﻿1
00:01:08,440 --> 00:01:10,640
مساء الخير، أنت على أرضي

2
00:01:11,120 --> 00:01:13,080
نعم، يا عزيزي، أعلم هذا -
حقاً؟ -

3
00:01:13,160 --> 00:01:15,080
حسناً، فلترحلي إذن

4
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
وماذا إذا لم أفعل؟

5
00:01:19,880 --> 00:01:22,840
مجموعة أخرى من مجموعات
حقوق الحيوان، صحيح؟

6
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
لا، ليس للحيوانات حقوق

7
00:01:28,280 --> 00:01:29,880
اثبت يا عزيزي

8
00:01:34,280 --> 00:01:36,640
لا أحد لديه حقوق، أليس كذلك؟

9
00:01:36,720 --> 00:01:39,280
الكل يقاتل لأجل نفسه
حسبما أرى

10
00:01:39,400 --> 00:01:41,200
هل جننت؟
هل تعرفين مَن أكون؟

11
00:01:41,280 --> 00:01:43,360
آمل هذا يا عزيزي

12
00:01:43,440 --> 00:01:46,960
(إذا لم تكن اللورد (لونغبراس
فأنا في ورطة، هل أنت هو؟

13
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
هل أنت هو؟ نعم -
نعم -

14
00:01:49,760 --> 00:01:53,200
أنت لا تتصرف بقوة الآن -
مَن أنت؟ -

15
00:01:53,280 --> 00:01:54,880
أنا لا أحد

16
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
أنت كنت فتى غير مطيع

17
00:01:58,560 --> 00:02:00,040
عليك أن تأتي معنا

18
00:02:00,120 --> 00:02:02,600
!لا، لا، لا

19
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
اتركني

20
00:02:04,640 --> 00:02:06,320
إنه يوم إجازتي

21
00:02:06,400 --> 00:02:08,680
كان يمكن أن أكون
في المنزل مستلقية

22
00:02:08,760 --> 00:02:10,560
"قال المدير، "لا، ثمة عمل

23
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
يجب أن نأتي إلى هنا

24
00:02:13,160 --> 00:02:14,960
شاغلين أنفسنا طوال الطريق

25
00:02:15,040 --> 00:02:16,720
لنقوم بإحضارك

26
00:02:17,600 --> 00:02:20,160
الآن، لا تسبب لي المتاعب

27
00:02:21,160 --> 00:02:22,600
وإلا سأغضب

28
00:02:25,120 --> 00:02:28,640
وناهيك عن أموال الوقود
هل سيقومون بتعويض لي ذلك؟

29
00:02:28,720 --> 00:02:30,480
قطعاً سيفعلون ذلك

30
00:04:36,680 --> 00:04:40,480
نخبك... أيها الوغد

31
00:04:43,000 --> 00:04:44,320
إنه من نوع (جوني ووكر)، أنا آسف

32
00:04:44,640 --> 00:04:47,120
إنه ثاني شاب ينتحر هذا العام

33
00:04:48,560 --> 00:04:49,880
ماذا؟

34
00:04:50,280 --> 00:04:52,000
اعتقدت أنه كان حادث سيارة

35
00:04:52,080 --> 00:04:55,040
في وضح النهار
عمود إنارة

36
00:04:55,120 --> 00:04:57,560
السائق الأفضل في الكتيبة

37
00:04:57,640 --> 00:04:58,720
سحقاً

38
00:04:58,800 --> 00:05:03,320
حينما أموت، اترك لي القليل
من الخمر الجيد، حسناً؟

39
00:05:03,400 --> 00:05:05,960
بدلاً من هذا الهراء الرخيص

40
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
في بعض الأحيان
أتمنى أن أعود إلى الغابة

41
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
(توقف يا (ديف بوي

42
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
هناك عالم بانتظارنا
نحن رجال أحرار

43
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
أنت تشاهد التلفاز كثيراً

44
00:05:18,040 --> 00:05:19,920
أنت تبلي بلاءً حسناً
أليس كذلك يا (ألفي)؟

45
00:05:20,400 --> 00:05:23,360
(نعم، لا يمكنني التذمر يا (بازا

46
00:05:23,440 --> 00:05:25,680
لقد أسست شركة أمنية

47
00:05:25,760 --> 00:05:27,560
بطاقات عمل وكل هذه الأشياء

48
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
إنها في الأيام الأولى

49
00:05:29,960 --> 00:05:33,960
يا عزيزي، أنت رقيق القلب حقاً
لتكون رجل أعمال

50
00:05:34,680 --> 00:05:36,520
مهلاً، يمكنني أن أكون قاسياً
حين أريد هذا

51
00:05:37,480 --> 00:05:38,960
أتتذكر أولئك القراصنة الماليزيين؟

52
00:05:40,280 --> 00:05:42,360
حسناً، هذا منصف
لقد كانوا طيبين

53
00:05:42,440 --> 00:05:45,920
(أنت رقيق جداً يا (ألفي
ستكون لقمة سائغة

54
00:05:46,360 --> 00:05:47,920
حسناً، سنرى

55
00:05:48,960 --> 00:05:50,280
أحمقان

56
00:06:21,280 --> 00:06:23,520
!استفيقوا أيها الإخوة والأخوات

57
00:06:23,600 --> 00:06:27,440
وحش الفتنة يقترب إلينا

58
00:06:27,520 --> 00:06:31,120
!الأخ سيقاتل أخاه
!الأب سيقاتل ابنه

59
00:06:31,200 --> 00:06:33,560
!منازلكم ستحترق

60
00:07:02,400 --> 00:07:04,520
مساء الخير، أيمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد -

61
00:07:06,320 --> 00:07:07,560
شكراً لك

62
00:07:11,080 --> 00:07:12,400
اعتذاراتي

63
00:07:13,480 --> 00:07:15,480
شكراً لك -
طاب مساؤكم -

64
00:07:15,560 --> 00:07:17,040
مساء الخير

65
00:07:20,440 --> 00:07:24,000
بينيوورث)، أنت تفتح الباب)
بطريقة مباغتة

66
00:07:24,360 --> 00:07:26,240
نحن نفتحه هكذا

67
00:07:32,200 --> 00:07:33,600
بمهارة متحفظة

68
00:07:34,720 --> 00:07:37,400
بمهارة متحفظة إذن، يا سيدي -
على أي حال -

69
00:07:37,480 --> 00:07:38,880
أحتاج إليك في الأسفل

70
00:07:52,520 --> 00:07:54,280
وصلنا لتونا، لن أرحل

71
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
أنهي شرابك -
قالت إنها لا تريد المغادرة -

72
00:07:56,560 --> 00:07:57,680
هل أنت أصم يا صاح؟

73
00:07:57,760 --> 00:07:59,880
لا، سمعي سليم تماماً

74
00:07:59,960 --> 00:08:01,560
باتريشا)، انهضي، سنغادر)

75
00:08:01,640 --> 00:08:03,560
!كلا -
مساء الخير سيدتي -

76
00:08:03,840 --> 00:08:06,520
أيها السادة
أتحظون بأمسية سعيدة؟

77
00:08:08,320 --> 00:08:11,360
سيدي، هذه المرأة هنا هي أختي

78
00:08:11,440 --> 00:08:13,360
...وهذان السيدان

79
00:08:13,760 --> 00:08:17,400
لا أعرف مَن هما أو ماذا يريدان
ولكنها ثملة، وأود أن آخذها

80
00:08:17,480 --> 00:08:19,680
إلى مكان آمن -
(يا إلهي يا (تومي -

81
00:08:19,960 --> 00:08:23,640
هل تبعتني إلى (أوروبا)؟
أي فاشي غريب أنت؟

82
00:08:23,720 --> 00:08:25,840
(أنا هنا في عمل، (باتريشا

83
00:08:25,920 --> 00:08:27,880
يا لك من ناضج

84
00:08:29,080 --> 00:08:31,040
أنا لا أعرف هذا الرجل
بإمكانك الذهاب

85
00:08:31,800 --> 00:08:34,080
أهذا صحيح يا آنستي؟
هل هو أخوك؟

86
00:08:35,520 --> 00:08:37,000
وماذا لو كان كذلك؟

87
00:08:37,080 --> 00:08:39,880
حسناً، لا يوجد شيء أكثر أهمية
من العائلة، أليس كذلك؟

88
00:08:40,280 --> 00:08:43,120
إلى جانب صحتك، بكل تأكيد
صحيح يا رفاق؟

89
00:08:44,040 --> 00:08:45,680
أنت كثير الكلام
بالنسبة إلى حارس يقف على الباب

90
00:08:45,760 --> 00:08:47,560
لا تتصرف هكذا

91
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
صحتك أهم، أليس كذلك؟

92
00:08:49,280 --> 00:08:51,920
التمرّن واستنشاق الهواء المنعش
هذا هو المهم

93
00:08:52,000 --> 00:08:53,680
والسير الطويل المفيد

94
00:09:01,280 --> 00:09:02,600
اعتذاراتي

95
00:09:05,640 --> 00:09:08,400
إما أن تأتي معي أو تتمالكي نفسك -
اتركني -

96
00:09:08,480 --> 00:09:10,200
ليساعدني أحد، رجاءً -
لأنك ثملة -

97
00:09:10,280 --> 00:09:11,320
أنت تحرجينني

98
00:09:11,400 --> 00:09:12,760
لا -
لا حاجة للإحراج -

99
00:09:14,560 --> 00:09:17,400
!(باتريشا)
سيطري على نفسك، ضربت الرجل

100
00:09:17,720 --> 00:09:19,040
!سيارة أجرة

101
00:09:19,160 --> 00:09:20,760
لا، لا تبكي، سنرحل من هنا

102
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
أنا آسفة -
توقفي عن البكاء -

103
00:09:21,960 --> 00:09:23,760
أنا بخير -
أنت تحرجينني -

104
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
في (لندن)، في مكان عام

105
00:09:25,400 --> 00:09:27,840
أنا آسفة -
اصعدي من فضلك، أحسني التصرف -

106
00:09:31,880 --> 00:09:33,280
أنا آسف جداً
لم تخبرني اسمك

107
00:09:33,360 --> 00:09:36,480
بينيوورث)، يا سيدي)
(ألفريد بينيوورث)

108
00:09:36,560 --> 00:09:39,000
(شكرا جزيلاً لمساعدتك يا (ألفريد

109
00:09:39,080 --> 00:09:42,200
أعتذر عن سلوك أختي
آمل ألا تكون إصابتك خطيرة

110
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
لا، أنا بخير يا سيدي
شكراً لك

111
00:09:44,440 --> 00:09:46,600
أنت تنزف -
حقاً؟ -

112
00:09:46,680 --> 00:09:48,000
...نعم

113
00:09:49,720 --> 00:09:51,160
لقد نفدت مني البطاقات

114
00:09:52,760 --> 00:09:55,920
...دعني أعطيك

115
00:09:56,840 --> 00:09:59,200
رقم هاتفي
إذا كان لديك أي نفقات طبية

116
00:09:59,280 --> 00:10:02,160
أو أي مشكلات أخرى
اتصل بي رجاءً

117
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
أنا أقبل المسؤولية الكاملة

118
00:10:03,720 --> 00:10:05,120
"(توماس واين)"

119
00:10:05,200 --> 00:10:08,800
ولا حاجة للجوء إلى المحامين

120
00:10:08,880 --> 00:10:10,240
كان من دواعي سروري مقابلتك
(يا (ألبرت

121
00:10:11,040 --> 00:10:13,680
(سيد (واين

122
00:10:13,760 --> 00:10:16,760
بطاقتي
بينيوورث) للأمن)

123
00:10:18,920 --> 00:10:20,320
(رائع، شكراً لك يا (ألبرت

124
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
اتركني وشأني -
أنت محرجة جداً وأنت ثملة -

125
00:10:25,320 --> 00:10:28,640
أنا لا أعرفك، مَن أنت؟ -
(نحن في (لندن -

126
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
أتحتاج إلى منديل؟

127
00:10:38,600 --> 00:10:39,760
شكراً لك

128
00:10:39,920 --> 00:10:41,880
أضربك أحدهم؟

129
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
ليلة الخميس دائماً
ما تكون مليئة بالمتاعب

130
00:10:44,560 --> 00:10:45,800
في العادة أنبطح

131
00:10:47,240 --> 00:10:48,320
(ألفريد)

132
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
(إيزمي)

133
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
هل توقف النزيف؟

134
00:10:53,440 --> 00:10:56,280
نعم -
سأقوم بتنظيف هذا -

135
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
شكراً لك

136
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
سأعيده لك يوم السبت
إذا كنت تريدين

137
00:11:02,200 --> 00:11:05,160
أنا لا أعمل أيام السبت -
ولا أنا -

138
00:11:05,680 --> 00:11:07,360
يمكننا أن نتقابل في الحديقة
سيكون يوماً جميلاً

139
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
هذا تفاؤل كبير منك -
لا -

140
00:11:12,160 --> 00:11:15,240
لقد شاهدت توقعات الطقس
سيكون يوماً مشرقاً

141
00:11:23,320 --> 00:11:25,600
في (داوننغ ستريت) اليوم
طلب رئيس الوزراء

142
00:11:25,680 --> 00:11:27,880
مساعدة الجمهور العام
في الاختفاء غير المبرر

143
00:11:27,960 --> 00:11:30,280
(للورد (روبرت لونغبراس

144
00:11:30,360 --> 00:11:33,000
روبرت) صديق عزيز وزميل ذو قيمة)

145
00:11:33,080 --> 00:11:34,560
نحن قلقون جداً

146
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
ونصلي من أجل عودته آمناً -
يا إلهي، الرجل -

147
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
(ونثق في أن شرطة (لندن
ستنهي هذا الأمر

148
00:11:38,920 --> 00:11:41,280
يا له من لعين

149
00:11:41,360 --> 00:11:43,320
تباً لـ(روبرت لونغبراس) اللعين

150
00:11:43,400 --> 00:11:45,280
تباً لمجتمع (الغراب) اللعين

151
00:11:45,680 --> 00:11:47,560
وتباً لمعدومي الأسماء

152
00:11:47,640 --> 00:11:49,480
ما هو مجتمع (الغراب)؟
ومَن هم معدومو الأسماء؟

153
00:11:49,640 --> 00:11:52,000
لا تشغلي بالك يا عزيزتي

154
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
لا تكن متعجرفاً

155
00:11:57,360 --> 00:11:59,200
روبرت) مصرفي)

156
00:11:59,280 --> 00:12:00,920
(يتولى الأمور المالية لمجتمع (الغراب

157
00:12:01,960 --> 00:12:04,760
إنهم مجانين
يريدون الإطاحة بالحكومة

158
00:12:04,840 --> 00:12:07,080
وإنشاء مجتمع فاشي

159
00:12:07,160 --> 00:12:09,560
رابطة معدومي الأسماء مجرد حمقى

160
00:12:09,640 --> 00:12:12,800
يريدون الإطاحة بالحكومة
وإنشاء مجتمع اشتراكي

161
00:12:13,040 --> 00:12:15,920
لماذا لا تعتقلهم جميعاً؟ -
لا، لا، لا -

162
00:12:16,000 --> 00:12:19,160
نسمح لهم بالاستمرار طالما لا يتسببون
في الكثير من الضوضاء

163
00:12:20,360 --> 00:12:22,800
(واختطاف (روبرت

164
00:12:24,120 --> 00:12:26,080
صاخب جداً

165
00:12:28,040 --> 00:12:32,280
ربما هرب إلى خارج البلاد
أو قفز في البحر أو من فوق الجسر

166
00:12:32,360 --> 00:12:34,480
لا، هذا غير ممكن

167
00:12:35,240 --> 00:12:38,920
هناك بعض النوابض الخفية التي تدور

168
00:12:39,720 --> 00:12:41,560
عجلات الظلام تدور

169
00:13:30,520 --> 00:13:31,880
يا صديقي العزيز

170
00:13:32,880 --> 00:13:35,360
يحزنني جداً رؤيتك
في مثل هذه الظروف

171
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
لماذا يا (روبرت)؟

172
00:13:38,320 --> 00:13:39,560
لماذا خنتنا؟

173
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
(اذهب إلى الجحيم يا (هاروود

174
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
لدينا أشخاص مقربون إليك

175
00:13:45,360 --> 00:13:46,680
مقربون جداً

176
00:13:47,520 --> 00:13:50,560
لذا نحن نعرف
أنك تحدثت إلى شخص ما

177
00:13:50,640 --> 00:13:52,600
بخصوص خطتنا
لكننا لا نعرف مَن يكون

178
00:13:53,240 --> 00:13:54,800
لهذا السبب نحن هنا

179
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
أحتاج إلى اسم

180
00:13:57,960 --> 00:14:00,240
وأنا بحاجة إلى فهم

181
00:14:01,000 --> 00:14:03,520
هل أصابك الخوف فحسب؟ -
ليس على نفسي -

182
00:14:04,120 --> 00:14:07,240
خائف على بلدي
ومما ستفعله إذا سنحت لك الفرصة

183
00:14:07,320 --> 00:14:09,000
كنت مخطئاً في خوفك

184
00:14:09,240 --> 00:14:10,840
بانتظارنا أيام مجيدة

185
00:14:11,920 --> 00:14:14,320
ها نحن ذا
في هذه الغرفة

186
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
لم أكن مخطئاً

187
00:14:23,200 --> 00:14:24,680
إلى مَن تحدثت؟

188
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
أعطني اسماً

189
00:14:45,320 --> 00:14:47,680
(ديف بوي)، (بازا)

190
00:14:50,760 --> 00:14:54,560
هل الجميع بخير؟ -
نعم وأنت؟ -

191
00:14:55,320 --> 00:14:57,040
نعم، انظروا

192
00:14:57,240 --> 00:14:59,760
سنشرب الشاي وبعدها سنتجه للنهر

193
00:15:00,160 --> 00:15:01,720
(قم بإعداده إذن يا (ديف بوي

194
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
لماذا أنا مَن يعد الشاي دائماً؟

195
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
أنا لست جدتكم -
فلتذهب -

196
00:15:08,160 --> 00:15:09,600
مذاقه يكون أفضل
حين تقوم بإعداده

197
00:15:09,680 --> 00:15:10,800
نعم

198
00:15:10,880 --> 00:15:14,280
هذا لأنني أستمني فيه أيها الإسباني
فيذكرك بوالدك

199
00:15:14,920 --> 00:15:18,240
حقاً؟ حسناً، على الأقل
أنا أعرف مَن هو والدي

200
00:15:18,800 --> 00:15:20,680
أنت، أجلس أيها الإسباني

201
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
دم؟ -
نعم يا أمي -

202
00:15:32,840 --> 00:15:34,680
إنه لامرأة

203
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
نعم يا أمي

204
00:15:36,200 --> 00:15:38,080
وها قد بدأ الفسوق الدنيء

205
00:15:38,200 --> 00:15:40,520
لمَن هذا الدم؟ -
لا تقلقي، إنه دمي -

206
00:15:40,880 --> 00:15:42,840
أهذا صحيح؟ -
ماذا تتوقعين؟ -

207
00:15:43,440 --> 00:15:46,200
إنه بالخارج طوال اليوم
يقاتل المشاغبين

208
00:15:46,440 --> 00:15:49,880
...أنا لست
إنه عمل، أسست شركة

209
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
عمل

210
00:15:51,360 --> 00:15:52,720
أين رأس مالك؟

211
00:15:53,320 --> 00:15:55,200
أين موظفوك؟ أين أرباحك؟

212
00:15:55,400 --> 00:15:58,040
أنت حارس -
مستشار أمني -

213
00:15:58,480 --> 00:16:00,320
مع اسم عائلتك وسجلك الحربي

214
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
يمكنك أن تجد مركزاً مرموقاً
في منزل جيد

215
00:16:03,240 --> 00:16:04,560
سائق، رئيس خدم

216
00:16:04,640 --> 00:16:05,960
العالم كله متاح لك
قم بالصواب

217
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
بإمكانك أن تصبح رئيس خدم
قبل أن تتم الـ40 عاماً

218
00:16:08,400 --> 00:16:10,920
لكن كلا -
أريد أن أكون رجلاً مستقلاً -

219
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
أتعني أنني لست كذلك؟

220
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
لم أقل ذلك -
لا يوجد رجل مستقل يا بني -

221
00:16:17,160 --> 00:16:20,040
لا أنا ولا أنت، ولا أحد

222
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
الزمن يتغير -
لا، لا يتغير -

223
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
اصمتا كلاكما

224
00:16:26,560 --> 00:16:28,240
ستصيبانني بصداع نصفي

225
00:16:31,840 --> 00:16:33,160
مَن هذه المرأة إذن؟

226
00:16:34,360 --> 00:16:35,680
أي امرأة؟

227
00:16:56,840 --> 00:16:58,160
ها أنت ذا

228
00:16:58,760 --> 00:17:00,080
ها أنا ذا

229
00:17:07,480 --> 00:17:08,800
شكراً لك

230
00:17:09,040 --> 00:17:10,680
إذن، أنت ترقصين؟

231
00:17:10,880 --> 00:17:12,800
لا بد من أنه ممتع -
لا، ليس تماماً -

232
00:17:13,080 --> 00:17:14,960
نحن نتحايل فحسب
إنه أمر مرعب كلياً

233
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
تبدين جيدة بالنسبة إليّ

234
00:17:20,440 --> 00:17:22,040
إنه يسدد بدل الإيجار

235
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
لن أعتمد على والدي

236
00:17:24,640 --> 00:17:26,120
والدك فقط حيّ؟

237
00:17:26,480 --> 00:17:28,080
توفيت والدتي عندما كنت صغيرة

238
00:17:29,080 --> 00:17:30,440
لقد كانت راقصة أيضاً

239
00:17:31,560 --> 00:17:33,440
(بدأت في (سادلر ويلز

240
00:17:33,520 --> 00:17:35,920
ثم ترقيت قليلاً

241
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
أنا ممثلة الآن

242
00:17:37,840 --> 00:17:39,680
أحاول أن أكون واحدة

243
00:17:41,280 --> 00:17:42,440
لهذا السبب تتحدثين بتلك الطريقة

244
00:17:42,520 --> 00:17:43,840
أي طريقة؟

245
00:17:45,080 --> 00:17:47,680
أعتقد أنك كنت تتصرفين برقي
...لأن الراقصات

246
00:17:47,800 --> 00:17:49,280
لسن بحاجة للتحدث بأناقة، صحيح؟

247
00:17:49,440 --> 00:17:51,600
لكن التمثيل، هذا مختلف

248
00:17:52,000 --> 00:17:53,320
هذا جزء من العمل، صحيح؟

249
00:17:54,880 --> 00:17:56,440
أنا لا أتحدث بأناقة

250
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
هذه هي لهجتي الطبيعية

251
00:17:59,320 --> 00:18:00,960
وهي لهجة رائعة

252
00:18:03,560 --> 00:18:05,520
أنت ممثلة، إذن؟

253
00:18:05,600 --> 00:18:07,080
نعم، كلها أدوار سخيفة حتى الآن

254
00:18:07,160 --> 00:18:10,040
لكن، أنا في مسرحية الآن في الواقع
وقد تكون جيدة

255
00:18:10,440 --> 00:18:11,920
دوري جيد، على أي حال

256
00:18:12,320 --> 00:18:14,800
المسرحية هي في مسرح حانة صغيرة
لكنك لا تعرف أبداً

257
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
أحب المسرحيات الجيدة

258
00:18:16,400 --> 00:18:19,960
ما تلك المسرحية
عن القرصان والتمساح؟

259
00:18:20,360 --> 00:18:22,320
بيتر بان)؟) -
نعم، هذه هي -

260
00:18:22,520 --> 00:18:23,800
رأيتها في الجيش

261
00:18:23,880 --> 00:18:25,760
التمساح يتسلل دائماً إلى الناس

262
00:18:26,000 --> 00:18:27,320
"!خلفك"

263
00:18:28,040 --> 00:18:29,480
كنت لتعتقدي أنه حيوان حقيقي

264
00:18:29,760 --> 00:18:31,280
إنه عرض رائع

265
00:18:32,240 --> 00:18:35,160
هل كنت في الجيش؟ -
لعشر سنوات -

266
00:18:35,960 --> 00:18:37,400
أنا ضد كل ذلك

267
00:18:38,040 --> 00:18:39,360
ضد كل ماذا؟

268
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
الحروب، الجيش، القتل

269
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
التمرد البشع برمته

270
00:18:59,160 --> 00:19:02,000
هل قمت... كما تعلم

271
00:19:03,080 --> 00:19:04,360
بين الحين والآخر

272
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
هل قتلت أناساً؟

273
00:19:07,880 --> 00:19:09,360
إنه أمر مصاحب للعمل

274
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
كيف أمكنك ذلك؟
ألم يزعجك الأمر؟

275
00:19:13,880 --> 00:19:15,200
لا يزال يزعجني

276
00:19:17,120 --> 00:19:19,320
عندما قدم لي رقيبي سلاحي الأول

277
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
"قال، "هذا ليس سلاحك

278
00:19:21,640 --> 00:19:22,960
"بل سلاح الملكة"

279
00:19:23,240 --> 00:19:26,000
وهذه الرصاصات"
"إنها رصاصات الملكة

280
00:19:27,920 --> 00:19:29,400
كنت أعمل للملكة

281
00:19:30,080 --> 00:19:31,680
هذا يسهّل الأمر، أتفهمين؟

282
00:19:33,400 --> 00:19:35,040
لا، ليس حقاً

283
00:19:38,040 --> 00:19:40,480
حسناً، لم يعد لي
علاقة بالأمر الآن

284
00:19:41,280 --> 00:19:45,440
العنف، لا مزيد منه
حياة سالمة بانتظاري

285
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
لا يجب أن تقلقي

286
00:19:48,680 --> 00:19:50,200
تبدو رجلاً نبيلاً

287
00:19:54,040 --> 00:19:55,480
تقدمي إذن
أرينا القليل من مسرحيتك

288
00:19:56,120 --> 00:19:57,480
يا إلهي، لا -
هيا، من فضلك -

289
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
لا، لا، حقاً لا -
ما اسم شخصيتك؟ -

290
00:19:59,600 --> 00:20:03,080
"الأخت" -
الأخت"، هل الدور كبير؟" -

291
00:20:08,760 --> 00:20:10,680
أنت أعمى يا (جوني)، أعمى

292
00:20:10,840 --> 00:20:12,880
!أنت لا تراني، اللعنة عليك

293
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
لا ترى سوى قناع

294
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
قناع متلألئ لامع
من روحك المظلمة الملوثة

295
00:20:17,720 --> 00:20:19,400
تمهلي -
"لا تبكي" -

296
00:20:19,760 --> 00:20:22,320
لا أبكي؟
!(تباً لك يا (جوني

297
00:20:22,640 --> 00:20:24,880
كنت لأغرقك في دموعي لو أمكنني

298
00:20:25,240 --> 00:20:26,560
كنت لأقتلك

299
00:20:31,120 --> 00:20:33,560
على أي حال
الدور مشابه لهذا

300
00:20:35,760 --> 00:20:37,440
لا وجود للتماسيح، إذن؟

301
00:20:38,280 --> 00:20:40,880
لا، أخشى أنه لا يوجد
حيوانات على الإطلاق

302
00:20:41,280 --> 00:20:44,120
حسناً، هذا كان ممتازاً
لقد كنت خائفاً

303
00:20:44,480 --> 00:20:45,800
شكراً لك

304
00:21:54,000 --> 00:21:55,320
مرحباً يا حبيبي

305
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
أترغب في بعض الحلوى المسلوقة؟

306
00:22:01,960 --> 00:22:04,360
رأيت آخر مباراة لك في الجامعة

307
00:22:05,040 --> 00:22:06,640
استغرق الأمر 4 تسديدات

308
00:22:06,840 --> 00:22:09,040
عليك الاعتزال يا فتى

309
00:22:09,120 --> 00:22:10,960
كلّ النساء كن منجذبات إليك

310
00:22:11,960 --> 00:22:13,800
غالباً ما تساءلنا

311
00:22:14,080 --> 00:22:15,520
(لماذا تزوجت من (فيليبا

312
00:22:16,960 --> 00:22:18,480
إنه زواج عاقر، أليس كذلك؟

313
00:22:19,520 --> 00:22:22,000
يا له من تعبير سوداوي

314
00:22:22,440 --> 00:22:24,920
أعتقد أنه يترك أثراً

315
00:22:25,000 --> 00:22:26,320
عاطفياً

316
00:22:27,240 --> 00:22:29,360
والآن، صححّ لي إذا كنت مخطئاً

317
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
لكن (فيليبا) هي العاقر وليس أنت

318
00:22:32,800 --> 00:22:34,880
أنت قادر تماماً على إنجاب الأطفال

319
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
كلا

320
00:22:38,160 --> 00:22:39,840
كلا؟ ألست قادراً؟

321
00:22:43,520 --> 00:22:46,000
ربما حصلنا على بعض المعلومات الخاطئة

322
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
!سايكس)، ادخلي)

323
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
طاب يومك أيها الشاب

324
00:23:06,040 --> 00:23:09,400
والآن، لا تخف
لا أحد يود أن يؤذيك

325
00:23:10,080 --> 00:23:12,440
لكنها مسألة أمن قومي

326
00:23:12,520 --> 00:23:15,040
لذا أطلب منك
أن تكون صريحاً معي

327
00:23:16,120 --> 00:23:17,440
ما هو اسمك؟

328
00:23:18,480 --> 00:23:20,360
مارتن)، سيدي)

329
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
(مارتن فالكونر)

330
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
ما اسم والدك؟

331
00:23:24,960 --> 00:23:26,480
أنت لقيط، ألست كذلك؟

332
00:23:27,440 --> 00:23:29,680
أجل يا سيدي، أنا كذلك

333
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
والدي هو رجل ذو نفوذ

334
00:23:32,920 --> 00:23:34,240
...أنا لست

335
00:23:34,560 --> 00:23:36,600
...وليس له مطلق الحرية للاعتراف

336
00:23:36,800 --> 00:23:38,120
توقف

337
00:23:38,480 --> 00:23:40,600
(شكرًا لك (مارتن
هذا يكفي

338
00:23:41,280 --> 00:23:43,600
أنت فتى شجاع
لقد قدمت لوطنك خدمة كبيرة

339
00:23:44,360 --> 00:23:45,680
(شكراً لك، (سايكس

340
00:23:56,440 --> 00:23:59,440
إنه فتى مطيع
لا بد من أنك فخور جداً

341
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
أعطني الاسم

342
00:24:12,400 --> 00:24:14,120
(توماس واين)

343
00:24:40,400 --> 00:24:41,720
مرحباً أمي

344
00:24:42,280 --> 00:24:44,640
أجل، لقد وضعتها على متن الطائرة
قبل 3 ساعات

345
00:24:45,400 --> 00:24:47,320
كانت مجنونة جداً
لكن رصينة على الأقل

346
00:24:48,920 --> 00:24:51,480
عملي يسير بشكل جيد، شكراً لك

347
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
أعتقد أنني اكتشفت
عملية احتيال كبيرة

348
00:24:55,200 --> 00:24:57,360
في الحقيقة، أنا أعمل عليها الآن
...لذا ربما يجب

349
00:25:02,000 --> 00:25:03,320
حقاً؟

350
00:25:04,760 --> 00:25:07,640
حسناً، أرسلي إليها تحياتي

351
00:25:08,160 --> 00:25:10,240
كلا، أمي
تحياتي فحسب

352
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
اذهب وأخبر أولئك الحمقى
أنهم لم يصيبوا الهدف

353
00:25:43,480 --> 00:25:44,800
لقد فرّ

354
00:26:01,240 --> 00:26:02,680
يا لهم من أغبياء

355
00:26:11,720 --> 00:26:14,080
"بينيوورث) للأمن)"

356
00:26:16,520 --> 00:26:19,320
"بعد أسبوعين"

357
00:26:27,000 --> 00:26:30,240
أنا متوترة
بشأن مقابلة والديك

358
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
هل أنت متوتر؟ -
كلا -

359
00:26:33,880 --> 00:26:35,200
أنا متوترة

360
00:26:37,680 --> 00:26:40,960
لمَ أنت معجب بي؟ -
ما هذا السؤال؟ -

361
00:26:41,040 --> 00:26:42,560
أعتقد أنه سؤال سهل وممتع

362
00:26:46,560 --> 00:26:48,360
أنت تجعلينني أشعر
بأن المستحيل لا وجود له

363
00:26:49,040 --> 00:26:50,360
أحسنت الرد

364
00:26:50,680 --> 00:26:52,560
في الوقت المناسب -
كنت سأقول إنني معجب بك بثدييك -

365
00:26:52,680 --> 00:26:54,000
لكنني فكرت في ما هو أفضل

366
00:26:54,800 --> 00:26:56,520
أنا أتعلم
ألا ترين ذلك؟

367
00:26:57,440 --> 00:26:58,920
كانت إجابة عادلة
والآن دورك

368
00:27:00,000 --> 00:27:01,240
أنت مفعم بالحياة

369
00:27:01,600 --> 00:27:03,360
هذا لا يدل على الكثير، أليس كذلك؟

370
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
مفعم بالحياة"؟"
بوسعك أن تهجريني لأجل وعاء النبة

371
00:27:05,600 --> 00:27:07,080
كلا، بجديّة

372
00:27:07,160 --> 00:27:10,840
أحياناً، لا أشعر بأنني
على قيد الحياة

373
00:27:13,120 --> 00:27:14,440
وأنت تمدّني بالحياة

374
00:27:25,240 --> 00:27:27,120
هذا أفضل شيء يقوله لي أحد

375
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
(تسرّني مقابلتك وأخيراً، (إيزمي

376
00:27:44,200 --> 00:27:46,560
من أين حصلت على تلك الأقراط؟
إمها نادرة جداً

377
00:27:46,880 --> 00:27:48,880
(شكراً لك، سيدة (بينيوورث
(عذراً، (ماري

378
00:27:48,960 --> 00:27:50,480
(إنها من (الهند

379
00:27:51,600 --> 00:27:54,680
كان (ألفريد) في (الهند)، أليس كذلك؟
وأحضر لي مفرشاً جميلاً

380
00:27:55,080 --> 00:27:57,680
لم تخبرني ذلك -
نال الأوسمة هناك -

381
00:27:57,960 --> 00:27:59,880
أحسنت أمي -
نلت أوسمة -

382
00:28:00,640 --> 00:28:02,520
إنه متواضع جداً
لا يتحدث عن إنجازاته يوماً

383
00:28:02,600 --> 00:28:04,360
القواعد يا أمي -
...(إيزمي) -

384
00:28:05,520 --> 00:28:07,080
ماذا يعمل والدك؟

385
00:28:07,160 --> 00:28:09,600
(إنه كاهن، سيد (بينيوورث

386
00:28:10,480 --> 00:28:12,280
(عميد أبرشية (ساليسبري

387
00:28:13,280 --> 00:28:16,040
(عميد، (ساليسبري

388
00:28:18,960 --> 00:28:20,320
هل تريدين المزيد
من لحم البقر، (إيزمي)؟

389
00:28:20,400 --> 00:28:22,880
(كلا، شكراً لك، (ماري
إنه طعام شهي

390
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
ما رأي والدك بوظيفتك في التمثيل؟

391
00:28:25,480 --> 00:28:27,640
(لا تجادليه، (إيزمي
سيكون وقحاً كالمعتاد

392
00:28:27,680 --> 00:28:29,440
إنه سؤال لائق جداً، حبيبتي

393
00:28:30,440 --> 00:28:32,960
التمثيل هو مهنة محترمة

394
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
في هذه الأيام

395
00:28:38,720 --> 00:28:40,880
أبي لا يوافق

396
00:28:40,960 --> 00:28:42,280
(سيد (بينيوورث

397
00:28:42,520 --> 00:28:44,040
لكنه يسمح لي بالمحاولة

398
00:28:44,880 --> 00:28:47,840
يؤمن بأنه على الشبان
أن يحظوا بمغامراتهم الخاصة

399
00:28:48,440 --> 00:28:50,560
هنيئاً له، أليس كذلك؟

400
00:28:50,640 --> 00:28:51,920
مغامرات؟

401
00:28:52,000 --> 00:28:54,400
إنه يوافق على (ألفريد)، أليس كذلك؟

402
00:28:55,320 --> 00:28:56,800
(أنا واثقة من أن (ألفريد
سينال إعجابه كثيراً

403
00:28:56,960 --> 00:28:58,280
ألم يقابله بعد؟

404
00:28:59,120 --> 00:29:00,640
لكن تظنين أنه سينال إعجابه؟

405
00:29:01,680 --> 00:29:04,680
جيد، أنا واثق من أنهم
سيتحدثون عن صفقة كبيرة

406
00:29:04,760 --> 00:29:06,440
هذا ما قلته، أجل
"صفقة كبيرة"

407
00:29:06,520 --> 00:29:08,160
أعتقد أنك شربت بما يكفي، أبي

408
00:29:08,240 --> 00:29:11,160
مَن أنت لتتحدث؟ مَن أنت؟

409
00:29:12,560 --> 00:29:13,880
(أنا آسفة جداً، (إيزمي

410
00:29:15,280 --> 00:29:16,600
لا بأس

411
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
أنصتي

412
00:29:22,920 --> 00:29:24,600
لست بحاجة إلى الاعتذار
لديك عائلة رائعة

413
00:29:24,720 --> 00:29:25,880
عليك أن تكون فخوراً بها

414
00:29:26,000 --> 00:29:27,920
كلا، لم أكن سأعتذر
فأنا فخور بها

415
00:29:28,000 --> 00:29:31,160
كنت سأقول إنني لست مثل عائلتي
لست مثل أبي

416
00:29:32,720 --> 00:29:34,680
إنهما جزء مني
لكنهما ليسا كامل كياني

417
00:29:34,800 --> 00:29:36,640
وأنت لست مجرد ابنة كاهن أيضاً
أليس كذلك؟

418
00:29:36,880 --> 00:29:38,680
كلا، لست كذلك

419
00:29:39,160 --> 00:29:41,520
لكن الأمر جعلني أفكّر في علاقتنا -
أجل، كنت أفكّر أيضاً -

420
00:29:42,080 --> 00:29:44,600
بمجرد حصولي على أول عقد عمل جيد
علينا أن نستأجر شقة

421
00:29:44,840 --> 00:29:46,520
سوف نعيش معاً

422
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
إيز)؟)

423
00:29:52,040 --> 00:29:53,800
(أنا أحبك كثيراً، (ألفريد

424
00:29:54,440 --> 00:29:56,320
أتمنى لو استطعنا الذهاب

425
00:29:56,400 --> 00:29:58,320
والعيش على جزيرة مهجورة معاً
لكن لا نستطيع

426
00:29:58,800 --> 00:30:00,120
نحن هنا

427
00:30:00,760 --> 00:30:02,280
ما الخطب في هذا المكان؟

428
00:30:07,680 --> 00:30:09,000
يوماً ما سأرغب بالزواج

429
00:30:09,120 --> 00:30:11,480
وأريد أن يكون لدي
منزل صغير مع حديقة

430
00:30:11,560 --> 00:30:13,280
وأطفال، وكلب وكل هذا

431
00:30:13,360 --> 00:30:15,680
بوسعنا الحصول على ذلك -
ألفريد)، أنت تعمل في ملهى ليلي) -

432
00:30:15,760 --> 00:30:17,720
لدي مخططات
أنت تعرفين ذلك

433
00:30:18,200 --> 00:30:21,360
ما هو مستقبلنا؟
إلى أين سيأخذنا هذا؟ كيف سنعيش؟

434
00:30:21,560 --> 00:30:22,880
ماذا ولو انتهى بنا المطاف فقيرين

435
00:30:23,000 --> 00:30:24,760
...نتشاجر في شقة صغيرة قذرة -
أنصتي -

436
00:30:24,880 --> 00:30:26,760
سوف أصنع من نفسي
(كياناً يحتذى به، (إيز

437
00:30:27,240 --> 00:30:28,680
سأفعل ذلك

438
00:30:29,120 --> 00:30:30,600
أعرف أنك ستفعل ذلك

439
00:30:30,680 --> 00:30:32,000
آمل أن تفعل ذلك

440
00:30:32,360 --> 00:30:35,120
أعتقد أن كلانا جاء من عالم مختلف
وأعتقد أن الأمر صعب جداً

441
00:30:36,160 --> 00:30:37,480
أنا آسفة

442
00:30:38,720 --> 00:30:40,040
سأرحل

443
00:30:54,960 --> 00:30:56,480
!(ألفي)

444
00:30:56,560 --> 00:30:57,840
!(ألفي)

445
00:30:57,920 --> 00:30:59,560
!(ألفي)

446
00:31:05,200 --> 00:31:06,520
!(إيزمي)

447
00:31:09,440 --> 00:31:10,600
!(ألفي)

448
00:31:20,920 --> 00:31:23,760
(اتصل بنا عندما تجلب (توماس واين
سوف نقوم بعملية تبادل

449
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
لديك حتى الغد

450
00:31:41,640 --> 00:31:42,960
مَن يكون (توماس واين)؟

451
00:31:47,440 --> 00:31:48,760
حصلت عملية اختطاف

452
00:31:49,240 --> 00:31:52,200
هل هذا صحيح، سيدي؟ -
(حبيبتي، (إيزمي وينيكوس -

453
00:31:52,480 --> 00:31:54,520
اختطفت بواسطة سيدة شقراء
في سيارة رمادية

454
00:31:54,600 --> 00:31:56,200
بدون لوحات
وأخذتها بالقوة من الشارع

455
00:31:56,280 --> 00:31:57,800
هدأ من روعك يا بني

456
00:31:57,880 --> 00:32:00,640
هل كنت تحتسي الخمر؟ -
كلا، تفضل -

457
00:32:00,800 --> 00:32:02,680
لقد تركوا ملاحظة، انظر

458
00:32:07,680 --> 00:32:09,000
انتظر لحظة يا سيدي

459
00:32:09,840 --> 00:32:11,160
أجل

460
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
مرحباً؟

461
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
مرحباً؟ -
بمَ تضيّع وقتك؟ -

462
00:32:55,640 --> 00:32:57,680
العجوز (بيل) لا يستطيع مساعدتك

463
00:32:57,800 --> 00:32:59,520
أحضر (توماس واين) كما أخبرتك

464
00:33:00,040 --> 00:33:01,360
لا أعرف مَن يكون

465
00:33:01,480 --> 00:33:03,720
(من أجل حياة (إيزمي
آمل أنك تكذب

466
00:33:04,240 --> 00:33:05,920
يا لها من فاتنة

467
00:33:06,120 --> 00:33:08,720
جلدها مثل الحرير -
...أقسم بالرب -

468
00:33:08,840 --> 00:33:10,240
!أحضر لنا الأميركي

469
00:33:15,360 --> 00:33:16,680
الأميركي؟

470
00:33:29,280 --> 00:33:30,520
ما الخطب؟

471
00:33:30,600 --> 00:33:32,720
لا شيء أمي، إنها الأعمال

472
00:33:33,480 --> 00:33:36,240
هذا جيّد
العمل يسير بشكل جيّد، صحيح؟

473
00:33:43,720 --> 00:33:45,040
سأضع الإبريق على النار

474
00:33:49,520 --> 00:33:52,280
الخدمة المطلوبة غير متاحة
...من فضلك استبدل

475
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
"باتلي) للمشاريع الكهربائية)"

476
00:34:07,920 --> 00:34:11,080
شاهد وسترى الكلبة
تفوّت تلك البوابة

477
00:34:19,920 --> 00:34:21,400
سيد (باتلي)؟

478
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
سأخبرك اسماً

479
00:34:27,480 --> 00:34:30,640
وأنت ستخبرنا
كل ما تعرفه عن هذا الاسم

480
00:34:31,520 --> 00:34:32,800
مفهوم؟

481
00:34:34,680 --> 00:34:36,920
(توماس واين)

482
00:34:37,760 --> 00:34:39,120
(يستأجر مزرعة (وكسديل

483
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
كنت أوصل كابلات ذات جهد عال
ولم يخبرني السبب

484
00:34:43,040 --> 00:34:44,600
ودفع نقداً بشكل سريع

485
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
شاب لطيف، إنه أميركي

486
00:34:50,720 --> 00:34:52,040
شكراً على وقتك

487
00:34:56,000 --> 00:34:57,320
شكراً لكما

488
00:35:06,000 --> 00:35:07,320
كلا

489
00:35:10,200 --> 00:35:12,000
هل أنت بخير؟ -
أنا بحال ممتازة -

490
00:35:13,080 --> 00:35:14,400
مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

491
00:35:14,600 --> 00:35:18,320
ديف بوي)، أنت تفهم)
أننا لسنا هنا لقتل أحد

492
00:35:18,520 --> 00:35:21,560
حسناً، مفهوم

493
00:35:23,840 --> 00:35:27,200
(الأمر سهل، (ألفي
لا يوجد كلاب ولا حراس

494
00:35:40,680 --> 00:35:42,400
!ضع يديك خلف رأسك، الآن

495
00:35:43,320 --> 00:35:44,640
هل أنت (توماس واين)؟

496
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
كلا

497
00:35:47,160 --> 00:35:49,360
(أنا (توماس واين

498
00:35:49,520 --> 00:35:51,080
هل يوجد أحد آخر هنا؟ -
كلا -

499
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
أين هاتفك؟

500
00:36:01,320 --> 00:36:02,720
حسناً، أياً كان ما يدفعونه لك

501
00:36:03,120 --> 00:36:05,480
أنا مستعد وقادر
على دفع المزيد

502
00:36:06,600 --> 00:36:08,120
حدد مبلغاً -
اصمت -

503
00:36:09,480 --> 00:36:10,800
تمهل

504
00:36:10,880 --> 00:36:12,160
"لقد قال، "حدد مبلغاً

505
00:36:16,600 --> 00:36:18,640
مرحباً -
أصبح بيدي -

506
00:36:18,720 --> 00:36:20,040
رائع

507
00:36:20,160 --> 00:36:21,960
(قابلنا في (ورموود سكرابز
عند البوابات الشرقية

508
00:36:22,080 --> 00:36:24,040
في خلال ساعتين -
كلا، أحتاج إلى مزيد من الوقت -

509
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
لنلتق عند بزوغ الفجر

510
00:36:27,920 --> 00:36:29,080
عند بزوغ الفجر، إذن

511
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
(والآن دعيني أتحدث إلى (إيزمي -
أنا آسفة أيها العاشق -

512
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
هذا يتعدى صلاحياتي

513
00:36:33,520 --> 00:36:37,240
وإذا كنت تفكر في أي حماقات
فأعد التفكير

514
00:36:41,760 --> 00:36:44,080
أخبرني كل ما تعرفه
عن أولئك القوم الذين يريدونك

515
00:36:44,960 --> 00:36:46,400
لا أعرف مَن يكونون

516
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
أنت البواب من الملهى الليلي، صحيح؟

517
00:36:50,000 --> 00:36:51,600
اعذرني على النسيان
ما كان اسمك؟

518
00:36:51,920 --> 00:36:53,360
هذا ليس من شأنك

519
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
تحدث

520
00:36:59,800 --> 00:37:01,760
أنا محلل مالي مرخّص

521
00:37:02,720 --> 00:37:04,280
اكتشفت مؤخراً عملية احتيال مصرفي

522
00:37:04,400 --> 00:37:05,880
تحويل كبير لأموال غير مشروعة

523
00:37:06,120 --> 00:37:09,360
مرتبط بمؤامرة جنائية بعيدة المدى

524
00:37:09,920 --> 00:37:13,400
لا أعرف المتآمرين بعد
لكنهم حاولوا قتلي بالفعل

525
00:37:13,840 --> 00:37:15,960
(أفترض أن (إيزمي
هي شخص ما قريب منك

526
00:37:16,040 --> 00:37:18,240
لذا لا أستطيع مناشدة تعاطفك
أو إرضاءك بالمال

527
00:37:18,320 --> 00:37:19,760
لكنني أناشد منطقك

528
00:37:20,800 --> 00:37:23,720
إذا قتلوني، فسوف يقتلونك أيضاً

529
00:37:24,320 --> 00:37:26,640
لا يستطيعون المخاطرة بوجود
أشخاص يعرفون، المخاطر كبيرة

530
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
"لن يكون هناك "مبادلة

531
00:37:29,600 --> 00:37:30,920
هذا ممكن

532
00:37:31,640 --> 00:37:34,160
إذا كان لديك خطة بديلة
سأكون سعيداً بسماعها

533
00:37:35,360 --> 00:37:37,080
لست مؤهلاً لوضع خطة بديلة

534
00:37:37,360 --> 00:37:40,480
كلا، لا أستطيع التفكير
في أي شيء أيضاً

535
00:37:42,080 --> 00:37:44,800
وأنت، (بازا)؟ -
لا يخطر ببالي شيء -

536
00:37:48,920 --> 00:37:50,360
ألن تطلب رأيي؟

537
00:37:52,040 --> 00:37:55,080
اللعب بشكل عادل
هل لديك خطة أفضل؟

538
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
كلا

539
00:37:58,400 --> 00:37:59,560
ربما كان لدي خطة

540
00:37:59,960 --> 00:38:01,440
هذا هو المبدأ

541
00:38:09,960 --> 00:38:11,640
ابتهجي أيتها المطيعة

542
00:38:11,760 --> 00:38:15,080
هل أحضر لك كوباً من الشاي
وبعض البسكويت؟ سأحضره في الحال

543
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
لم أفعل شيئاً

544
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
ولا أعرف شيئاً

545
00:38:20,520 --> 00:38:22,080
أرجوك، لا تؤذيني

546
00:38:22,160 --> 00:38:23,520
استرخي

547
00:38:24,000 --> 00:38:27,240
لن أعضك
لدينا أشياء أخرى لذلك

548
00:38:31,280 --> 00:38:34,840
صديقك هو شخص صالح، أليس كذلك؟

549
00:38:37,960 --> 00:38:40,600
يظن أنك ترتدين سراويل قصيرة

550
00:38:57,120 --> 00:38:58,840
هل (إيزمي) زوجتك؟

551
00:39:00,080 --> 00:39:01,520
كلا

552
00:39:03,520 --> 00:39:04,840
حبيبتك؟

553
00:39:06,240 --> 00:39:09,280
من الصدفة أنها هجرتني قبيل لحظات
من اختطاف أصدقائك لها

554
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
ولمَ قد تفعل ذلك؟

555
00:39:13,440 --> 00:39:15,040
لست جيداً كفاية لها

556
00:39:19,800 --> 00:39:21,960
ربما أنت بحال أفضل بدونها

557
00:39:22,760 --> 00:39:24,960
ربما تخاطر بحياتنا
من أجل امرأة لا تستحق

558
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
سامحني على صراحتي
فلا أريد الموت

559
00:39:31,320 --> 00:39:32,840
هل أنت متزوج؟

560
00:39:33,280 --> 00:39:36,160
كلا، انتظر، لا أريد أن أعرف

561
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
لست متزوجاً

562
00:39:38,520 --> 00:39:40,120
حسناً، هذا جيد

563
00:39:43,920 --> 00:39:45,240
سأطلب منك معروفاً

564
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
في حال عشت أطول مني

565
00:39:49,040 --> 00:39:51,440
أخبر والديّ أنني واجهت الموت بشرف

566
00:39:54,560 --> 00:39:56,040
حقاً؟

567
00:39:56,440 --> 00:39:59,280
هل هذا ما تريد قوله؟ -
وما المانع؟ -

568
00:40:01,720 --> 00:40:03,400
هذا قرارك يا صاح

569
00:40:06,120 --> 00:40:07,800
سأبذل قصارى جهدي
لإبقائك على قيد الحياة

570
00:40:07,880 --> 00:40:10,920
لكن إذا جرت الأمور بشكل مأساوي
سأخبرهما ذلك

571
00:40:12,520 --> 00:40:14,080
وإنها الحقيقة

572
00:40:14,520 --> 00:40:16,400
كنت تتصرف بشرف طوال الوقت

573
00:40:17,880 --> 00:40:21,120
(بالمناسبة، أدعى (ألفريد بينيوورث

574
00:40:22,680 --> 00:40:25,520
(سيّد (بينيوورث
أحثّك على تغيير رأيك

575
00:40:46,360 --> 00:40:49,120
على جميع مَن بالسيارة
الترجّل رافعين أيديهم

576
00:40:52,040 --> 00:40:55,280
!(دعني أرى (إيزمي -
إنها ليست هناك -

577
00:40:55,640 --> 00:40:57,400
ترجّلا من السيارة ويداكما مرفوعتان

578
00:40:57,640 --> 00:40:58,960
أخبرتك

579
00:41:01,560 --> 00:41:04,880
ليس قبل أن أراها -
!ترجّل من السيارة، في الحال -

580
00:41:07,760 --> 00:41:10,320
حسناً، حسناً

581
00:41:10,680 --> 00:41:12,000
سنخرج

582
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
انبطح على الأرض واحبس أنفاسك

583
00:41:45,720 --> 00:41:48,320
يقولون إنك راقصة
هل هذا صحيّح؟

584
00:41:51,040 --> 00:41:53,080
تحدثي -
نعم -

585
00:41:54,600 --> 00:41:57,560
هل أنت ماهرة؟ -
ليس فعلاً -

586
00:41:58,400 --> 00:41:59,720
تابعي

587
00:42:00,240 --> 00:42:02,400
أرهن أنك راقصة بارعة، ألست كذلك؟

588
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
أنا أحب الرقص

589
00:42:23,240 --> 00:42:25,320
مرحباً -
انتهى أمر فريقك بالكامل -

590
00:42:25,480 --> 00:42:27,440
!ليس لهذا أي ضرورة

591
00:42:28,000 --> 00:42:30,040
أنا متأكد من أن بعض أولئك الرجال
لديهم زوجات وأطفال

592
00:42:30,120 --> 00:42:32,280
أعرف، فليباركهم الرب

593
00:42:32,360 --> 00:42:35,160
ماذا تريد أن تفعل الآن؟ -
سنبدأ مجدداً -

594
00:42:35,240 --> 00:42:36,800
الصفقة ذاتها
(واين) مقابل (إيزمي)

595
00:42:36,880 --> 00:42:38,360
ولكن هذه المرة، لا تعبثي بالأمر

596
00:42:38,800 --> 00:42:41,920
إذا فعلت ذلك
سأخذ (واين) إلى السفارة الأميركية

597
00:42:43,040 --> 00:42:44,360
حدد المكان والزمان

598
00:42:44,480 --> 00:42:48,120
(دعيني أتحدث إلى (إيزمي
ستكون الصفقة لاغية إذا لم أتحدث إليها

599
00:42:59,520 --> 00:43:02,240
مرحباً؟ -
هل أنت بخير، (إيزمي)؟ -

600
00:43:02,640 --> 00:43:04,000
كلا -
هل أذوك؟ -

601
00:43:05,080 --> 00:43:06,520
كلا -
حسناً، أنصتي -

602
00:43:07,000 --> 00:43:08,360
كل شيء سيكون على ما يرام

603
00:43:08,440 --> 00:43:09,960
أنا قادم لآخذك -
أجل، أرجوك -

604
00:43:10,080 --> 00:43:12,320
لن يؤذيك أحد
...إنه مجرد سوء تفاهم

605
00:43:12,440 --> 00:43:13,760
أين ومتى؟

606
00:43:15,120 --> 00:43:16,840
(محطة القطار في (كامدن تاون

607
00:43:17,680 --> 00:43:19,000
في السادسة مساءً

608
00:43:26,000 --> 00:43:27,880
يا إلهي يا رفاق، ألا ترون؟

609
00:43:28,040 --> 00:43:30,080
سوف يفعلون الأمر ذاته ثانية

610
00:43:30,160 --> 00:43:32,960
لن تكون هناك -
ألا تعتقد ذلك؟ -

611
00:43:33,560 --> 00:43:34,880
أؤكد لك

612
00:43:34,960 --> 00:43:36,240
لن تتواجد هناك

613
00:43:36,320 --> 00:43:37,600
نحن بأمان الآن يا رفاق

614
00:43:37,960 --> 00:43:39,320
نابليون) البائس موجود هنا)

615
00:43:40,760 --> 00:43:42,080
يا رجال

616
00:43:42,280 --> 00:43:45,520
واحد منكم سيأخذنا إلى (إيزمي) فوراً
وإلا سيكون هناك حزن عميق

617
00:43:46,160 --> 00:43:47,680
لست أمزح بشأن ذلك

618
00:43:48,760 --> 00:43:50,320
أعني ذلك -
(يا صديقي (ألفي -

619
00:43:50,960 --> 00:43:53,800
ابتعد، ابتعد

620
00:43:56,040 --> 00:43:57,680
حسناً، سمعتما الرجل

621
00:43:58,280 --> 00:44:00,960
الآن، أي واحد منكما
أيها الوغدان الباكيان يريد أن يعيش؟

622
00:44:01,720 --> 00:44:03,040
!تباً لك

623
00:44:03,720 --> 00:44:05,040
يا إلهي

624
00:44:06,200 --> 00:44:08,840
لماذا قمت بذلك؟ -
لقد كان هذا مقنعاً -

625
00:44:09,680 --> 00:44:11,760
بات رجلك مقتنعاً، أليس كذلك؟

626
00:44:13,200 --> 00:44:16,720
ألست مقتنعاً؟ -
(هاروود هاوس)، (ساسكس) -

627
00:44:18,800 --> 00:44:20,120
في السرداب

628
00:44:20,880 --> 00:44:22,720
أترى؟ بدون عناء

629
00:44:23,800 --> 00:44:28,320
لسنا متوحّشين -
تباً، أكان ذلك خطأ يا (ألفريد)؟ -

630
00:44:29,240 --> 00:44:30,880
قمت بذلك للتو

631
00:44:31,640 --> 00:44:32,960
ذلك هو أنا، أليس كذلك؟

632
00:45:07,360 --> 00:45:08,680
!أيتها الساقطة

633
00:45:12,320 --> 00:45:13,480
...أيتها

634
00:45:39,240 --> 00:45:40,400
!النجدة

635
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
!النجدة
!أنا محتجزة رغماً عن إرادتي

636
00:45:48,400 --> 00:45:50,000
أنا آسفة جداً يا سيادتك، سيدي

637
00:45:50,360 --> 00:45:52,680
لن يتكرر هذا -
أرجعيها للطابق السفلي -

638
00:45:53,720 --> 00:45:55,760
(أخبري السيد (بارسلو
أن يتولى مسؤوليتها

639
00:45:55,920 --> 00:45:57,560
وأنت اذهبي للمنزل، على الفور

640
00:45:58,480 --> 00:46:01,080
سيتم التعامل مع عدم كفاءتك غداً -
سيدي -

641
00:46:05,760 --> 00:46:08,080
أنا آسف بشأن هذا التطفل
يا سيداتي وسادتي

642
00:46:08,960 --> 00:46:12,360
عملي لصالح البلد مشرّف وضروري

643
00:46:12,880 --> 00:46:14,200
وأحياناً قبيح

644
00:46:14,920 --> 00:46:17,000
أخشى أننا سنضطر لإنهاء الأمسية

645
00:46:18,640 --> 00:46:19,960
شكراً لقدومكم

646
00:46:48,440 --> 00:46:49,760
(سيد (عزيز

647
00:46:52,520 --> 00:46:53,960
جميعهم يرتدون هذه

648
00:46:54,880 --> 00:46:56,200
(مجتمع (الغراب

649
00:46:57,040 --> 00:47:00,160
هذا من سوء حظنا
كن مفيداً

650
00:47:00,400 --> 00:47:03,200
(اتصل بالمسؤولين في (داوننغ ستريت
وأخبرهم أن لدينا مشكلة

651
00:47:19,720 --> 00:47:21,280
إذا لم تسمعوا مني خبراً
بغضون ساعة واحدة

652
00:47:22,040 --> 00:47:23,840
خذوه إلى السفارة الأميركية

653
00:47:25,440 --> 00:47:27,280
إذا ما زالت المبادلة قائمة
سأتصل من الهاتف العمومي

654
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
ثلاث رنات تعني أن تحضروه

655
00:47:30,000 --> 00:47:31,320
حسناً

656
00:47:31,440 --> 00:47:33,880
ولا تبحثوا عني
ما لم أرن الهاتف ثلاث مرات

657
00:47:34,600 --> 00:47:36,360
هذا أمر -
هل تريانه؟ -

658
00:47:36,520 --> 00:47:38,000
متى تمت ترقيتك؟ -
هذا أمر -

659
00:47:40,480 --> 00:47:42,040
إذا كنت تسمح لي يا سيدي -
لا، لا أسمح لك -

660
00:47:43,720 --> 00:47:45,880
حسناً -
ساعة واحدة، بعدها اذهبوا للسفارة -

661
00:47:55,800 --> 00:47:57,120
مرحباً

662
00:47:59,920 --> 00:48:02,440
(أنت ستكونين الآنسة (وينيكوس

663
00:48:12,040 --> 00:48:13,200
ماذا ستفعل؟

664
00:48:14,160 --> 00:48:17,680
لا أقرر ما سأفعله
هذا ما يقرره الحاكم

665
00:48:22,880 --> 00:48:24,480
هلّا تجلسين يا آنسة؟

666
00:48:33,280 --> 00:48:34,600
اجلسي

667
00:49:30,760 --> 00:49:32,320
مساء الخير يا سيدتي

668
00:49:33,400 --> 00:49:36,200
أخبريني
أين سأجد الشابة المحتجزة؟

669
00:49:40,880 --> 00:49:42,200
لو سمحت؟

670
00:49:45,040 --> 00:49:46,200
شكراً

671
00:50:14,920 --> 00:50:19,400
قد تلتهم بنهم
هذا المنتج من الحليب

672
00:50:20,560 --> 00:50:21,880
سبعة حروف

673
00:50:22,280 --> 00:50:24,000
"ينتهي بحرف "آر

674
00:50:26,080 --> 00:50:27,400
أرجوك

675
00:50:28,160 --> 00:50:30,080
أرجوك، أتوسل إليك
دعني أذهب وحسب

676
00:50:31,800 --> 00:50:34,400
أتفهم إحباطك يا آنسة

677
00:50:35,760 --> 00:50:37,760
ثمة حفلة رائعة بالطابق العلوي

678
00:50:38,200 --> 00:50:40,480
سنبدأ حالما ينتهون

679
00:50:41,360 --> 00:50:42,920
اغرب عن وجهي ومت

680
00:50:46,840 --> 00:50:48,160
الشيدر

681
00:50:56,000 --> 00:50:58,080
(شكراً لقدومك يا (ألفريد

682
00:50:59,960 --> 00:51:01,600
(اسمي هو اللورد (هاروود

683
00:51:03,080 --> 00:51:04,400
كيف حالك؟

684
00:51:04,880 --> 00:51:06,520
هل سبق وأن سمعت
بشأن مجتمع (الغراب)؟

685
00:51:06,840 --> 00:51:08,880
تدير عصابة من الجنود مع أسلحة

686
00:51:08,960 --> 00:51:10,160
الشرطة خائفة منك

687
00:51:10,840 --> 00:51:12,520
أنتم مثل البوليس السري الألماني

688
00:51:13,000 --> 00:51:17,000
على الإطلاق، ليس لدينا شعارات قوطية
سخيفة أو جماجم

689
00:51:17,240 --> 00:51:20,120
نحن فقط وطنيون متفانون
بدون الحاجة لإشادة العامة

690
00:51:20,240 --> 00:51:23,080
وأنت الرجل بأعلى الهرم، صحيح؟ -
أنا مجرد شخص غير مهم -

691
00:51:23,560 --> 00:51:26,880
إذا لم أتصل بزملائي
في العشر دقائق القادمة فسيدخلون

692
00:51:27,040 --> 00:51:29,160
حسناً، ما لم يكن لديك
كتيبة من الزملاء

693
00:51:29,400 --> 00:51:31,040
أفضل الظن بأننا
سنبقى على قيد الحياة

694
00:51:32,160 --> 00:51:35,760
أرجو أن تفهم أنني لا أتمنى لك
ولا لـ(إيزمي) أي أذى

695
00:51:36,280 --> 00:51:40,840
(كل ما أريده هو (توماس واين
أو بالأحرى، صمته، وسأحصل عليه

696
00:51:41,320 --> 00:51:42,480
بمساعدتك أو بدونها

697
00:51:42,600 --> 00:51:45,520
إذن لماذا نتحدث؟ -
تقريرك بالجيش ينص -

698
00:51:45,640 --> 00:51:48,080
على أنك أمين المخازن
في فيلق تقديم الطعام

699
00:51:52,040 --> 00:51:53,600
هذا ليس صحيحاً بشكل دقيق
أليس كذلك؟

700
00:51:54,560 --> 00:51:55,880
الجيش لا يكذب أبداً

701
00:51:56,320 --> 00:51:58,120
القوة الجوية الخاصة، كما أفترض؟

702
00:51:58,680 --> 00:52:02,280
أنت أخبرني -
(أعتقد أنك تعرف، يا (ألفريد -

703
00:52:02,920 --> 00:52:06,320
أن أمتنا العظيمة هذه
واقعة في حرب مع نفسها

704
00:52:07,600 --> 00:52:11,160
قوى النظام والفضيلة
تقاتل الشر المطلق

705
00:52:11,720 --> 00:52:14,120
ومع ذلك
يجب ألا تتذمر

706
00:52:15,440 --> 00:52:17,080
أتعرف ماذا يحتاج إليه هذا البلد؟

707
00:52:18,640 --> 00:52:19,960
الحب

708
00:52:20,520 --> 00:52:24,120
فقط حب الوطنيين الحقيقيين يستطيع
إخراج هذا البلد من المستنقع القذر

709
00:52:24,240 --> 00:52:27,080
من الفجور والفساد والخطيئة
الذي وقع فيه

710
00:52:28,280 --> 00:52:29,680
وستبدأ المعركة عما قريب

711
00:52:30,560 --> 00:52:32,560
أي معركة؟ -
...حسناً -

712
00:52:32,640 --> 00:52:36,000
أتكلم بشكل مجازي
بالمبدأ، ستضطر لتسميته انقلاباً

713
00:52:37,080 --> 00:52:38,120
ما رأيك بذلك؟

714
00:52:38,160 --> 00:52:40,680
كقاعدة، إذا كان عليك أن تستخدم
كلمات فرنسية لسبب ما

715
00:52:41,160 --> 00:52:42,480
فلا يعجبني ذلك

716
00:52:43,880 --> 00:52:47,200
سنسترجع هذا البلد
من الضعفاء الفاسدين

717
00:52:47,320 --> 00:52:50,280
باسم الملكة والوطنيين
البريطانيين الأقوياء

718
00:52:50,960 --> 00:52:52,280
هل تعرف الملكة؟

719
00:52:52,360 --> 00:52:54,200
لا، ليس بعد

720
00:52:55,160 --> 00:52:58,560
لكن إذا جلالتها لا ترغب
بولادة أخلاقية جديدة لهذا البلد

721
00:52:58,680 --> 00:53:01,280
فإذن هناك العديد في العائلة المالكة
يرغبون بذلك بالتأكيد

722
00:53:04,280 --> 00:53:06,160
سننجح بذلك

723
00:53:06,960 --> 00:53:11,200
لكن الصراع سيكون شديداً وقاسياً
مثل بقية الصراعات النبيلة

724
00:53:11,960 --> 00:53:13,280
سنحتاج إلى رجال مثلك

725
00:53:13,960 --> 00:53:15,760
رجال أقوياء -
هل تعرض عليّ وظيفة؟ -

726
00:53:16,040 --> 00:53:17,960
لا، بل مهمة

727
00:53:18,600 --> 00:53:20,720
وماذا سأفعل بالضبط؟

728
00:53:20,800 --> 00:53:23,760
من المحتم أن التغيير الجذري
يتطلب درجة من القوة الجسدية

729
00:53:24,520 --> 00:53:27,400
أتقصد العنف؟ -
حسناً، هذه هي مهنتك، صحيح؟ -

730
00:53:27,840 --> 00:53:29,160
عدت إلى الكلمات الفرنسية

731
00:53:29,720 --> 00:53:31,720
أولئك كانوا أجانب بالنسبة إلى الملكة

732
00:53:32,920 --> 00:53:35,240
أتتحدث بشأن الشعب البريطاني؟ -
بل خونة -

733
00:53:35,880 --> 00:53:37,360
مجرمون ومنحرفون

734
00:53:37,760 --> 00:53:40,240
أحضر لي (توماس واين) لإثبات التزامك

735
00:53:40,960 --> 00:53:42,440
(ويتم إطلاق سلاح (إيزمي
بدون أي أذى

736
00:53:45,400 --> 00:53:46,720
(سأحضر لك (واين

737
00:53:47,960 --> 00:53:49,800
وسأنضم إلى مجتمعك

738
00:53:50,960 --> 00:53:52,680
لكن دع (إيزمي) تذهب أولاً

739
00:53:53,280 --> 00:53:56,440
وأخسر ورقة مساومتي الوحيدة؟
لا أعتقد ذلك

740
00:53:56,560 --> 00:53:58,760
ما الذي يمنعك من قتلنا جميعاً
حالما تحصل على (واين)؟

741
00:53:58,880 --> 00:54:00,360
ما الذي كنت أقوله لك؟

742
00:54:00,480 --> 00:54:03,880
أنت شخص مهم جداً لتقتل
سواء إن شئت أم أبيت

743
00:54:04,600 --> 00:54:07,520
أنا بحاجة إليك
بلدك بحاجة إليك

744
00:54:09,800 --> 00:54:11,400
(أجر المكالمة يا (ألفريد

745
00:54:12,400 --> 00:54:16,000
(عندما يعيد أصدقاؤك (واين
(سيتم إطلاق سراح (إيزمي

746
00:54:17,920 --> 00:54:19,240
اتصل بهم

747
00:54:21,040 --> 00:54:22,360
!اتصل بهم

748
00:54:26,200 --> 00:54:27,720
اللعنة -
انتظر -

749
00:54:29,000 --> 00:54:30,320
سأغادر

750
00:54:30,840 --> 00:54:34,600
يا (ديفي)، لقد سمعته
لا يجب أن نتبعه

751
00:54:35,160 --> 00:54:38,120
لست بأصم، أليس كذلك؟
(بل قيادتك الفظيعة يا (بازا

752
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
تصيبني بالغثيان
أفضّل المشي

753
00:54:41,640 --> 00:54:43,240
إنه طريق طويل للمنزل
(يا (ديف بوي

754
00:54:43,320 --> 00:54:46,240
حسناً، أنت تعرفني
دائماً أتطلع لمراقبة جيدة

755
00:54:52,600 --> 00:54:53,920
يا إلهي

756
00:54:54,480 --> 00:54:55,880
إذا وقعت مشكلة

757
00:54:56,800 --> 00:54:58,760
وأنت تشغّل (ليلي مارلين) لأجلي

758
00:54:59,760 --> 00:55:02,280
(فاجعل كأسي من جعة (إسلاي
من صنف واحد

759
00:55:07,680 --> 00:55:09,000
لا تكثر الخث

760
00:55:12,120 --> 00:55:15,440
ماذا يفعل؟ -
يتصرف مثل الكلت -

761
00:55:18,520 --> 00:55:19,880
(أنا أنتظر يا (ألفريد

762
00:55:26,120 --> 00:55:27,440
لون هذا البراندي جميل

763
00:55:37,200 --> 00:55:39,400
لا يعجبني القيام بأعمال عنيفة

764
00:55:41,240 --> 00:55:42,560
ولست معجباً بك يا صاح

765
00:55:43,160 --> 00:55:45,800
أشك بشدة بأنك ستقتلنا

766
00:55:46,040 --> 00:55:48,520
في الحقيقة، أعرف أنك ستفعل ذلك

767
00:55:49,880 --> 00:55:51,200
كم هو مؤسف

768
00:55:51,280 --> 00:55:52,600
كنت سأكسب ثقتك

769
00:55:52,720 --> 00:55:55,680
لكن الجندي شديد الحساسية
ليس شيئاً أستطيع الاستفادة منه

770
00:55:57,520 --> 00:55:58,840
هذا أمر مثير للشفقة

771
00:55:59,680 --> 00:56:02,520
فأنت رجل جيد
ولا تستحق (إيزمي) أياً من هذا

772
00:56:12,200 --> 00:56:14,280
مرحباً
مساء الخير يا سادة

773
00:56:27,680 --> 00:56:29,000
أعطني تقريراً عن الأضرار

774
00:56:29,440 --> 00:56:30,760
!(ألفي)

775
00:56:31,400 --> 00:56:33,760
!(هذا أنا! (ديف بوي

776
00:56:34,400 --> 00:56:36,720
!أنقذ مؤخرتك الإنكليزية مجدداً

777
00:56:38,160 --> 00:56:39,480
!أيتها المنحطة

778
00:56:40,360 --> 00:56:41,840
أنا آسف بشأن أصدقائك

779
00:56:41,960 --> 00:56:44,240
لكنها حرب
وسيكون هناك سفك للدماء

780
00:56:46,240 --> 00:56:47,560
نعم

781
00:56:50,320 --> 00:56:51,640
هذا صحيح

782
00:56:57,360 --> 00:56:58,680
ألقه

783
00:57:00,360 --> 00:57:01,680
أين المفاتيح؟

784
00:57:07,120 --> 00:57:08,440
شكراً

785
00:57:12,240 --> 00:57:13,880
(فكر في ما تفعله يا (ألفريد

786
00:57:25,760 --> 00:57:27,080
(ديفي)

787
00:57:27,720 --> 00:57:29,440
أين الأميركي أيها الوغد المعتوه؟

788
00:57:29,560 --> 00:57:31,080
إنه بأمان، لا تقلق

789
00:57:33,880 --> 00:57:35,200
هل أطلقت النار على جدّة؟

790
00:57:49,000 --> 00:57:50,120
!(ألفريد)

791
00:58:05,160 --> 00:58:06,480
استديري

792
00:58:13,480 --> 00:58:14,960
(إيزمي)

793
00:58:16,400 --> 00:58:18,080
هل أنت بخير؟

794
00:58:18,360 --> 00:58:21,000
لا، أريد الذهاب للمنزل

795
00:58:47,720 --> 00:58:49,320
صباح الخير يا سيدتي

796
00:58:49,760 --> 00:58:51,080
يا سادة

797
00:58:52,360 --> 00:58:54,760
(المفتش (عزيز
(من شرطة (لندن

798
00:58:55,720 --> 00:58:57,720
تعالي معي -
لا تقلقي -

799
00:59:03,760 --> 00:59:05,200
هل من متاعب بسيطة؟

800
00:59:35,680 --> 00:59:37,000
مرحباً مجدداً

801
00:59:40,680 --> 00:59:42,360
مرحباً -
أين (إيزمي) إذن؟ -

802
00:59:43,200 --> 00:59:45,560
لا أعرف -
توقف عن ذلك، أنقذتها للتو -

803
00:59:45,680 --> 00:59:47,000
أين هي؟

804
00:59:47,160 --> 00:59:48,480
لقد هجرتني

805
00:59:49,200 --> 00:59:52,280
أهذا هو امتنانها؟
فتاة رعناء

806
00:59:53,800 --> 00:59:55,120
أنا آس، يا آنسة

807
00:59:56,200 --> 00:59:57,520
فأنا لا أعرف اسمك

808
00:59:58,160 --> 01:00:01,280
أياً كان ما تريدينه فسأحاول تدبيره

809
01:00:02,080 --> 01:00:03,640
لكنك لست مضطرة
لإقحام أمّي وأيي بالأمر

810
01:00:03,760 --> 01:00:06,640
لا، لست مضطرة

811
01:00:07,720 --> 01:00:09,040
لكن هذه هي طبيعتي

812
01:00:10,720 --> 01:00:12,760
انتقامية -
منحرفة بائسة -

813
01:00:13,120 --> 01:00:14,440
(لا تتحدث معها يا (ألفريد

814
01:00:14,600 --> 01:00:18,760
مهلاً، أحسن التصرف
وتوقف عن الاقتراب مني بشكل مريب

815
01:00:19,000 --> 01:00:21,560
وإلا سأنشر أحشاء أمّك
على هذه الأريكة الجميلة

816
01:00:21,680 --> 01:00:25,560
تعجبني أمّك
إنها تتحلى بالذكاء، أليس كذلك؟

817
01:00:26,040 --> 01:00:27,360
أنت لست بخير يا عزيزتي

818
01:00:28,480 --> 01:00:30,600
تحتاجين إلى أطباء -
هذا كلام غير لائق -

819
01:00:31,160 --> 01:00:32,960
أنا بصحة ممتازة

820
01:00:34,320 --> 01:00:36,320
أنت مَن تبدين شاحبة

821
01:00:37,360 --> 01:00:40,560
أين (إيزمي)؟ -
بصراحة، لا أعرف، وأتمنى لو عرفت -

822
01:00:43,960 --> 01:00:46,720
أخبرهم أن يذهبوا -
!اذهبوا -

823
01:00:46,800 --> 01:00:48,080
(إنها أنا يا (ألفي

824
01:00:49,720 --> 01:00:52,000
ألفي)؟)
يجب أن نتحدث

825
01:00:52,160 --> 01:00:55,200
إذا فتح أي شخص فمه
أطلق النار على الأم

826
01:00:56,800 --> 01:00:58,560
(أرجوك تعال وتحدث معي يا (ألفي

827
01:01:00,120 --> 01:01:01,440
ألفي)؟)

828
01:01:04,680 --> 01:01:06,000
ألفي)؟)

829
01:01:07,400 --> 01:01:08,760
مرحباً يا مدللة

830
01:01:10,520 --> 01:01:13,520
يمكنك التوقف عن القلق
ها هي ذا

831
01:01:14,280 --> 01:01:16,520
ظننت أنك هجرته

832
01:01:16,640 --> 01:01:18,240
أخبرتها، قلت

833
01:01:18,320 --> 01:01:20,240
يظن ذلك الشاب"
"أنك ترتدين سراويل قصيرة

834
01:01:20,720 --> 01:01:23,760
وجّه السلاح نحو رأسه -
نعم، لا بأس، لا بأس -

835
01:01:24,000 --> 01:01:25,560
آخر مرة رأيت فيها هذه الشابة

836
01:01:25,640 --> 01:01:27,760
جعلتني أبدو مثل مهرجة، أليس كذلك؟

837
01:01:28,200 --> 01:01:30,240
لماذا؟ لماذا؟

838
01:01:31,360 --> 01:01:32,880
كنت لطيفة معك، أليس كذلك؟

839
01:01:33,280 --> 01:01:35,360
كنت لأفعل جميع الأمور
لكنني لم أفعل

840
01:01:35,440 --> 01:01:38,000
أليس كذلك؟ -
أعتذر -

841
01:01:38,120 --> 01:01:39,800
اعتذارك غير مقبول

842
01:01:40,320 --> 01:01:44,120
أكره الفتيات الجاحدات مثلك
جميعهن متشابهات

843
01:01:44,200 --> 01:01:47,080
أظهر لهن القليل من اللطف
ويعاملنني بشكل سيئ

844
01:01:47,240 --> 01:01:49,160
أيمكنني سؤالك شيء ما يا آنسة؟

845
01:01:49,240 --> 01:01:50,520
!اصمت

846
01:01:52,040 --> 01:01:56,360
(أنا لست قذرة يا (إيزمي
أنا كائن بشري مثلك

847
01:01:57,280 --> 01:02:00,200
لدي مشاعر -
أرى ذلك الآن -

848
01:02:01,320 --> 01:02:03,160
إذاً، هي ترى ذلك الآن

849
01:02:03,240 --> 01:02:04,880
لذا تقرّين بأنك ظننت
أنني كنت قذرة من قبل

850
01:02:04,960 --> 01:02:07,280
لا، لا، لم أظن ذلك قط

851
01:02:07,400 --> 01:02:09,560
أيتها الكاذبة الصغيرة

852
01:02:13,480 --> 01:02:15,800
أرجوك لا تفعلي هذا -
وإلا ماذا؟ -

853
01:02:35,920 --> 01:02:37,240
انتبهي يا عزيزتي

854
01:02:53,960 --> 01:02:55,120
ادخل

855
01:02:57,520 --> 01:02:59,760
حضرة رئيس الوزراء
السفير الأميركي على الهاتف

856
01:03:00,840 --> 01:03:02,400
(شكراً لك يا (رودجر

857
01:03:11,160 --> 01:03:13,840
كم هو رائع
(بأن تتصل بي يا (هانك

858
01:03:17,720 --> 01:03:19,560
(شكراً لك جزيلاً يا (هانك

859
01:03:19,680 --> 01:03:21,520
من اللطيف منك
أن تهتم لأمر شخص ما

860
01:03:22,080 --> 01:03:25,160
نعرف جميعاً بشأن أمر
ذلك الوضع البسيط

861
01:03:25,240 --> 01:03:26,680
ونحن نعالجه

862
01:03:28,280 --> 01:03:29,640
نعم

863
01:03:29,840 --> 01:03:31,160
حدث صغير مبالغ فيه

864
01:03:35,000 --> 01:03:38,760
سيخسر بعض موظفي الخدمة المستائين
راتبهم التقاعدي، بدون شك

865
01:03:38,880 --> 01:03:42,240
لكن خلاف ذلك، كل شيء بخير

866
01:03:42,960 --> 01:03:44,280
وداعاً

867
01:03:56,920 --> 01:03:58,720
(يا لها من خيبة أمل يا (جيمس

868
01:03:59,560 --> 01:04:02,520
هذه مشكلة مزعجة، أليس كذلك؟

869
01:04:08,560 --> 01:04:10,880
كيف سنبقي هذا الأمر مخفياً؟

870
01:04:17,080 --> 01:04:18,640
تمت ترقيتي لوظيفة دائمة

871
01:04:19,760 --> 01:04:23,280
إذا كان لدي أي متطلبات أمنية

872
01:04:23,760 --> 01:04:26,040
ظننت أنه ربما أنا وأنت
نستطيع التوصل إلى اتفاقية معينة

873
01:04:27,400 --> 01:04:28,920
ربما عقد سنوي

874
01:04:29,800 --> 01:04:31,520
حسناً، هذا لطف كبير منك

875
01:04:32,120 --> 01:04:33,680
ظننت أنك ستكرهني
بسبب خطفك وما شابه

876
01:04:33,800 --> 01:04:35,720
لا، لا توجد ضغينة

877
01:04:36,160 --> 01:04:38,360
فقط احترامي الكبير لكفاءتك

878
01:04:39,200 --> 01:04:41,640
كاد عملك الممتع
أن يتسبب بمقتلنا

879
01:04:41,880 --> 01:04:43,200
ليست مخطئة

880
01:04:43,880 --> 01:04:45,200
ما هو عملك بالضبط؟

881
01:04:45,480 --> 01:04:46,920
الشركة التي أعمل لصالحها

882
01:04:47,040 --> 01:04:48,600
تعمل لصالح حكومة
(الولايات المتحدة الأميركية)

883
01:04:49,040 --> 01:04:52,360
وفق أعلى معايير الشرف والعدالة

884
01:04:55,600 --> 01:04:57,120
أنت جاسوس

885
01:04:58,560 --> 01:05:00,280
المعذرة؟ -
متحدث -

886
01:05:00,720 --> 01:05:03,040
ضابط مخابرات أجنبي
وكالة الاستخبارات المركزية؟

887
01:05:06,320 --> 01:05:09,240
يمكنني أن أؤكد لكما
أنني لست من ذلك النوع

888
01:05:09,560 --> 01:05:14,080
أقسم بأمّك -
أمّي ليس لها صلة هنا، لن أقسم -

889
01:05:14,160 --> 01:05:15,520
جاسوس

890
01:05:20,240 --> 01:05:21,560
صحيح

891
01:05:23,840 --> 01:05:25,520
حسناً، أرى أن رأيكما قد حسم

892
01:05:26,240 --> 01:05:27,560
لن أضيّع وقتكما

893
01:05:28,000 --> 01:05:29,320
لكن يجب أن أخبركما

894
01:05:29,840 --> 01:05:33,040
لن أحبط بسهولة، سأعود

895
01:05:33,120 --> 01:05:35,000
(شكراً لتحذيرك يا سيد (واين

896
01:05:35,080 --> 01:05:36,680
لكن (ألفي) لا يحتاج إلى وظيفة

897
01:05:36,760 --> 01:05:39,400
سيحظى بالعديد من فرص العمل
حالما يحصل على مداليته

898
01:05:40,440 --> 01:05:41,880
سيصبح بطلاً قومياً

899
01:05:43,240 --> 01:05:45,080
سأرافقك إلى الخارج
هلّا نذهب؟

900
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
لن أعضّ

901
01:06:40,120 --> 01:06:41,720
(أنا ممتنة لك كثيراً يا (ألفريد

902
01:06:43,040 --> 01:06:44,360
ممتنة جداً

903
01:06:47,840 --> 01:06:49,160
عدني بشيء واحد

904
01:06:51,000 --> 01:06:53,960
بالطبع يا جلالتك
أي شيء

905
01:06:54,160 --> 01:06:56,040
عدني بصمتك

906
01:06:56,680 --> 01:06:59,760
هذه الحادثة الفظيعة ستهزّ الأمة
إذا انكشفت

907
01:07:00,200 --> 01:07:02,400
يجب ألا تخبر أحداً
ما فعلته لأجل بلدك

908
01:07:03,680 --> 01:07:05,520
أبداً يا سيدتي

909
01:07:06,200 --> 01:07:08,520
ولا أي شخص، أعدك

910
01:07:09,160 --> 01:07:11,120
يا صديقي الوفي العزيز

911
01:07:11,760 --> 01:07:14,280
أخشى أن فترات مظلمة تنتظرنا

912
01:07:14,480 --> 01:07:16,680
وستختبر الولاءات

913
01:07:25,120 --> 01:07:28,120
!سأعود! سأعود

