراب فعليا؟

420
00:26:38,250 --> 00:26:41,125
لقد عمل (جورج غانون) هنا منذ مدة
ماذا تعرف عنه؟

421
00:26:43,959 --> 00:26:46,375
لقد اختطف طفلا ما وقتله، صحيح؟

422
00:26:46,626 --> 00:26:48,459
أتريد الكرز؟ -
شكرا -

423
00:26:48,626 --> 00:26:50,792
حسنا -
حسنا، اسمع -

424
00:26:51,542 --> 00:26:55,209
لا أعرف الكثير، لقد عمل
في غرفة العد الميسر وبدا شخصا لطيفا

425
00:26:55,334 --> 00:26:56,834
هل استقال أم تم رفده؟

426
00:26:57,709 --> 00:27:01,876
يجب أن تسأل (آل) عن ذلك -
كنت أرجو أن تتحدث إليه بالنيابة عني -

427
00:27:01,999 --> 00:27:04,375
سأستفيد كثيرا من القليل من وقته

428
00:27:04,501 --> 00:27:06,876
أنت تعمل الليلة؟ -
ماذا؟ لا، لا -

429
00:27:06,999 --> 00:27:09,000
...كنت فقط -
وغد حقير -

430
00:27:09,125 --> 00:27:11,417
...كنت أستدرك ما فاتني من الأخبار
انظري، هذه الكأس لك

431
00:27:11,542 --> 00:27:13,542
ِشكرا سيدي -
سنة جديدة سعيدة -

432
00:27:30,542 --> 00:27:32,000
...لماذا

433
00:27:33,918 --> 00:27:36,834
لنأخذ استراحة
سأحضر تلك القارورة من أجل منتصف الليل

434
00:27:36,959 --> 00:27:39,667
ميسون)، إن (آل) جاهز، الآن) -
حقا؟ -

435
00:27:41,417 --> 00:27:44,334
أنت تعمل بالفعل إذن -
أنا مضطر لذلك -

436
00:27:47,209 --> 00:27:48,709
وغد

437
00:27:48,834 --> 00:27:51,918
(لقد سمعت عنك يا (ميسون
وليس كل ما سمعته سيئا

438
00:27:55,292 --> 00:27:57,334
(أنا أعمل على قضية (دادسون

439
00:27:57,709 --> 00:27:59,834
أجل، قضية تقشعر لها الأبدان

440
00:28:00,417 --> 00:28:04,667
من عساه يخيط عينيّ طفل؟ -
يقول المدعي العام إن (جورج غانون) فعلها -

441
00:28:04,792 --> 00:28:07,834
لا بد أننا نقرأ صحفا مختلفة
إذ يبدو أنه يرجح قيام العاهرة بذلك

442
00:28:07,959 --> 00:28:11,792
لمَ توقف (غانون) عن العمل لحسابك؟ -
أعتقد أنها مشيئة الرب -

443
00:28:11,918 --> 00:28:13,417
هل رفدتَه؟

444
00:28:13,918 --> 00:28:17,876
لم ألاحظ وجوده هنا حتى
لكن ذات يوم، استقال فجأة

445
00:28:18,292 --> 00:28:23,000
"متحدثا عن "وكر الخطيئة" و"مال الحرام
و"تعاليم الإنجيل" وما إلى ذلك

446
00:28:23,125 --> 00:28:26,125
كان طقم أسنانه الرخيص يطقطق
ولعابه يتناثر في كل مكان

447
00:28:26,250 --> 00:28:29,375
كتبت له خطاب توصية جيدا
تلافيا للمشاكل

448
00:28:31,667 --> 00:28:33,876
أثناء عمل (جورج) هنا، هل سبقت لك رؤيته
يتسكع مع أشخاص مثيرين للمتاعب؟

449
00:28:33,999 --> 00:28:36,209
أنا انتقائي عندما يتعلق الأمر
بموظفي غرفة العد الميسر الخاصة بي

450
00:28:36,334 --> 00:28:38,709
أحب أن يكونوا أذكياء
ومملين مثل ماء غسل الأطباق

451
00:28:40,334 --> 00:28:43,792
أتمانع قيامي ببعض التقصي؟ -
لمَ عساي أمانع ذلك؟ -

452
00:28:46,250 --> 00:28:48,375
!ساعدوني أيها الشبّان، هيا، هيا

453
00:28:48,626 --> 00:28:50,167
!هيا -
هيا -

454
00:28:53,334 --> 00:28:55,626
...هل... هل رأيتم

455
00:28:58,042 --> 00:29:00,167
!بصحتكم أيها الأوغاد -
!مرحى -

456
00:29:00,292 --> 00:29:01,709
"كم كسبت؟"

457
00:29:01,834 --> 00:29:06,417
ما يكفي لشراء متجر ألبان متهالك
وتحويله إلى ملاذ ثانٍ

458
00:29:08,375 --> 00:29:11,542
أرجو ألا يكون متجر الألبان الخاص بي
هو المقصود بكلامك لأنه معلم تاريخي

459
00:29:11,667 --> 00:29:13,125
حقا؟ -
أجل -

460
00:29:13,250 --> 00:29:15,584
ستة من الرؤساء السبع الأخيرين
قاموا بالحج

461
00:29:15,709 --> 00:29:18,375
(لمجرد تذوق حليب (ميسون
المرخص عالي الجودة

462
00:29:18,501 --> 00:29:21,542
إذن هل عثرت على القاتل
الذي تبحث عنه؟

463
00:29:25,709 --> 00:29:27,375
كان أدائي لا بأس به
بالنسبة إلى العمل لليلة واحدة

464
00:30:00,792 --> 00:30:03,167
يمكنك أن تقول لي إنك معجب بي

465
00:30:08,999 --> 00:30:10,751
أريد قبلتي

466
00:30:14,000 --> 00:30:15,542
حسنا

467
00:30:29,250 --> 00:30:31,250
كيف تشعر يا عزيزي؟

468
00:30:33,375 --> 00:30:34,959
بالبلل

469
00:31:00,959 --> 00:31:03,709
"أنا مذنبة"

470
00:31:56,042 --> 00:31:57,501
إي بي)؟)

471
00:31:57,709 --> 00:31:59,209
(إي بي)

472
00:31:59,751 --> 00:32:01,459
أأنت مستعد للذهاب؟

473
00:32:03,876 --> 00:32:05,417
(ديلا)

474
00:32:05,626 --> 00:32:07,999
بالطبع، أجل

475
00:32:08,375 --> 00:32:11,250
...كنت فقط... كنت

476
00:32:21,876 --> 00:32:24,250
(اركبوا على متن قطار (ساذرن باسيفيك"
"وسافروا أثناء النوم

477
00:32:24,459 --> 00:32:26,375
سيرك العروض الجوية"
"لأصحاب البشرة الملونة

478
00:32:29,167 --> 00:32:31,751
ليس لدي ما أقوله لك -
(لدي العديد من تقاريرك أيها الضابط (دريك -

479
00:32:31,876 --> 00:32:33,751
ولا تطابق أي منها مقالة الاختطاف

480
00:32:33,876 --> 00:32:36,250
أنت تنتبه إلى التفاصيل
كما أنك دقيق

481
00:32:36,584 --> 00:32:38,250
...وأنت تعرف تماما ما يجب

482
00:32:38,792 --> 00:32:42,584
أيها الحقير المتطفل
ابتعد عني، مفهوم؟

483
00:32:44,417 --> 00:32:46,751
...اسمع -
لا أريد سماع شيء منك -

484
00:32:46,876 --> 00:32:49,667
هل ستكون خادما ذليلا للمدعي العام وأعوانه
أهذا ما في الأمر؟

485
00:32:49,834 --> 00:32:51,876
لأن (جورج غانون) ليس قاتلا
وأنت تعلم ذلك

486
00:32:51,999 --> 00:32:54,876
لقد رأيتَ شيئا
وغيرت شيئا في ذلك التقرير

487
00:33:00,375 --> 00:33:01,918
أترى هذا؟

488
00:33:02,167 --> 00:33:06,167
هذا يعني أنني أستطيع قتلك يا صاحب
البشرة البيضاء ولن يعترض أحد على ذلك

489
00:33:06,626 --> 00:33:08,626
أعتقد أن هذا يجعلك الشخص الذليل

490
00:33:32,375 --> 00:33:33,918
(كونفوشيوس)

491
00:33:36,542 --> 00:33:39,501
ماذا تفعل بذلك الشيء
عندما ترغب في تناول الحساء؟

492
00:33:49,542 --> 00:33:52,167
أيتها الآنسات، ماذا سنأكل على الغداء؟

493
00:33:54,000 --> 00:33:55,501
رافقها

494
00:33:56,083 --> 00:33:58,918
تبدو من الأشخاص
الذين يحبون أن تبول عليهم الفتيات

495
00:33:59,000 --> 00:34:00,709
كيف حالك يا (جين)؟

496
00:34:01,792 --> 00:34:03,209
هل ستستأجر غرفة اليوم؟

497
00:34:03,334 --> 00:34:06,626
ينتظرني شريكي في السيارة
...في الخارج، لذا

498
00:34:06,918 --> 00:34:08,709
المعاملات وحسب

499
00:34:15,751 --> 00:34:18,083
"من هنا"

500
00:34:25,792 --> 00:34:27,999
الشرطي، رقم خمسة

501
00:34:31,125 --> 00:34:32,667
بالمناسبة

502
00:34:35,209 --> 00:34:37,667
يمكنني إغلاق هذا المكان بلمح البصر

503
00:34:38,751 --> 00:34:43,584
السيد (وو سينغ) ليس سعيدا -
"المأمور المذنب يبحث في وكر الذنوب" -

504
00:34:43,709 --> 00:34:45,375
اطلبي من السيد (وو) ألا يقلق

505
00:34:45,501 --> 00:34:50,209
كان أفراد الشرطة يسألون عنه
في (لاكي لاغون) ليلة أمس

506
00:34:50,792 --> 00:34:52,417
أي أفراد شرطة؟

507
00:34:54,125 --> 00:34:56,709
(ميسون)، شخص ما يدعى (ميسون)

508
00:34:58,459 --> 00:35:01,250
اكتبوا الحقيقة
!وستبيعون ضعف عدد الصحف

509
00:35:02,334 --> 00:35:05,501
(إنهم يضغطون على الشرطي الزنجي يا (إي بي
إنه يخفي شيئا وأنا أراهن بمنزلي على ذلك

510
00:35:05,709 --> 00:35:08,000
إن قيمة المسامير التي يقوم منزلك عليها
أكبر من قيمته

511
00:35:08,125 --> 00:35:12,250
ديلا)، للمرة الرابعة عشر)
هلا تطلبين لي (هيرمان باغيرلي) عبر الهاتف؟

512
00:35:12,375 --> 00:35:16,918
لقد تركت له ثلاث رسائل حتى الآن -
!مما يعني أنك تجاهلتني 11 مرة -

513
00:35:17,999 --> 00:35:21,292
إميلي) تذبل هناك)
نحن بحاجة إلى تلك الكفالة

514
00:35:21,584 --> 00:35:23,667
إلام توصلت بخصوص (غانون)؟

515
00:35:24,751 --> 00:35:28,375
!خط يدك مريع -
"كانت جوقة كنيسته تلقبه بـ"ورق الجدران -

516
00:35:28,542 --> 00:35:31,209
كان محاسبا في كازينو صحراوي

517
00:35:31,334 --> 00:35:33,501
...لا شيء يتعلق بهذا الرجل يجعلني أعتقد -
"ورق جدران؟" -

518
00:35:33,626 --> 00:35:35,792
لديك مكالمة من (شيكاغو تريبيون) يا رئيس -
ما أقصده هو أنني لا أعتقد أنه مسلح قاتل -

519
00:35:35,918 --> 00:35:38,209
وينبئني حدسي بأن (دريك) ليس كذلك أيضا -
من يكون (دريك)؟ -

520
00:35:38,334 --> 00:35:40,542
الشرطي الذي عثر على الجثث

521
00:35:42,083 --> 00:35:47,542
إذن، ما الذي تريده أعظم صحيفة
في الغرب الأوسط من (إي بي جوناثان)؟

522
00:35:47,667 --> 00:35:52,083
إن (إميلي دادسون) قاتلة عديمة الرحمة"
"!لا تستحق شيئا سوى الإعدام

523
00:35:53,792 --> 00:35:56,125
لم تكن هذه مكالمة
!(من (شيكاغو تريبيون) يا (ديلا

524
00:35:57,083 --> 00:35:59,209
!(ديلا)! (ديلا)

525
00:36:01,584 --> 00:36:04,292
أحيانا أعتقد أنني ما عدت
أنتمي إلى هذا العالم

526
00:36:12,709 --> 00:36:16,250
...إذن، ينبئني حدسي بأن (دريك) ليس

527
00:36:16,375 --> 00:36:19,000
هذه القضية لا تسير وفقا لحدسك
أيها الشاب

528
00:36:19,167 --> 00:36:22,083
أنا أملي عليك أفعالك
وأنا أخبرك بما يجب أن تزودني به

529
00:36:22,292 --> 00:36:26,334
أنت تهدر جهدك
!بمطاردة خيوط لا يمكنني الاستفادة منها

530
00:36:26,959 --> 00:36:30,292
مينارد) يصلبها وذلك يترك أثرا)

531
00:36:30,542 --> 00:36:35,417
لن تكترث هيئة المحلفين إطلاقا
لرأي شرطي زنجي ما

532
00:36:35,542 --> 00:36:37,918
إزاء رجال عصابات موتى
!نالوا جزاءهم المستحق

533
00:36:38,000 --> 00:36:41,083
إنها قضية بسيطة -
...عوّل (هولكم) على (دريك) لتغيير التقـ -

534
00:36:41,209 --> 00:36:44,000
أنا أتحدث الآن
وأنت تعمل لحسابي

535
00:36:48,417 --> 00:36:50,501
لقد قطعت حبل أفكاري

536
00:36:50,959 --> 00:36:53,459
قضية بسيطة؟ -
شكرا، بسيطة -

537
00:36:53,584 --> 00:36:56,626
(إما أن تكون (إميلي
متواطئة مع (غانون) أو لا

538
00:36:57,083 --> 00:37:00,626
ربما يمكنني الاستفادة من زاوية
الكازينو هذه التي أتيت بها

539
00:37:00,751 --> 00:37:03,667
هل كان البولنديون يترددون على المكان؟

540
00:37:04,459 --> 00:37:06,584
ما الأمر يا (ديلا)؟ -
(هذا من السيد (باغيرلي -

541
00:37:07,834 --> 00:37:09,626
أخيرا، أحضريه إلى هنا

542
00:37:11,250 --> 00:37:13,334
هل تنال قسطا كافيا من النوم يا (إي بي)؟

543
00:37:27,876 --> 00:37:30,000
أعتقد أنه قد تم رفدنا

544
00:37:40,083 --> 00:37:42,959
أهذا أنت يا عزيزي؟ -
أجل -

545
00:37:43,167 --> 00:37:45,083
أريد أن أريك شيئا

546
00:37:51,417 --> 00:37:54,626
كان يومك عصيبا إذن؟ -
لقد بدا كذلك -

547
00:37:55,542 --> 00:37:59,125
...استرخ وانظر إلى هذا

548
00:37:59,292 --> 00:38:00,999
بودرة أطفال

549
00:38:01,083 --> 00:38:04,417
أعلم أن والدتك كان تستعمل نشا الذرة
بديلا لها شأنها شأن والدتي

550
00:38:04,542 --> 00:38:10,209
لقد تم استعمال نشا الذرة
على كافة أطفال الحي

551
00:38:10,334 --> 00:38:15,709
لكنني ارتأيت أن نجربها كوننا وفرنا ما يكفي
من النقود بحصولنا على ذلك الطعام المجاني

552
00:38:15,834 --> 00:38:17,375
شمّ رائحتها

553
00:38:17,959 --> 00:38:19,501
إنها جميلة جدا

554
00:38:24,584 --> 00:38:26,834
لا بد أن لديك حاسة شم قوية جدا

555
00:38:27,834 --> 00:38:31,042
ما كان علينا القبول بذلك الطعام -
ماذا؟ -

556
00:38:31,209 --> 00:38:32,667
ما كان علينا القبول بشيء من ذلك الرجل

557
00:38:32,792 --> 00:38:35,876
لا تكن سخيفا -
كلارا)، لقد رأيتِه) -

558
00:38:36,834 --> 00:38:39,792
تعلمين نواياه -
أجل، أعلم نواياه -

559
00:38:39,918 --> 00:38:42,334
كيف يفترض بي تناول الطعام إذن؟ -
بابتسامة وكلمة شكر -

560
00:38:42,459 --> 00:38:44,334
لأننا محظوظان لحصولنا عليه

561
00:38:44,459 --> 00:38:46,083
إذ ثمة الكثير من الأهالي
الذين لا يملكونه

562
00:38:46,209 --> 00:38:50,501
(هذا ليس حظا يا (كلارا
بل غرس براثنه فينا وهذه حقيقة الأمر

563
00:38:51,083 --> 00:38:53,709
عزيزي، عليك التوقف للتفكير

564
00:38:53,834 --> 00:38:55,792
(لقد أوسعت رجلا ضربا اليوم يا (كلارا

565
00:38:55,959 --> 00:39:00,459
لم يكن يفعل شيئا بل كان يؤدي عمله
ويسعى للبحث عن الحقيقة وأنا ضربته

566
00:39:02,042 --> 00:39:03,375
...يفترض بي أن أكون شرطيا وليس

567
00:39:03,501 --> 00:39:07,125
يفترض بك أن تكون زوجي ووالدا لطفلك

568
00:39:07,792 --> 00:39:11,542
أنا لا أعرف هذا الرجل
ولا أهتم لأمره

569
00:39:12,167 --> 00:39:14,125
بل أهتم لأمرنا

570
00:39:15,542 --> 00:39:20,042
بول)، لديك وظيفة جيدة)
أنت شرطي

571
00:39:20,626 --> 00:39:25,792
ولست حمالا أو بوابا
ولا تعود إلى المنزل ملوثا

572
00:39:26,042 --> 00:39:33,542
لذا، إذا أراد ذلك الوغد الأبيض اللعين
ملء بطوننا مقابل إسدائك خدمة له، افعل ذلك

573
00:39:33,667 --> 00:39:35,626
(بول)

574
00:39:35,959 --> 00:39:38,459
افعلها، ليس من أجله

575
00:39:39,542 --> 00:39:41,417
إنما من أجلنا

576
00:39:54,876 --> 00:39:57,626
عليك إعلامي بزيارتك
لتلك الفتاة في المرة المقبلة

577
00:39:58,250 --> 00:40:00,667
تعلمين أننا سنقدم "المعجزة المقدسة" اليوم

578
00:40:00,834 --> 00:40:04,417
لدينا ثلاثة عروض اليوم
لذا عليك ارتداء الزي المناسب

579
00:40:05,083 --> 00:40:06,918
سأقتل أحدا بصنارة الصيد تلك ذات يوم

580
00:40:07,000 --> 00:40:11,417
ممتاز، بذلك ستتشاركين زنزانة
(مع أعز صديقاتك (إميلي

581
00:40:11,542 --> 00:40:13,999
لم تسبق لك رؤية شخص منبوذ مثلها

582
00:40:14,626 --> 00:40:17,709
جربت تلاوة الكتاب المقدس والدعاء

583
00:40:17,918 --> 00:40:20,083
لكن الكلمات أبت أن تخرج من فمها

584
00:40:20,834 --> 00:40:24,751
ربما ليس لديها ما تقوله
لارتكابها الجريمة التي اتهمت بها

585
00:40:24,876 --> 00:40:28,959
الرب يمتحننا يا أماه -
لا، أنت تشعرين بالملل وحسب -

586
00:40:29,375 --> 00:40:31,083
ووجدت لنفسك دمية جديدة

587
00:40:31,334 --> 00:40:33,167
ضفدع في مرطبان زجاجي

588
00:40:33,459 --> 00:40:35,542
(السحالي هي المنتشرة في (لوس أنجلوس

589
00:40:39,792 --> 00:40:43,501
كان القاتل موجودا بيننا
لقد عاشرَت ذاك الرجل

590
00:40:43,626 --> 00:40:47,334
هذا رأيي الشخصي
ولن أفرضه على المجمع الكنسي

591
00:40:47,999 --> 00:40:50,584
أنت تمثلين المجمع الكنسي والمعبد

592
00:40:51,083 --> 00:40:54,459
أنت كل حجر أساس
وُضع لكل فصل كنسي بنيناه

593
00:40:54,584 --> 00:40:58,292
لا تقولي هذا الكلام، حتى لو كان حقيقيا
فلن أستفيد من سماعه

594
00:40:59,167 --> 00:41:01,250
آسفة، لم أتعمد الضغط عليك

595
00:41:02,334 --> 00:41:05,501
...هذه فقط طريقتي في القول

596
00:41:07,334 --> 00:41:09,709
إن هذه المرأة لا تسير
على الصراط المستقيم

597
00:41:10,209 --> 00:41:12,626
لذا علينا النأي بنفسينا عنها

598
00:41:13,584 --> 00:41:15,709
حفاظا على كل ما صنعناه هنا

599
00:41:29,125 --> 00:41:33,876
بالمناسبة، تعلم أنني ما كنت
...لأطلب منك هذا لولا

600
00:41:34,000 --> 00:41:35,876
(ردي هو لا يا (إي بي

601
00:41:36,584 --> 00:41:39,751
لست أطلب منك هدية

602
00:41:39,876 --> 00:41:42,125
بل مجرد سلفة أسددها سريعا

603
00:41:42,250 --> 00:41:45,501
مقابل كل ما فعلته من أجلك

604
00:41:45,626 --> 00:41:49,250
أنت تمزح، صحيح؟
مهزلة حساب الضمان المعلق

605
00:41:49,375 --> 00:41:51,417
لا داعي لاستذكار
ذاك الجزء من الماضي

606
00:41:51,542 --> 00:41:55,083
كدت تتسبب بسحب رخصنا كمحامين
أنا هنا من باب المجاملة

607
00:41:55,334 --> 00:41:59,542
كل ما قدمته لي يقتصر على بعض
!(الأقاويل المثيرة، تبا لك يا (إي بي

608
00:41:59,667 --> 00:42:02,167
لقد سحب (هيرمان باغيرلي) دعمه

609
00:42:02,959 --> 00:42:04,709
لقد انسحب (باغيرلي)؟

610
00:42:05,459 --> 00:42:09,501
أجل، أجل -
!عجبا يا رجل -

611
00:42:11,083 --> 00:42:14,584
أي المحامين سأكون في حال عجزت
عن إخراج موكلتي بكفالة؟

612
00:42:14,709 --> 00:42:17,334
اعرض عليها صفقة إقرار بالذنب -
(إنها ليست الفاعلة يا (لايل -

613
00:42:24,667 --> 00:42:26,792
(هاتفني (مينارد

614
00:42:27,542 --> 00:42:31,167
قال إنه يود التحدث عن شراكتنا القديمة

615
00:42:31,709 --> 00:42:34,876
ماذا؟ -
...قلت له إنني كنت -

616
00:42:35,167 --> 00:42:37,542
إنني لم أكن مهتما بمناقشة الماضي

617
00:42:37,667 --> 00:42:40,709
لكن في حال تحرى الأمر
تعلم أن هناك شيئا

618
00:42:41,125 --> 00:42:43,083
ما رأيك بهذا، انس أمر السلفة

619
00:42:43,459 --> 00:42:46,083
(اتصل بالقاضي (رايت
لعله يقوم بتخفيض مبلغ الكفالة

620
00:42:46,209 --> 00:42:48,292
عجبا، (إلاياس)، لست تنصت إليّ

621
00:42:48,417 --> 00:42:51,459
أستطيع إنقاذ هذه الفتاة -
تستطيع ماذا؟ -

622
00:42:51,584 --> 00:42:53,542
أحتاج إلى بعض المساعدة، ليس إلا

623
00:42:54,417 --> 00:42:57,042
إلاياس)، دعها تقر بذنبها)
للحصول على حكم مخفف

624
00:42:58,209 --> 00:43:00,250
لا تقحمني في هذا

625
00:43:02,459 --> 00:43:04,542
ولا تتصل بي مرة أخرى

626
00:43:08,501 --> 00:43:10,709
"كانت لدى الخاطفين خطة محكمة"

627
00:43:11,751 --> 00:43:13,834
"كانوا يعرفون من أنت وأين كنت"

628
00:43:13,959 --> 00:43:17,751
لو لم يحدث ذلك تلك الليلة
لحدث في الليلة السابقة لها أو التي تليها

629
00:43:19,459 --> 00:43:21,459
أتعتقد حقا أن لـ(إميلي) يد في الأمر؟

630
00:43:22,709 --> 00:43:25,501
لقد عاشرت الرجل الذي قتل ابنك

631
00:43:25,999 --> 00:43:27,959
"وسمعتها تقول "مذنبة

632
00:43:28,751 --> 00:43:30,959
(فكر في الحقيقة المرّة يا (ماثيو

633
00:43:32,292 --> 00:43:34,667
كنت أعود إلى المنزل فظا أحيانا

634
00:43:35,876 --> 00:43:38,042
ربما لهذا السبب لجأت إلى ذلك الرجل

635
00:43:38,167 --> 00:43:40,000
هذا يسري في عروقنا

636
00:43:40,834 --> 00:43:45,125
لدينا نقطة ضعف إزاء الأنوثة المنحلّة

637
00:43:46,792 --> 00:43:48,751
لم تكن والدتي منحلّة

638
00:43:49,626 --> 00:43:53,417
بينما كنت تعيش حياتك المرفهة هنا
بالكاد تمكنتُ وأمي من سد رمق العيش

639
00:43:53,542 --> 00:43:55,709
ما قاسيناه هنا ليس هينا

640
00:43:55,834 --> 00:43:57,834
لم تكن هذه المحنة سهلة

641
00:43:58,209 --> 00:44:00,167
كان ذلك جبنا مني

642
00:44:00,751 --> 00:44:05,167
ولم يكن متماشيا مع التعاليم الدينية
وأود التكفير عن ذلك

643
00:44:06,167 --> 00:44:08,292
أود أن أريك شيئا

644
00:44:20,751 --> 00:44:22,125
ما هذا؟ -
"(مخطط بلدة (جيرارد" -

645
00:44:22,292 --> 00:44:24,584
(بلدة (جيرارد

646
00:44:25,667 --> 00:44:29,709
إنها على بعد مسافة 50 كيلومترا تقريبا
من هنا في الجانب الغربي لهذا الوادي

647
00:44:31,292 --> 00:44:35,000
ساعدني على بناء مدينة
قائمة على الإيمان والعائلة

648
00:44:35,876 --> 00:44:38,417
(بعيدا عن فساد (لوس أنجلوس

649
00:44:41,083 --> 00:44:42,999
ما الذي أتى بها إلى هنا؟

650
00:44:45,334 --> 00:44:46,751
عمت مساءً، حضرة الرقيب

651
00:44:47,083 --> 00:44:49,334
ساعات الزيارة من السابعة صباحا
وحتى الخامسة مساءً

652
00:44:49,459 --> 00:44:53,375
تعرفني، لديك وثيقة
(يجب أن توقع عليها السيدة (دادسون

653
00:44:53,626 --> 00:44:56,375
أي وثيقة هذه؟ -
اتفاقية توكيل جديد -

654
00:44:56,626 --> 00:44:58,542
لمَ قد تحتاج إلى توكيل جديد؟

655
00:44:58,959 --> 00:45:00,792
لست مضطرة لإخبارك بذلك

656
00:45:10,667 --> 00:45:12,501
لم لست مع (إميلي)؟

657
00:45:14,083 --> 00:45:16,250
أريد رؤية (إميلي دادسون) حالا -
لا أستطيع تلبية طلبك، سيدتي -

658
00:45:16,375 --> 00:45:20,918
لقد أمرت المحكمة هذا القسم بتزويد موكلتنا
بمشرف دائم، ألا تستطيع تحقيق ذلك؟

659
00:45:21,000 --> 00:45:22,334
أريد منك خفض صوتك، سيدتي

660
00:45:22,459 --> 00:45:24,709
سأهاتف القاضي (رايت) في مكتبه
سأهاتفه في منزله

661
00:45:24,834 --> 00:45:29,792
سأعثر عليه حيثما كان وأخبره بأنكم خالفتم
أوامره أيها الرقيب! افتح ذلك الباب

662
00:45:29,918 --> 00:45:31,792
حسنا، سأفتح الباب -
أجل، زودني برقم شارتك في تلك الأثناء -

663
00:45:31,918 --> 00:45:33,501
(إميلي)؟ (إميلي) -
علي العثور على المفتاح فقط -

664
00:45:33,626 --> 00:45:35,209
!أيها المحققون -
(إميلي دادسون) -

665
00:45:35,417 --> 00:45:38,292
أيها المحققون -
مهلا، تراجعي، تراجعي -

666
00:45:40,876 --> 00:45:43,083
!أنت -
تنحّ عن طريقي -

667
00:45:45,209 --> 00:45:47,375
ما هذا؟ أهذا اعتراف؟

668
00:45:48,167 --> 00:45:49,667
هل تحاولون إجبارها
على الاعتراف بالقوة؟

669
00:45:49,792 --> 00:45:52,334
لديك الانطباع الخاطىء يا آنسة
فنحن نتبع القوانين هنا

670
00:45:52,459 --> 00:45:56,125
لقد أصابتها حالة هستيرية
لذا تعين عليها تقييدها لصالحها

671
00:45:56,250 --> 00:46:00,000
أعتقد أنها تريد أذية نفسها
أليس كذلك، سيدة (دادسون)؟

672
00:46:00,334 --> 00:46:02,792
لا، لا، (إميلي)، انظري إلي -
...لا أدري -

673
00:46:02,959 --> 00:46:05,834
لا بأس، لا بأس

674
00:46:10,459 --> 00:46:13,000
جميعكم في مأزق كبير

675
00:46:18,918 --> 00:46:21,751
!تتحدث كأنه لم يتم رفدنا من قبل

676
00:46:21,918 --> 00:46:24,792
لم يتم رفد أحد

677
00:46:25,000 --> 00:46:26,999
حقا؟ من يدفع أجرنا؟

678
00:46:28,459 --> 00:46:31,459
اسمع، سيجد (إي بي) حلا
...مفهوم؟ إنه

679
00:46:32,876 --> 00:46:36,584
إنه ينجح دائما في النهاية -
!كم هذا مطَمئن -

680
00:46:37,417 --> 00:46:39,918
عجبا، ستصاب (روثي) بنوبة هستيرية

681
00:46:40,000 --> 00:46:42,709
كنت أعمل على أكبر قضية في المدينة

682
00:46:43,042 --> 00:46:44,542
(كنت أحظى بمداعبات فموية يا (ميسون

683
00:46:44,667 --> 00:46:46,751
مداعبات فموية فعلية -
(نخب (روثي -

684
00:46:46,876 --> 00:46:49,959
اسمع، أنا أحاول أن أثمل
لا أن أتحلى بضمير

685
00:46:55,334 --> 00:46:57,584
لأيام سعيدة -
...أيام -

686
00:47:08,918 --> 00:47:11,792
لقد أثر فيّ هذا الأمر كثيرا

687
00:47:14,292 --> 00:47:15,999
وأنا كذلك

688
00:47:33,542 --> 00:47:39,501
(قدّم موظفو المتجر لـ(مارشا"
"مجموعة متكاملة من حقائب السفر الأنيقة

689
00:47:39,959 --> 00:47:45,542
بألوان متناسقة من الجلد الزيتي المقولب"
"والمنقوش بأحرف ذهبية

690
00:47:46,876 --> 00:47:49,876
""فكرت قائلة: "لقد تغيرت حياتي بأسرها" -
(أبلغ سلامي لـ(روثي -

691
00:47:51,542 --> 00:47:53,834
!(عجبا! ماذا دهاك يا (ميسون

692
00:48:07,459 --> 00:48:09,542
تلك شاحنتي يا صاح

693
00:48:11,000 --> 00:48:12,834
ولا يوجد فيها حليب

694
00:48:14,042 --> 00:48:17,125
بل ثُمن خزان فقط
إن كنت تعتزم شفط بعضه

695
00:48:23,167 --> 00:48:24,918
كنت أبحث عنك

696
00:48:29,959 --> 00:48:32,334
ورد في جميع الصحف
أن السيدة (دادسون) قد اعترفت

697
00:48:32,459 --> 00:48:35,999
ويبدو من وجهة نظري أن المدعي العام
ينوي إرسالها إلى حبل المشنقة مباشرة

698
00:48:36,083 --> 00:48:37,959
لذا لمَ تسعى جاهدا للتقصي؟

699
00:48:38,959 --> 00:48:40,876
لأنها بريئة

700
00:48:41,667 --> 00:48:44,792
!يا لها من إجابة غبية -
هذا هو أسلوبي -

701
00:48:47,667 --> 00:48:51,792
كان أثر الدم في مسرح الجريمة يؤدي إلى السطح
وليس إلى الأسفل وفقا لروايتهما المعدّلة

702
00:48:52,709 --> 00:48:55,999
من عدّل الرواية؟ -
(هولكم) و(إينيس) -

703
00:48:56,918 --> 00:48:58,209
لقد طلبا مني تعديل
الرواية وفقا لرغبتهما

704
00:48:58,334 --> 00:49:01,876
لكن أثر الدم كان ممتدا عبر سلم الطوارىء
وصولا إلى حافة السطح في الأعلى

705
00:49:02,292 --> 00:49:04,000
...وفي الزقاق

706
00:49:05,417 --> 00:49:09,918
عثرت على ما أظنه دما جافا
بالإضافة إلى هذه

707
00:49:16,751 --> 00:49:18,626
ما هذه؟ أسنان؟

708
00:49:19,999 --> 00:49:22,876
هذا كل شيء
هذا كل ما لدي

709
00:49:28,209 --> 00:49:31,501
وإذا رجع أي من هذا لي
سأنكر كل شيء

710
00:49:47,876 --> 00:49:50,542
(تبقت ثمانية كيلومترات للوصول إلى (عمورة
!(أيها القبطان (قابيل

711
00:49:51,000 --> 00:49:55,209
أستطيع رؤية شواطئها الذهبية
(الآن يا (هامان

712
00:49:55,334 --> 00:50:00,000
ناولني قارورة أخرى
من ذلك الشراب الكحولي

713
00:50:01,083 --> 00:50:03,667
هذه قارورتك الثالثة حتى الآن
(أيها القبطان (قابيل

714
00:50:03,792 --> 00:50:07,918
إليك عن (إيزابل) وعد إلى المجادف
(يا رجل (عمورة

715
00:50:08,000 --> 00:50:10,751
(أيها القبطان (قابيل
أنت لا تدعني أستمتع إطلاقا

716
00:50:10,876 --> 00:50:14,083
حسنا إذن، اكشفي عن ساقيك أيتها الفتاة

717
00:50:15,501 --> 00:50:18,709
احترس أيها القبطان
!ثمة موجة كبيرة مقبلة

718
00:50:18,834 --> 00:50:21,584
!الماكريل) المقدس)

719
00:50:24,125 --> 00:50:29,042
أعتقد أنك قصدت
"!قول "المعجزة المقدسة

720
00:50:47,918 --> 00:50:49,334
عجبا، خفف السرعة -
اهدا -

721
00:50:49,459 --> 00:50:51,083
جورج) ميت ولن يبرح مكانه)

722
00:50:51,209 --> 00:50:54,042
أجل، وماذا في حال أحرقوا جثته؟ -
هذا لا يغير حقيقة كونه ميتا -

723
00:50:54,167 --> 00:50:55,918
وسيكون عبارة عن كومة رماد

724
00:50:56,209 --> 00:51:00,751
!انتبه إلى السيارة! يا للهول -
بئسا لكل تلك التناقضات -

725
00:51:00,876 --> 00:51:02,751
الانطوائي الجبان
الذي يعدّ قاتلا عديم الرحمة

726
00:51:02,876 --> 00:51:05,417
المسيحي التقي
الذي ارتكب خطيئة الانتحار

727
00:51:05,542 --> 00:51:07,125
لقد غفلنا عن أوضح التناقضات

728
00:51:07,250 --> 00:51:10,042
ألا وهي؟ -
هل من محاسب يحرق المال؟ -

729
00:51:12,709 --> 00:51:17,542
كانوا منغمسين في الخطيئة
لكنهم سلكوا سبيل الهداية

730
00:51:17,999 --> 00:51:19,918
من مقدمة السفينة إلى مؤخرتها
ومن ميسرتها إلى ميمنتها

731
00:51:20,000 --> 00:51:23,959
إنهم يسمرون جلودهم
!بنور مملكة أبينا

732
00:51:24,083 --> 00:51:27,083
هيا بنا نغني لأخذ هؤلاء
الآثمين إلى شواطىء أكثر ثباتا

733
00:51:27,209 --> 00:51:29,626
ما رأيكم يا إخوتي وأخواتي؟

734
00:51:34,083 --> 00:51:38,375
...سيحتاجون إلى كامل قوتنا من أجل

735
00:51:38,751 --> 00:51:41,250
العودة إلى الشاطىء

736
00:52:01,375 --> 00:52:05,792
هل تسمعين الأصوات؟ -
"هل يجدر بالمسيح حمل الصليب وحده" -

737
00:52:05,918 --> 00:52:09,709
"ليتحرر كل العالم"

738
00:52:09,959 --> 00:52:13,250
"...ثمة صليب لكل شخص"

739
00:52:13,375 --> 00:52:16,542
ستكونين بخير
!استدعوا الطبيب (باندي) حالا

740
00:52:16,876 --> 00:52:18,667
استفيقي، استفيقي

741
00:52:40,083 --> 00:52:42,542
لا أستطيع الوصول إلى تلك في الخلف

742
00:52:42,959 --> 00:52:45,167
حسنا، ساعدني على نقله -
انس الأمر -

743
00:52:45,292 --> 00:52:46,626
افعلها وحسب -
!لا -

744
00:52:46,751 --> 00:52:48,626
(أتريد أن أخبر (روثي
بشأن موظفة تعليق المعاطف والقبعات؟

745
00:52:48,751 --> 00:52:50,667
أو بائعة السجائر؟ -
!تبا لك -

746
00:52:56,334 --> 00:52:58,000
!عجبا

747
00:52:59,209 --> 00:53:02,542
تبا! صمتا، صمتا -
!يا للهول! إنهم عراة -

748
00:53:05,667 --> 00:53:07,292
"(جورج غانون)"

749
00:53:19,167 --> 00:53:20,918
(حسنا يا (جورج

750
00:53:21,959 --> 00:53:24,375
هل اختطفت الصغير (تشارلي)؟

751
00:53:25,000 --> 00:53:27,999
هل دخلت تلك الشقة
وأرديت أولئك الرجال؟

752
00:53:28,250 --> 00:53:30,209
أم أن شيئا آخر قد حدث؟

753
00:53:31,125 --> 00:53:33,709
شيء كنت تعتزم إخباري به؟

754
00:53:34,501 --> 00:53:40,999
شيء لم يخطر ببالي السؤال عنه

755
00:53:48,209 --> 00:53:50,292
من قتلك يا (جورج)؟

756
00:53:51,000 --> 00:53:53,459
أليس)؟ (أليس)، استعيدي وعيك)

757
00:53:53,584 --> 00:53:55,542
استعيدي وعيك، إن والدتك هنا -
أفسحوا لي المجال من فضلكم -

758
00:53:55,667 --> 00:53:56,999
اتفقنا؟

759
00:53:57,083 --> 00:53:58,459
تعال حالا

760
00:54:02,292 --> 00:54:03,834
ما رأيكم في ذلك يا رفاق؟

761
00:54:04,417 --> 00:54:08,792
(كانت الراهبة (أليس
تقود القارب مبتعدة عن المياه المائجة

762
00:54:08,959 --> 00:54:10,667
!سنفقدها -
لكن أحيانا -

763
00:54:10,792 --> 00:54:13,959
تلك المياه قد تكون
مائجة أكثر مما تظنون

764
00:54:14,375 --> 00:54:16,375
إنما هذا؟ -
الرب هنا معنا -

765
00:54:16,501 --> 00:54:20,083
هذا الذي نشهده
هو نتاج العمل الصالح

766
00:54:20,501 --> 00:54:22,876
!لذا لنبتهج! ابتهجوا

767
00:54:22,999 --> 00:54:27,459
"يخبىء لي الرب تاجا في الجنة" -
هيا، هذا صحيح -

768
00:54:27,584 --> 00:54:30,999
"وليس لدى أحد تاج مثل تاجي"

769
00:54:31,584 --> 00:54:33,584
"يخبىء لي الرب تاجا في الجنة"

770
00:54:33,709 --> 00:54:36,751
أمي، لا داعي لأن نقلق
(بشأن (تشارلي دادسون

771
00:54:37,417 --> 00:54:39,584
لقد أوحى لي الرب للتو

772
00:54:40,250 --> 00:54:42,167
بم أوحى لك الرب؟

773
00:54:44,876 --> 00:54:47,042
سأبعثه من موته

774
00:54:48,459 --> 00:54:50,667
هلا تكررين ذلك أيتها الراهبة؟

775
00:55:40,334 --> 00:55:43,334
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

