﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,080 --> 00:00:03,160
(سيد (بينيوورث)، أنا (مارثا كاين

3
00:00:03,480 --> 00:00:04,800
كيف يمكنني مساعدتك آنسة (كاين)؟

4
00:00:04,880 --> 00:00:06,040
أحتاج إلى حارس شخصي سائق

5
00:00:06,120 --> 00:00:07,800
الإعلان الخاص بك
يقول إنك جندي سابق

6
00:00:09,400 --> 00:00:13,040
عشرة آلاف جنيه
ولديها المزيد من العمل لأجلنا

7
00:00:13,120 --> 00:00:15,840
ما هي الأخبار السيئة؟ -
إنها تابعة لرابطة معدومي الأسماء -

8
00:00:17,080 --> 00:00:18,360
حلمت بـ(سايكس) طوال الليل

9
00:00:18,440 --> 00:00:21,080
حلمت بأنها تنتظرني
(في محطة الحافلات في شارع (غودج

10
00:00:26,120 --> 00:00:28,880
إنها تعتقد أنك ميتة -
هذا رومنسي، أليس كذلك؟ -

11
00:00:28,960 --> 00:00:30,800
العودة إلى الحياة

12
00:00:30,880 --> 00:00:33,320
أنت الآن تبلي جيداً
(وتعتقد أنك جيد كفاية لأجل (إيزمي

13
00:00:33,400 --> 00:00:34,560
أهذا صحيح؟

14
00:00:34,640 --> 00:00:36,720
الشرق هو الشرق، والغرب هو الغرب
وليسا متشابهين

15
00:00:37,320 --> 00:00:39,280
أنا أحب (إيزمي) كثيراً يا سيدي

16
00:00:39,360 --> 00:00:42,400
لهذا السبب أنا هنا
لطلب إذنك للزواج منها

17
00:00:43,320 --> 00:00:44,640
سأحرمها من الميراث

18
00:00:44,720 --> 00:00:46,280
أتفهم؟ -
نعم -

19
00:00:47,080 --> 00:00:48,600
نعم، أقبل

20
00:00:49,760 --> 00:00:53,400
أخبر رئيس الوزراء
أنني رأيت أيامه الأخيرة

21
00:00:54,440 --> 00:00:56,880
سيدفع ثمن مقابل
كل قطرة دم تسقط مني

22
00:00:57,000 --> 00:00:59,560
ستنهض الأمة باسمي، وهو سيموت

23
00:01:21,040 --> 00:01:22,360
!أيها المنحرف

24
00:01:22,480 --> 00:01:24,560
لا تقلقي
ستتحسن الأمور

25
00:01:26,960 --> 00:01:28,920
هيا بنا -
أنا أفشي الأسرار -

26
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
أنا آسف على إزعاجكما
المعذرة

27
00:01:43,920 --> 00:01:44,960
كيف تجرؤ؟ -
رجاءً، أنا آسف جداً لإزعاجكما -

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
أبعد يديك عني -
سيدي، سيدتي -

29
00:01:47,320 --> 00:01:49,480
!أيها المتشرد البائس

30
00:01:50,960 --> 00:01:52,360
هيا بنا، لنذهب

31
00:02:09,880 --> 00:02:12,440
مرحباً يا رفيقي
يوم عصيب؟

32
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
...أنت

33
00:02:15,360 --> 00:02:16,880
أنت مسن وسيم، أليس كذلك؟

34
00:02:17,960 --> 00:02:20,280
يمكنك أن تجعل الحجر
يشعر بالشفقة، أليس كذلك؟

35
00:02:20,720 --> 00:02:22,040
ما اسمك؟

36
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
لا، لا، لا
لا تقلق يا عزيزي

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
لقد قابلت زميلًا مسيحياً

38
00:02:28,640 --> 00:02:31,640
أترغب في كوب من الشاي وشطيرة؟ نعم؟

39
00:02:31,720 --> 00:02:34,400
نعم، نعم، بالطبع ترغب

40
00:02:34,480 --> 00:02:36,560
تعال معي، حسناً؟

41
00:02:36,640 --> 00:02:37,960
هيا

42
00:02:38,040 --> 00:02:40,600
سيتم الاعتناء بك جيداً، نعم؟

43
00:02:40,680 --> 00:02:43,880
حسناً، هيا بنا
بروية وهدوء، هكذا

44
00:02:43,960 --> 00:02:45,760
نعم، نعم، نعم

45
00:03:46,400 --> 00:03:48,200
(المفتش (عزيز

46
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
ترحيب فاتر

47
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
تبدو متأهباً

48
00:03:52,320 --> 00:03:53,880
أريد التحدث إليك

49
00:04:03,080 --> 00:04:04,760
لقد خيبت ظني

50
00:04:04,840 --> 00:04:07,840
اعتقدت أنك ستتحدث معي
قبل اتخاذ أي قرار طائش

51
00:04:07,920 --> 00:04:10,840
طائش؟ أنا؟
هذا غير معقول

52
00:04:10,920 --> 00:04:14,680
العمل مع عصابة من المتعصبين
العنيفين ليس طيشاً؟

53
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
مَن هؤلاء المتعصبين؟

54
00:04:16,680 --> 00:04:19,960
(أنت تعمل لدى (مارثا كاين
(التي تعمل لدى (توماس واين

55
00:04:20,080 --> 00:04:21,680
الذي يعمل لدى رابطة معدومي الأسماء

56
00:04:22,120 --> 00:04:24,000
هذه أول مرة أسمع بها

57
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
يمكنني القبض عليك هنا والآن
وأجعلهم يشنقونك بحلول نهاية الأسبوع

58
00:04:27,400 --> 00:04:29,040
يمكنك هذا

59
00:04:29,120 --> 00:04:31,280
آمل أنك ستخبرني لماذا لن تفعل هذا

60
00:04:32,800 --> 00:04:34,560
(أنت غنيمة يا (ألفريد

61
00:04:35,600 --> 00:04:38,680
تذكر كلامي، ثمة حرب أهلية وشيكة

62
00:04:38,760 --> 00:04:40,560
انظر حولك

63
00:04:40,640 --> 00:04:43,760
كم من هؤلاء الناس يفهمون الحرب؟

64
00:04:43,840 --> 00:04:46,760
كم منهم يمكن أن يقود الرجال
في المعركة؟

65
00:04:47,200 --> 00:04:50,400
هذه الراقصة هناك
بإمكانها غزو (روسيا) بمفردها

66
00:04:50,480 --> 00:04:51,960
...أما أنا

67
00:04:52,080 --> 00:04:55,240
فلن أقود أحداً
في أي معركة، في أي مكان

68
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
الجميع سيضطر لاختيار جانب

69
00:04:57,200 --> 00:04:59,320
هذه هي القواعد -
ليس أنا -

70
00:05:01,400 --> 00:05:04,120
قيل لي إن صاحبة الجلالة
كانت معجبة بك نوعاً ما

71
00:05:04,480 --> 00:05:06,880
تعتقد أنك جسور

72
00:05:07,000 --> 00:05:08,320
حقاً؟

73
00:05:08,560 --> 00:05:10,240
أخبرها أنني معجب بها أيضاً

74
00:05:10,320 --> 00:05:11,480
بكل احترام بالتأكيد

75
00:05:12,760 --> 00:05:14,440
لولا قلبها الحنون

76
00:05:14,520 --> 00:05:17,000
(لكنت أنت والسيد (باشفورد
(والسيد (ماكدوغال

77
00:05:17,080 --> 00:05:18,640
مقيدين بالأغلال الآن

78
00:05:20,400 --> 00:05:21,960
إنهم ليسوا متورطين في هذا الأمر

79
00:05:22,040 --> 00:05:24,680
ستكون جميعاً بأمان أكثر
إذا عملتم لصالح الملكة

80
00:05:25,720 --> 00:05:27,440
إنها لا تدفع رواتب جيدة

81
00:05:27,520 --> 00:05:29,640
توقف عن العمل ضدها

82
00:05:31,080 --> 00:05:32,400
أو ستشنقون جميعاً

83
00:05:34,440 --> 00:05:35,760
وصلت الرسالة

84
00:05:40,440 --> 00:05:42,640
بالمناسبة، كيف حال (إيزمي)؟

85
00:05:43,400 --> 00:05:46,120
أهي بخير؟ -
هي كذلك -

86
00:05:46,880 --> 00:05:49,400
ما رأيها بعملك
لصالح رابطة معدومي الأسماء؟

87
00:05:50,320 --> 00:05:51,640
لماذا تسأل؟

88
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
الفضول

89
00:05:53,560 --> 00:05:56,200
إنها لعنة الشرطيين

90
00:05:56,680 --> 00:05:58,000
وداعاً

91
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
تباً

92
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
هل السيدة (بلايك) في المنزل؟

93
00:06:30,880 --> 00:06:33,480
أنا آسفة، السيدة (بلايك) انتقلت
إلى (جزر الهند الغربية) العام الماضي

94
00:06:35,160 --> 00:06:37,080
جامايكا)؟) -
(لا، (ترينيداد -

95
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
لدي عنوانها الجديد في مكان ما

96
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
سررت بلقائك

97
00:06:49,520 --> 00:06:51,680
(توماس واين) -
(مارثا كاين) -

98
00:06:52,680 --> 00:06:55,080
(لقد سمعت الكثير عنك آنسة (كاين

99
00:06:55,160 --> 00:06:57,640
سمعتك طيبة جداً في المنظمة

100
00:06:58,520 --> 00:07:00,960
...غامضة بعض الشيء، ولكن

101
00:07:01,440 --> 00:07:04,360
لماذا فتاة أميركية لطيفة مثلك
متورطة مع معدومي الأسماء

102
00:07:04,440 --> 00:07:07,040
تخوض حرباً قذرة تخص آخرين؟ -
يمكنني سؤالك نفس السؤال -

103
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
أنا؟

104
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
الأمر معقد

105
00:07:11,000 --> 00:07:13,960
أنا؟ الأمر بسيط
أشعر بالملل بسهولة

106
00:07:14,080 --> 00:07:16,720
أنا أحب الإثارة -
حقاً؟ -

107
00:07:16,800 --> 00:07:18,720
مغامرة

108
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
تبدين لي شخصية نموذجية -
حقاً؟ -

109
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
يمكنني أن أكون كلتا الشخصيتين
حسبما أفترض

110
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
إذن، أنت من (دوك)، صحيح؟

111
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
تحيا العفاريت -
الشياطين -

112
00:07:31,400 --> 00:07:33,120
وأنت؟ -
(غوثام) -

113
00:07:33,840 --> 00:07:35,320
لم أذهب إليها مطلقاً

114
00:07:36,240 --> 00:07:37,880
هل هي مخيفة كما يقول الناس؟

115
00:07:38,840 --> 00:07:40,400
آمنة كلياً وتزداد أماناً

116
00:07:40,480 --> 00:07:42,880
(في خلال 20 عاماً، ستكون (غوثام
بمثابة (زيورخ) على الساحل الشرقي

117
00:07:44,280 --> 00:07:48,160
(الآن... قيادة مجتمع (الغراب

118
00:07:48,240 --> 00:07:49,520
يبقون هوياتهم سراً

119
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
لقد انتخبوا رئيساً جديداً مؤخراً

120
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
يجب أن نعرف من يكون

121
00:07:54,920 --> 00:07:56,400
(هناك زميل داخل مجتمع (الغراب

122
00:07:56,480 --> 00:07:58,680
سيخبرنا هوية الزعيم الجديد مقابل ثمن

123
00:07:59,080 --> 00:08:01,320
أنت و(بينيوورث) ستلتقيان بهذا الرجل

124
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
...تفاصيل

125
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
موعدكم

126
00:08:05,560 --> 00:08:07,680
...ومال

127
00:08:07,760 --> 00:08:10,120
لاستخدامه لتلبية طلباتكم

128
00:08:10,760 --> 00:08:13,120
...وأريدك أن توقعي

129
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
لأجل هذه

130
00:08:19,560 --> 00:08:22,080
(الاتفاق الذي أبرمته مع (بينيوورث
لم يتضمن أي أسلحة

131
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
وما فعلته كان الصواب

132
00:08:24,160 --> 00:08:27,560
الآن سنقوم بضمه

133
00:08:28,120 --> 00:08:30,520
...إذا اعترض

134
00:08:30,600 --> 00:08:32,760
اعرضي عليه المزيد من المال
مهما يتطلب الأمر

135
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
إنه يستحقه

136
00:08:36,240 --> 00:08:37,960
أو هذا ما تعتقده الرابطة أقله

137
00:08:46,520 --> 00:08:50,160
قتال الشوارع بين العصابات الإجرامية
اليسارية واليمينية

138
00:08:50,240 --> 00:08:53,760
قد أدى إلى ثلاث وفيات
والعديد من الإصابات

139
00:08:53,840 --> 00:08:56,440
تقول الشرطة إن المنظمتين المحظورتين

140
00:08:56,520 --> 00:09:00,360
(المعروفتين باسم مجتمع (الغراب
ورابطة معدومي الأسماء

141
00:09:00,440 --> 00:09:01,760
هما المسؤولتان عن العنف

142
00:09:01,840 --> 00:09:03,360
قوموا بشنقهم جميعاً إذن

143
00:09:03,760 --> 00:09:06,720
هذه المجموعة وتلك المجموعة
جميعهم متشابهون

144
00:09:07,160 --> 00:09:09,240
حمقى مشردون

145
00:09:09,760 --> 00:09:11,560
تلك السيدة الجميلة قد دخلت لتوها

146
00:09:17,480 --> 00:09:18,800
مرحباً

147
00:09:19,120 --> 00:09:21,080
آنسة (كاين)، مرحباً

148
00:09:23,240 --> 00:09:26,000
صودا، من فضلك -
صودا للسيدة -

149
00:09:28,440 --> 00:09:29,920
كيف أحوالك؟

150
00:09:30,000 --> 00:09:32,520
جيدة وأنت آنسة (كاين)؟

151
00:09:32,600 --> 00:09:34,480
لا بأس بها
لدي مهمة لك

152
00:09:34,560 --> 00:09:35,600
أنا آسف

153
00:09:35,680 --> 00:09:37,560
لا أستطيع العمل لديك بعد الآن -
لمَ لا؟ -

154
00:09:37,640 --> 00:09:39,560
سأتزوج -
تهانيّ -

155
00:09:39,640 --> 00:09:40,960
كيف يؤثر ذلك على اتفاقنا؟

156
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
يجب أن أكون في أمان

157
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
المتزوجون لا يمكنهم المخاطرة

158
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
لكنهم يخاطرون

159
00:09:50,480 --> 00:09:51,640
هذا الكثير من المال

160
00:09:51,720 --> 00:09:53,320
الزواج مكلف

161
00:09:53,920 --> 00:09:55,760
سنتدبر أمرنا

162
00:09:59,720 --> 00:10:01,280
فات الأوان على التراجع

163
00:10:01,880 --> 00:10:03,200
لقد تعمقت جداً

164
00:10:04,680 --> 00:10:06,000
أنا مندهش

165
00:10:06,080 --> 00:10:08,840
لقد نلت مني مباشرة
بدون أي عبث

166
00:10:09,400 --> 00:10:10,720
شكراً لك

167
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
...(المسألة يا آنسة (كاين

168
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
لقد كذبت بخصوص سبب استقالتي

169
00:10:15,400 --> 00:10:17,640
أعطتني الشرطة تنويهاً بشأنك بالفعل

170
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
"فات أوان قولك لي، "فات الأوان

171
00:10:21,600 --> 00:10:23,080
(أخبرتني أنك لا تعرفين (توماس واين

172
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
لكنه رئيسك -
هو ليس كذلك -

173
00:10:24,960 --> 00:10:27,680
أعني، لم يكن كذلك
هو كذلك الآن

174
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
لم أكن أعرفه حينها

175
00:10:30,520 --> 00:10:33,240
هل تعرف الشرطة هذا؟ -
من الجيد أنك أميركية -

176
00:10:33,600 --> 00:10:36,560
بإمكانك الهروب
ولأسرعت لو كنت مكانك

177
00:10:37,240 --> 00:10:40,360
هذه المهمة لا علاقة لها بالحكومة مطلقاً

178
00:10:40,640 --> 00:10:43,440
الشرطة لن تعترض
بل قد توافق عليها

179
00:10:43,520 --> 00:10:44,920
قلت من الجيد إنك أميركية

180
00:10:45,000 --> 00:10:47,080
بإمكانك الهروب
ولأسرعت لو كنت مكانك

181
00:10:47,160 --> 00:10:49,320
لقد سمعتك، هذا لن يحدث -
(آنسة (كاين -

182
00:10:49,400 --> 00:10:51,120
(مارثا)

183
00:10:51,200 --> 00:10:53,720
(أحتاج إلى مساعدتك يا (ألفريد -
(مارثا) -

184
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
رقيبي كان لديه 5 قواعد للنجاة

185
00:10:57,960 --> 00:11:00,720
القاعدة الأولى، لا تكن بطلاً

186
00:11:00,800 --> 00:11:03,320
القاعدة الثانية، تجنب الأبطال

187
00:11:03,440 --> 00:11:05,320
أنا لست بطلة -
جميعهم يقولون ذلك -

188
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
هل سبق وتذوقت البيض الإسكتلندي؟ -
لا، فكر في المال -

189
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
القاعدة الثالثة، لا تفكر في المال

190
00:11:09,440 --> 00:11:11,600
أنت تختلق هذه القواعد -
حسن الإدراك لا يتغير -

191
00:11:13,200 --> 00:11:15,520
سأخبرك أمراً
نحن نحاول الحصول على اسم

192
00:11:15,600 --> 00:11:17,360
زعيم مجتمع (الغراب) الجديد

193
00:11:18,120 --> 00:11:21,160
إذا نجحنا
سأدفع لك ضعف هذا المبلغ

194
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
والمال مدفوع مقدماً

195
00:11:23,120 --> 00:11:24,960
مهمة واحدة

196
00:11:25,080 --> 00:11:28,800
الآن، أشعر بالخوف -
لأنك تعلم أنك ستوافق -

197
00:11:31,280 --> 00:11:35,120
إنها بيضة داخل النقانق
داخل فتات الخبز

198
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
لا أعرف كيف يفعلون ذلك

199
00:11:54,080 --> 00:11:55,400
(مرحباً يا (إيز

200
00:11:57,880 --> 00:11:59,680
...أولاً

201
00:11:59,760 --> 00:12:03,520
ضعي المسدس ببطء
على تلك الطاولة الصغيرة هناك

202
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
هيا

203
00:12:11,600 --> 00:12:13,240
حسناً

204
00:12:13,920 --> 00:12:15,480
تعالي

205
00:12:17,720 --> 00:12:19,120
أنا آسفة

206
00:12:19,200 --> 00:12:22,360
لقد تحولت إلى جبانة -
لا تقولي هذا -

207
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
لقد رأيتك بعيني
(أنت قوية يا (إيز

208
00:12:29,680 --> 00:12:31,200
(غوردون بينيت)

209
00:12:31,280 --> 00:12:33,200
ألم أقل أن تستخدميه كآخر حلّ لديك؟

210
00:12:33,280 --> 00:12:36,040
لقد كان حلّي الأخير
مَن هو (غوردون بينيت)؟

211
00:12:36,280 --> 00:12:37,920
لا تبالي بشأنه
كان يمكن أن تقتليني

212
00:12:39,320 --> 00:12:40,840
سمعت ضجة

213
00:12:40,920 --> 00:12:42,680
كما لو كان أحدهم
يتنصت خارج الباب

214
00:12:42,840 --> 00:12:44,160
حسناً، أي ضوضاء سمعت؟

215
00:12:44,280 --> 00:12:45,760
خطوات؟ أصوات؟ -
لا -

216
00:12:45,840 --> 00:12:48,720
لم تكن ضوضاء صاخبة
بل صمت رهيب

217
00:12:48,800 --> 00:12:50,760
كما لو كان هناك شخص
يقف خارج الباب يتنفس فحسب

218
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
أعرف هذا الشعور

219
00:12:53,360 --> 00:12:54,680
إنه مخيف -
نعم -

220
00:12:55,280 --> 00:12:57,200
ولكنها مخيلتك

221
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
أعلم، أعلم

222
00:13:03,080 --> 00:13:04,400
تعالي، اجلسي

223
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
...(الآن، أنا أفكّر (إيز

224
00:13:08,480 --> 00:13:11,520
لدي مهمة كبيرة قريباً
ستستغرق الكثير من الوقت

225
00:13:11,600 --> 00:13:13,520
لا أريدك أن تقلقي

226
00:13:13,600 --> 00:13:15,000
لماذا لا تمكثين عند أبي وأمي؟

227
00:13:16,240 --> 00:13:19,200
ألست متخاصماً مع والدك؟
ألن يكون ذلك محرجاً؟

228
00:13:19,280 --> 00:13:21,400
حسناً، يمكنك أن تكوني سبب الصلح

229
00:13:21,480 --> 00:13:23,800
وأمي ستسعد بك حقاً -
حقاً؟ -

230
00:13:23,880 --> 00:13:26,800
ستريك للجيران وكأنك تلفاز ملوّن

231
00:13:39,000 --> 00:13:40,400
أخبرتك أنه لدي عميل بجوارنا

232
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
أخفضي صوت هذه التفاهات -
لقد أخفضتها -

233
00:13:43,240 --> 00:13:45,480
نعم، ثم رفعت الصوت مجدداً
أليس كذلك؟ أعطيني إياه

234
00:13:49,080 --> 00:13:50,400
أنا لن أطاردك

235
00:13:50,760 --> 00:13:52,560
لن أغضب

236
00:13:53,640 --> 00:13:54,960
لذا لا تحاولي إغضابي

237
00:13:59,960 --> 00:14:01,280
شكراً لك

238
00:14:01,880 --> 00:14:03,200
أنا أشعر بالملل

239
00:14:05,280 --> 00:14:07,760
...هذا لأنك لا تتصرفين بنضج

240
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
اقرأي كتاباً، افعلي شيئاً مسلياً
لا تتدخلي فقط

241
00:14:10,360 --> 00:14:12,440
في عملي -
أتسمين هذا عملاً؟ -

242
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
ضرب أخرق مسن
بشمعة في مؤخرته

243
00:14:14,760 --> 00:14:16,680
أيتها الوقحة

244
00:14:16,760 --> 00:14:19,280
وأنت لم تجني قرشاً
لكم من الوقت؟

245
00:14:19,480 --> 00:14:22,520
المال، هذا كل ما تهتمين لأمره

246
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
وها أنا
هربت لتوها من حبل المشنقة

247
00:14:26,080 --> 00:14:28,880
أتريدين مني أن أخرج لكسب المال؟ -
ومَن أوصلك لحبل المشنقة هذا؟ -

248
00:14:28,960 --> 00:14:30,280
أنت أيتها العاهرة

249
00:14:30,800 --> 00:14:33,600
ومَن الذي أخرجك؟ أنا

250
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
أظهري بعض الاحترام

251
00:14:52,520 --> 00:14:54,320
نظفي نفسك

252
00:15:28,640 --> 00:15:29,960
أحسني التصرف

253
00:15:45,200 --> 00:15:47,680
لا بد من أن هذا السقف
كصديق مقرب لك

254
00:15:50,960 --> 00:15:53,760
(بقعة الرطوبة تلك تدعى (بودجر

255
00:15:55,560 --> 00:15:57,840
وهذه العمة (مادج) تطارد زرافة

256
00:15:58,880 --> 00:16:01,880
وهذه... حسناً

257
00:16:02,400 --> 00:16:04,160
لا أستطيع إخبارك ماذا تكون

258
00:16:08,800 --> 00:16:10,240
فهمت

259
00:16:25,600 --> 00:16:27,320
لا تقل كلمة

260
00:16:27,400 --> 00:16:29,240
لن أفعل

261
00:16:30,400 --> 00:16:31,840
أو أنت

262
00:16:31,920 --> 00:16:33,880
تخلصي من تلك النظرة الحزينة
على وجهك

263
00:16:35,480 --> 00:16:36,880
اصمت

264
00:16:47,680 --> 00:16:49,560
(صباح الخير يا سيد (بي

265
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
إنه يحاول صنع الصنادل

266
00:16:51,600 --> 00:16:55,640
أنا... آمل أن يكون
(المكان ملائماً لك يا (إيزمي

267
00:16:55,720 --> 00:16:57,080
أجل، إنه مريح جداً

268
00:16:57,920 --> 00:17:01,960
أعتقد أنها المرة الأولى التي تبقى
فيها شابة عزباء طوال الليل

269
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
إنها مناسبة سعيدة -
إياك أن تبدأ -

270
00:17:04,680 --> 00:17:08,640
أترجاك ألا تبدأ -
أعتقد أن وقت الطعام قد حان -

271
00:17:08,720 --> 00:17:10,080
(صباح الخير، (إيزمي -
صباح الخير -

272
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
يظن نفسه مضحكاً

273
00:17:11,400 --> 00:17:14,320
الفطور سيكون جاهزاً بمجرد
أن ينتهي سماع الأخبار

274
00:17:14,440 --> 00:17:15,760
لست بحاجة للفطور، أمي
حان وقت العمل

275
00:17:16,240 --> 00:17:18,480
(أبي، أحسن التصرف مع (إيزمي

276
00:17:18,760 --> 00:17:20,800
سأعود الليلة أو ربما غداً مبكراً

277
00:17:22,160 --> 00:17:23,920
هل لديك منديل نظيف؟ -
أجل -

278
00:17:24,480 --> 00:17:27,120
هل ستتصل بي؟ ليس لدي تمارين
لذا سأتواجد هنا طوال اليوم

279
00:17:27,720 --> 00:17:29,040
سأحاول

280
00:17:32,360 --> 00:17:37,200
عهدنا السيد المسيح منقذاً
وهو الأساس والحب

281
00:17:37,280 --> 00:17:39,120
...أما خطيئة العالم

282
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
سيكون حاملاً لمجموعة من الورود البيضاء

283
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
(لا أقصد التطفل، آنسة (كاين

284
00:17:50,360 --> 00:17:52,400
لكن هل السلاح داخل حقيبتك
بوضع الإطلاق؟

285
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
صمام الأمان مشغّل

286
00:17:54,320 --> 00:17:55,960
(لدي صديق يدعى (روبو

287
00:17:56,040 --> 00:17:58,240
يضحك الجميع عندما يظهر اسمه

288
00:17:58,320 --> 00:18:01,360
لأن كلماته الأخيرة كانت
"صمام الأمان مشغّل"

289
00:18:01,440 --> 00:18:03,040
فهمت مقصدك

290
00:18:05,520 --> 00:18:06,840
هناك

291
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
استيقظ يا صاح

292
00:18:15,600 --> 00:18:17,720
سوف تفوّت قطارك

293
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
بئساً

294
00:18:23,040 --> 00:18:25,640
"الظلام"، "الظلام"، "الظلام"

295
00:18:25,720 --> 00:18:26,960
تماسك

296
00:18:27,640 --> 00:18:30,200
ستكون بخير، تماسك

297
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
يا إلهي

298
00:18:34,520 --> 00:18:36,360
ها أنت ذا

299
00:18:36,440 --> 00:18:39,040
هيا، نل قسطاً من الراحة
مررنا جميعاً بهذا

300
00:18:39,120 --> 00:18:40,440
هيا

301
00:18:42,440 --> 00:18:44,360
ماذا الآن يا آنستي؟ -
أحاول إيجاد حلّ -

302
00:18:46,240 --> 00:18:47,560
مَن فعل هذا برأيك؟ -
...كان سيأخذنا -

303
00:18:47,640 --> 00:18:49,480
(إلى القائد الجديد لمجتمع (الغراب

304
00:18:49,560 --> 00:18:51,960
لذا أعضاء مجتمع (الغراب) سبقوك

305
00:18:52,040 --> 00:18:53,880
ماذا يوجد بمحفظته؟

306
00:19:38,160 --> 00:19:39,800
حسناً، هذا هراء

307
00:19:48,600 --> 00:19:50,440
أخشى أن تكون مطاردة بلا قيمة

308
00:19:51,080 --> 00:19:52,720
لأكون صادقة، ليس لدي فكرة
من أين نبدأ البحث

309
00:19:52,800 --> 00:19:55,720
حسناً، لست بحاجة للبحث
سيكونون يبحثون عنا

310
00:19:55,800 --> 00:19:57,240
صحيح

311
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
أظن ذلك حقاً

312
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
ثم سنقبض على أحدهم
ونقنعه بالتعاون معنا

313
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
بهذه البساطة

314
00:20:03,960 --> 00:20:05,800
ماذا إن أمسكوا بنا؟ -
...حينئذ أتوقع -

315
00:20:05,880 --> 00:20:08,520
أن يأخذونا إلى قائدهم، أليس كذلك؟
ولا يمكننا الخسارة

316
00:20:09,680 --> 00:20:12,720
أنت تسخر مني، صحيح؟

317
00:20:12,800 --> 00:20:16,120
أمزح، آنستي
لم أكن لأسخر من الزبون

318
00:20:16,480 --> 00:20:18,280
أنا على معرفة بالعادات الشعبية

319
00:20:18,360 --> 00:20:20,480
من حيث أتيت
السخرية من الناس هي فعل وقح

320
00:20:21,520 --> 00:20:23,840
من أين أتيت، إذا لم تمانعي سؤالي؟

321
00:20:24,960 --> 00:20:27,680
إنها قصة طويلة -
حسناً -

322
00:20:27,760 --> 00:20:30,480
والدك كان جندياً -
طيلة حياته -

323
00:20:31,160 --> 00:20:35,240
لم أفهم سمات أولئك القوم
قضاء 10 سنوات في الخدمة كان كافياً

324
00:20:37,280 --> 00:20:40,040
أعتقد أن بقاءك لمدة أطول
كان ليتسبب بخسارة ذاتك

325
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
إنها وجهتنا

326
00:21:09,360 --> 00:21:10,800
إلى أين تذهبين؟

327
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
ولمَ تبالين؟

328
00:21:12,480 --> 00:21:15,920
لا تتصرفي بهذه الطريقة
أنا أهتم كثيراً بك وأنت تعرفين ذلك

329
00:21:16,160 --> 00:21:18,720
الأفعال أهم من الأقوال، صحيح؟

330
00:21:18,800 --> 00:21:21,280
أعرف متى لا أكون مرغوبة -
إلى أين ستذهبين؟ -

331
00:21:21,360 --> 00:21:24,920
(سأذهب إلى (لندن
ولن أعود، لذا وداعاً

332
00:21:25,160 --> 00:21:26,840
لندن)؟ لا تكوني حمقاء)

333
00:21:26,920 --> 00:21:29,280
بحقك، (بيت)، نحن أختان، صحيح؟
بيت)؟)

334
00:21:37,720 --> 00:21:39,840
هل تحبين مربى البرتقال، (إيزمي)؟

335
00:21:41,440 --> 00:21:43,400
نعم، إنه شهي

336
00:21:44,360 --> 00:21:46,360
أتوقع ذلك

337
00:21:46,440 --> 00:21:48,600
أتوقع أنك تعتقدين أن الإسكتلنديين
اخترعوا مربى البرتقال

338
00:21:49,840 --> 00:21:53,120
سمعت بهذا -
هراء -

339
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
مربى البرتقال من صنع البرتغاليين

340
00:21:57,800 --> 00:22:00,960
لذا سأطرح عليك سؤالاً
البرتقال لا ينمو في (إسكتلندا)، صحيح؟

341
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
لا أظنه ينمو هناك

342
00:22:03,760 --> 00:22:05,520
(وفي (لشبونة

343
00:22:05,960 --> 00:22:09,360
ماذا يطلقون على الوعاء
الحديدي الكبير، برأيك؟

344
00:22:10,640 --> 00:22:12,160
لا أعرف

345
00:22:12,240 --> 00:22:16,040
(في (لشبونة) يا (إيزمي
يطلقون على الوعاء الحديدي الكبير

346
00:22:16,120 --> 00:22:17,600
"مارملادو"

347
00:22:22,720 --> 00:22:24,040
كلا

348
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
أثبتت فكرتي

349
00:22:26,680 --> 00:22:30,080
هل أدهشك بمزحة
مربى البرتقال البرتغالي؟

350
00:22:30,160 --> 00:22:32,240
أنا واثقة من أن السيد (بي) محق

351
00:22:32,760 --> 00:22:34,360
هل تودين بعض الكلاوي، (إيزمي)؟

352
00:22:36,200 --> 00:22:39,960
(إياك، عزيزتي (إيزمي
(لا أحد يحبها سوى السيد (بي

353
00:22:40,320 --> 00:22:42,800
أعددت الكثير منها
ولم أنجح كل مرة

354
00:22:42,880 --> 00:22:44,760
لا أوافقك الرأي

355
00:22:45,680 --> 00:22:47,000
إنها مطهوة جيداً

356
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
ما هذه؟

357
00:23:10,680 --> 00:23:12,600
سارية -
ولمَ تتواجد هنا؟ -

358
00:23:12,680 --> 00:23:15,760
لا تودين أن تقولي لقب "آنسة" لسيدة

359
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
تظاهر بأنني لست سيدة

360
00:23:18,280 --> 00:23:20,720
إنها من أجل الجنس الجماعي، آنستي

361
00:23:20,800 --> 00:23:22,240
أنت تمزح

362
00:23:23,080 --> 00:23:25,120
لدى الريفيون وسائل خاصة بهم

363
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
انظري إلى هذا

364
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
"قاعات الشاي المظلمة"

365
00:23:49,680 --> 00:23:51,000
صباح الخير جميعاً

366
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
مرحباً، تفضلا بالجلوس

367
00:24:10,840 --> 00:24:12,720
ماذا أحضر لكما؟

368
00:24:12,800 --> 00:24:14,400
إنه مكان صغير وجميل

369
00:24:14,480 --> 00:24:16,320
إنه شرف لنا أن ينال إعجابك، سيدي

370
00:24:17,600 --> 00:24:20,640
الاسم غريب
"قاعات الشاي المظلمة"

371
00:24:20,720 --> 00:24:22,280
دارك نيس) هو اسمي)

372
00:24:22,920 --> 00:24:24,400
بالطبع

373
00:24:24,480 --> 00:24:26,840
...سوف نطلب

374
00:24:26,920 --> 00:24:30,080
(قدحاً من شاي (دارجلينغ
وهل تريدين بعض الكعك؟

375
00:24:30,160 --> 00:24:31,640
بالتأكيد -
أجلبي لنا الكعك -

376
00:24:31,720 --> 00:24:33,640
شاي (دارجلينغ) والكعك

377
00:24:34,080 --> 00:24:36,960
هذا الاسم يعني أمراً
(آنسة (دارك نيس

378
00:24:37,520 --> 00:24:39,680
لأن هذا الاسم دلالة على قصة حزينة

379
00:24:40,520 --> 00:24:42,560
كان يفترض بنا
أن نقابل رجلاً هذا الصباح

380
00:24:42,640 --> 00:24:44,200
(في محطة (بادينغتون

381
00:24:44,280 --> 00:24:46,480
وعندما قابلناه، تعرض للطعن

382
00:24:47,280 --> 00:24:49,480
توفي أمامنا مباشرة

383
00:24:49,880 --> 00:24:51,840
وقد تفوه بكلمة واحدة قبل وفاته

384
00:24:52,800 --> 00:24:55,160
"قال، "الظلام

385
00:24:55,680 --> 00:24:57,520
"الظلام"

386
00:24:57,600 --> 00:24:59,040
أليست هذه مصادفة غريبة؟

387
00:25:03,800 --> 00:25:05,120
سأحضر لك الشاي

388
00:25:09,000 --> 00:25:11,720
هذا كان فعلاً جريئاً -
الطريقة الأكثر فاعلية عادة، آنستي -

389
00:25:11,840 --> 00:25:13,880
(نادي بـ(مارثا
"لا أحبذ كلمة "آنستي

390
00:25:13,960 --> 00:25:16,080
(أجل، آنستي، أقصد (مارثا

391
00:25:17,200 --> 00:25:19,560
والآن ماذا؟ -
ننتظر تحركهم -

392
00:25:19,840 --> 00:25:22,280
ولكن عندنا تتأزم الأمور
ماذا عليّ أن أفعل؟

393
00:25:22,360 --> 00:25:25,880
تبتعدين عن الأزمة حسبما أفترض
أو ربما تحمين نفسك منها

394
00:25:26,600 --> 00:25:30,440
أكملت برنامج التدريب القتالي الاحتياطي
(للبحرية الأميركية في (فورت بينينغ

395
00:25:30,520 --> 00:25:31,680
بوسعي تدبر أموري

396
00:25:32,400 --> 00:25:35,480
اتركي الأمور الصعبة لي إذا حدثت
والتي قد لا تحدث، أتمنى ذلك

397
00:25:46,000 --> 00:25:47,320
شكراً لك

398
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
هل يجب أن نشرب هذا؟

399
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
ربما وضعت قطرات منومة
أو ما شابه

400
00:25:57,720 --> 00:26:00,080
شاي مسمم؟
مستحيل

401
00:26:00,160 --> 00:26:03,120
قد يكون أعضاء مجتمع (الغراب) خبيثين
لكنهم ليسوا إيطاليين

402
00:26:04,360 --> 00:26:07,240
أعتقد أن قائدها سوف يتصل بقائده
ثم سيرسلون

403
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
بعض الرجال المسلحين لإحضارنا -
بعض الرجال؟ -

404
00:26:10,120 --> 00:26:11,560
نحن بحاجة إلى شخص واحد فقط

405
00:26:23,800 --> 00:26:26,480
إذن، سوف تتزوج
مَن تكون سعيدة الحظ؟

406
00:26:27,600 --> 00:26:29,280
لست واثقاً من مقدار حظها

407
00:26:29,880 --> 00:26:32,320
آسفة، هل هذا سؤال فظ؟

408
00:26:34,440 --> 00:26:36,200
إنها لا تعرف أنني متورط
في كل هذه الأمور

409
00:26:36,280 --> 00:26:39,120
لذا، سأحتاج إلى إخبارها
وأنا أتمايل

410
00:26:39,200 --> 00:26:40,480
أتفهم ذلك

411
00:26:41,640 --> 00:26:44,440
(إيزمي)، تدعى (إيزمي)

412
00:26:44,520 --> 00:26:47,240
إنها ممثلة، تعمل بالتمثيل

413
00:26:47,320 --> 00:26:50,400
هل لديك صورة لها؟ -
أجل -

414
00:26:59,280 --> 00:27:01,760
إنها تبدو لطيفة ورقيقة

415
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
أجل

416
00:27:04,800 --> 00:27:07,720
أنا لا أستحقها -
أتوقع أنه يراودها الشعور ذاته -

417
00:27:07,800 --> 00:27:10,360
أقصد شعوراً معاكساً -
كلا -

418
00:27:10,440 --> 00:27:11,800
النساء لا يفكرن بهذه الطريقة، صحيح؟

419
00:27:13,560 --> 00:27:15,600
ألا نفكر بهذه الطريقة؟ -
المرأة تعرف قيمتها -

420
00:27:15,680 --> 00:27:18,080
إنهن يعرفن قيمتهن
وأنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

421
00:27:18,160 --> 00:27:20,960
لكن على الرجل اكتشاف قيمته -
عجبًا -

422
00:27:21,440 --> 00:27:23,560
أنت متحيز جنسياً من الطراز القديم

423
00:27:24,360 --> 00:27:26,520
لست واثقاً من مقصدك
بـ"متحيز جنسياً"، آنستي

424
00:27:26,600 --> 00:27:28,320
لكن إذا كانت تعني ما أقصده
فلست واحداً منهم

425
00:27:28,400 --> 00:27:31,960
فأنا أفضّل العلاقة الثنائية -
ماذا؟ -

426
00:27:36,840 --> 00:27:38,360
إنها امرأة محظوظة

427
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
جعلتني أشعر بالذنب الآن

428
00:27:52,480 --> 00:27:54,520
هذه كانت طاولة
لخدمة 50 شخصاً

429
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
(تكريماً لسموه البارون (روتلاند

430
00:27:56,880 --> 00:27:59,720
في الذكرى الـ60 لمولده

431
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
إنها طاولة خلابة

432
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
تبدو رسمية لكن أدبية بعض الشيء

433
00:28:06,720 --> 00:28:08,080
(شكراً لك، (إيزمي

434
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
...أجل، كنت

435
00:28:10,880 --> 00:28:12,720
كنت راضياً جداً عن تلك الطاولة

436
00:28:14,760 --> 00:28:19,440
أجل، هذه كانت طاولة أقل رسمية
من أجل السفير الفرنسي

437
00:28:19,760 --> 00:28:21,600
(سيد (بي

438
00:28:21,880 --> 00:28:25,160
قد يكون هذا مملاً جداً بالنسبة إليك
لكن بوسعك الرفض

439
00:28:25,240 --> 00:28:27,000
...إذا لم تكن تريد ذلك، لكن

440
00:28:27,560 --> 00:28:30,400
هل ستفكر في مساعدتي
في التخطيط لحفل الزفاف؟

441
00:28:31,600 --> 00:28:34,280
الأمر فحسب، أريد أن أجعل
ألفريد) فخوراً بي)

442
00:28:34,360 --> 00:28:36,800
وكي أكون صادقة معك
الأمر شاق جداً

443
00:28:37,320 --> 00:28:38,640
ولديك تلك النعمة

444
00:28:43,520 --> 00:28:45,720
...سأكون

445
00:28:46,240 --> 00:28:48,600
(سأكون سعيداً وفخوراً بمساعدتك، (إيزمي

446
00:28:53,160 --> 00:28:54,480
!أمّي

447
00:28:54,640 --> 00:28:56,320
!الهاتف

448
00:28:57,120 --> 00:28:58,960
حسناً، لدي أذنان

449
00:29:02,880 --> 00:29:05,280
مرحباً؟ -
مرحباً أمّي، لا يمكنني الحديث -

450
00:29:05,360 --> 00:29:08,760
هل (إيزمي) متواجدة؟ -
مرحباً عزيزي، كيف حالك؟ -

451
00:29:08,840 --> 00:29:12,320
صوتك يبدو قريباً
أين أنت؟ هل أخذت معطفك؟

452
00:29:12,400 --> 00:29:13,720
...يبدو أنها ستمطر

453
00:29:14,480 --> 00:29:17,400
حسناً، حاضر سيدي
أيتها المتسلط، في الحال

454
00:29:18,960 --> 00:29:21,040
يقول إنه في العمل
لديك دقيقة واحدة

455
00:29:21,120 --> 00:29:23,600
ليس لديه الوقت لإهداره مع والدته

456
00:29:25,200 --> 00:29:27,840
مرحباً، عزيزي -
مرحباً (إيز)، أطمئن فحسب -

457
00:29:28,360 --> 00:29:29,880
شكراً لك، كيف حالك؟

458
00:29:31,080 --> 00:29:32,400
كالمعتاد

459
00:29:32,600 --> 00:29:33,960
هل الأمور تسير بشكل ودي؟

460
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
أجل، نقضي وقتاً ممتعاً

461
00:29:36,080 --> 00:29:39,960
والدك مجرد دمية كبيرة، حقاً؟ -
دمية؟ هل أنت بالمنزل الصحيح؟ -

462
00:29:42,240 --> 00:29:44,160
هل تفضّل درجة معينة من الأبيض؟

463
00:29:44,360 --> 00:29:46,520
درجة من الأبيض؟ لا

464
00:29:46,880 --> 00:29:48,760
أجل، سأخرج اليوم
من أجل تفقد الألوان

465
00:29:48,840 --> 00:29:50,760
حقاً؟ لا بأس

466
00:29:50,840 --> 00:29:52,160
هذا جيد، الألوان مناسبة

467
00:29:52,240 --> 00:29:55,120
اسمعي، عليّ الذهاب
إنه وقت العمل

468
00:29:55,760 --> 00:29:57,240
متى ستعود؟

469
00:29:57,320 --> 00:30:00,720
من الصعب أن أجزم
اسمعي، ابقي في منزل والدتي، أحبك

470
00:30:26,000 --> 00:30:27,960
(أخبريه متى رأيت ما يكفي، (إيزمي

471
00:30:28,080 --> 00:30:30,400
(أخبرني السيد (بي
أنه سيساعدنا في خطط الزفاف

472
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
حقاً؟

473
00:30:33,800 --> 00:30:35,360
هذا لطيف جداً

474
00:30:36,320 --> 00:30:39,560
لا تستائي
بوسعك المساعدة أيضاً

475
00:30:39,640 --> 00:30:41,280
بئساً، هل أغضبتها الآن، صحيح؟

476
00:30:41,360 --> 00:30:42,520
!تعالي

477
00:30:47,040 --> 00:30:49,120
إياك أن تصرخ عليّ، شكراً لك

478
00:30:50,560 --> 00:30:51,880
لم أكن غاضبة

479
00:30:51,960 --> 00:30:54,880
أنا آسفة جداً، أمّي
كان عليّ طلب ذلك منك أولاً بالطبع

480
00:30:55,960 --> 00:30:57,280
هلّا تساعديننا كذلك؟

481
00:30:58,080 --> 00:30:59,400
أرجوك

482
00:31:15,040 --> 00:31:17,320
أشعر بأن أحشاءها على ملابسي

483
00:31:17,680 --> 00:31:19,000
وفي شعري

484
00:31:31,760 --> 00:31:33,440
يا إلهي -
من هذا الطريق -

485
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
لا تقلقي

486
00:33:16,640 --> 00:33:17,960
ارحل

487
00:33:28,000 --> 00:33:29,440
بئساً

488
00:33:56,840 --> 00:33:58,160
أنت بخير

489
00:34:01,080 --> 00:34:02,720
تحتاجين إلى بعض الغرز

490
00:34:02,800 --> 00:34:04,720
سوف نجد طبيباً

491
00:34:04,800 --> 00:34:05,960
وسنأخذك للمنزل

492
00:34:14,800 --> 00:34:16,560
!تباً

493
00:34:17,320 --> 00:34:20,000
نحن على قيد الحياة ونستطيع السير
هذا يبشّر بالخير

494
00:34:20,440 --> 00:34:22,960
منيت هذه العملية بالفشل الذريع

495
00:34:24,360 --> 00:34:26,000
من المحتمل أن تطردني الرابطة

496
00:34:27,040 --> 00:34:29,280
في الجيش الحقيقي
بمقدارك الفشل بقدر ما تشائين

497
00:34:29,400 --> 00:34:32,360
ولن يطردوك أبداً
وإلا لم يكن ليتبقى أحد

498
00:34:32,680 --> 00:34:33,800
ولكن هذا شأن الجيش

499
00:34:33,880 --> 00:34:36,880
رابطة معدومي الأسماء
ليست مجرد جيش مزيف

500
00:34:36,960 --> 00:34:38,560
ليس وحدهم الجنود
مَن يستطيعون القتال

501
00:34:41,120 --> 00:34:42,680
لا أهتم للقتال
هل تستطيعين السير؟

502
00:34:43,840 --> 00:34:46,160
بالطبع، أستطيع -
أنت بحاجة إلى طبيب -

503
00:34:46,240 --> 00:34:48,800
رأيت مستشفى بالقرب من المدينة
وسأتولى أمر المهمة

504
00:34:49,680 --> 00:34:51,000
لنذهب الآن

505
00:34:56,880 --> 00:34:58,200
من أي طريق؟

506
00:35:01,920 --> 00:35:04,680
"(مستشفى (برايتون ويست"

507
00:35:08,160 --> 00:35:10,160
مرحباً، ماذا أصابك؟

508
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
ساقي -
أجل -

509
00:35:13,160 --> 00:35:15,040
يا للهول، سأحضر الطبيبة

510
00:35:15,440 --> 00:35:18,080
اتبعيني من فضلك
احذري السجاد

511
00:35:26,080 --> 00:35:27,400
كيف حالك أيتها الشابة؟

512
00:35:27,960 --> 00:35:30,560
(فرانسيس غونت) -
(مارغو)، (مارغو كين) -

513
00:35:32,720 --> 00:35:35,640
إذن، ماذا حدث آنسة (كين)؟

514
00:35:35,720 --> 00:35:38,200
أخشى أنني اصطدمت بباب زجاجي

515
00:35:38,280 --> 00:35:42,040
باب زجاجي؟ يا له من أمر عجيب
لمَ قد يملك أحدهم باباً زجاجياً؟

516
00:35:43,400 --> 00:35:45,440
كان أشبه بنافذة فرنسية

517
00:35:45,520 --> 00:35:48,120
نافذة فرنسية
بحقك، كم هذا سخيف

518
00:35:48,200 --> 00:35:51,360
أريد باباً أو نافذة
وليس حلّاً وسطاً

519
00:35:54,280 --> 00:35:55,920
والآن، دعيني أرى

520
00:36:05,200 --> 00:36:08,360
هل الجرح بليغ؟ -
كلا، ليس فعلاً -

521
00:36:08,760 --> 00:36:10,400
ستحتاجين إلى 8 أو 9 غرز

522
00:36:14,240 --> 00:36:16,920
هذا مخدر
لتخفيف الألم بينما أخيط

523
00:36:17,000 --> 00:36:19,040
ستشعرين بدوار غير مرغوب

524
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
ها نحن ذا، فتاة مطيعة

525
00:36:29,040 --> 00:36:30,920
أستظهر ندبة؟

526
00:36:31,400 --> 00:36:33,440
ربما ندبة صغيرة

527
00:36:33,520 --> 00:36:34,960
هذه إضافة للشخصية

528
00:36:35,760 --> 00:36:37,520
لكنني لا أريد ندبة

529
00:36:40,920 --> 00:36:42,520
...أمّي كانت لديها ندبة

530
00:36:45,800 --> 00:36:47,960
...حيث هي

531
00:36:49,160 --> 00:36:50,480
!(أيتها الممرضة (دوسون

532
00:36:53,720 --> 00:36:56,160
أقر بالخطأ
تعبت من الهرب

533
00:36:57,440 --> 00:36:59,880
!أنت، اهدأ
ليس هناك داع لذلك

534
00:36:59,960 --> 00:37:01,640
!أمسكتما بي! أنتما بطلان

535
00:37:02,360 --> 00:37:04,680
بحق السماء
!هدئ من روعك

536
00:37:09,360 --> 00:37:11,080
بل أنت هدأ من روعك

537
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
(هذا لأجل السيدة (داركنيس
أيها الوغد القاتل ومتحجر القلب

538
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
أنا آسف جداً بشأنها

539
00:37:17,080 --> 00:37:19,160
لقد كان مؤسفاً

540
00:37:19,240 --> 00:37:23,320
الآن، أصغيا، يجب أن تأخذاني
إلى قائد عصابتكما، لدي رسالة له

541
00:37:24,360 --> 00:37:25,680
ها هي رسالة

542
00:37:26,600 --> 00:37:28,160
من الأفضل أن تتوقف
عن ذلك الآن، يا صديقي

543
00:37:28,280 --> 00:37:30,240
تباً لك -
أوقف ماذا؟ -

544
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
أنت قتلت امرأة عجوز بدون سبب
أيها القذر

545
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
ما رأيك بأن نطلق النار
على أمّك بوجهها؟

546
00:37:36,960 --> 00:37:39,080
هذا يكفي -
وإلا ماذا؟ -

547
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
!بحق السماء

548
00:37:43,080 --> 00:37:47,160
أحاول القيام بعمل هنا، وكأننا محترفون
أتفهمانني؟ عمل

549
00:37:47,240 --> 00:37:49,480
توقفا عن العبث وخذاني إلى رئيسكما

550
00:37:56,560 --> 00:37:57,960
وقع في الفخ، أليس كذلك؟

551
00:37:58,480 --> 00:38:00,880
القاتل الصياد القاسي محتجز

552
00:38:02,840 --> 00:38:05,680
سنشويك حياً على الموقد يا صديقي

553
00:38:05,880 --> 00:38:07,560
لإدخال البهجة إلى قلوب الجنود؟
هذا النوع من الأمور؟

554
00:38:07,640 --> 00:38:09,120
نعم

555
00:38:09,200 --> 00:38:10,680
ألديك رسالة؟

556
00:38:11,040 --> 00:38:13,360
أنتم مجتمع (الغراب)، أليس كذلك؟

557
00:38:13,440 --> 00:38:16,960
وليس حشداً متنمراً مشابهاً آخر؟
هناك الكثير منكم في هذه الأيام

558
00:38:18,640 --> 00:38:20,400
نحن مجتمع (الغراب)، نعم

559
00:38:20,720 --> 00:38:24,240
إذن، نعم
لدي رسالة مهمة لرئيسكم

560
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
من رابطة معدومي الأسماء

561
00:38:26,080 --> 00:38:27,640
واصل

562
00:38:27,720 --> 00:38:30,400
هل أنت الرئيس، يا سيدي؟ -
لغاياتك، نعم -

563
00:38:30,520 --> 00:38:33,080
نعم، لا
يجب أن أرى الرئيس الحقيقي

564
00:38:33,160 --> 00:38:35,760
الرئيس الحقيقي لا يرى أمثالك

565
00:38:35,840 --> 00:38:39,440
إذن، الرئيس الحقيقي
لن يحصل على الرسالة

566
00:38:39,520 --> 00:38:42,000
لست صعب المراس، يا سيدي
أنا أتبع الأوامر وحسب

567
00:38:59,400 --> 00:39:01,960
لا تقفي الآن يا عزيزتي
ستصابين بدوار شديد

568
00:39:02,280 --> 00:39:03,360
ما الذي حدث؟

569
00:39:03,480 --> 00:39:05,960
أغمي عليك، فقدت دماً
كل شيء على ما يرام

570
00:39:06,360 --> 00:39:09,800
9 غرز وندبة صغيرة جذابة

571
00:39:09,880 --> 00:39:12,240
أنت محظوظة جداً لأنه لم يكن أسوأ

572
00:39:12,600 --> 00:39:13,920
أقلت نافذة فرنسية؟

573
00:39:15,720 --> 00:39:17,160
كما أنا حمقاء

574
00:39:19,400 --> 00:39:22,360
ملابسي؟ -
إنها في الغسيل، كانت متسخة -

575
00:39:25,720 --> 00:39:28,880
شاي؟
شاي (إرل غري) أم عشبي؟

576
00:39:28,960 --> 00:39:31,880
نعم، رجاءً، أياً ما تشربينه -
أنا أشرب الجن -

577
00:39:34,040 --> 00:39:35,840
إذن، عشبي

578
00:39:40,640 --> 00:39:42,040
حسناً، ما هي الرسالة؟

579
00:39:43,560 --> 00:39:46,200
لست مَن يتولى زمام الأمور -
بلى، أنا كذلك -

580
00:39:46,280 --> 00:39:49,160
كيف تعرف، على أي حال؟ -
يمكنني رؤية حذائك -

581
00:39:49,920 --> 00:39:52,760
أنت الثالث في القيادة
بأحسن الأحوال يا سيدي

582
00:39:53,640 --> 00:39:55,720
يجب أن أتفاوض
مع رئيسك الكبير، القائد

583
00:39:55,840 --> 00:39:57,400
ما اسمه مجدداً؟

584
00:39:58,720 --> 00:40:00,480
لا أعتقد أن لديك رسالة للقائد

585
00:40:01,360 --> 00:40:04,320
أعتقد أنك تؤخر العقوبة
التي ستحل عليك

586
00:40:04,400 --> 00:40:06,400
ربما، وربما لا

587
00:40:06,920 --> 00:40:08,520
إنه قرارك

588
00:40:09,280 --> 00:40:11,160
أنت واثق جداً بالنسبة إلى رجل ميت

589
00:40:11,240 --> 00:40:14,000
فقط الأحمق لن يرفع الأمر للقيادة العليا

590
00:40:19,320 --> 00:40:20,800
أنا سعيدة جداً لتلاقينا

591
00:40:20,880 --> 00:40:23,560
الوجوه الجديدة متعة نادرة هنا

592
00:40:23,720 --> 00:40:26,080
يرى المرء الشخصيات المملة نفسها
مراراً وتكراراً

593
00:40:26,800 --> 00:40:28,120
يمكنني تخيل ذلك

594
00:40:28,240 --> 00:40:30,360
تناولت الطعام في جميع المنازل
بهذه المقاطعة

595
00:40:30,440 --> 00:40:33,840
رأيت أعتاباً مزيفة
سلالم حلزونية ومراحيض للتشطيف

596
00:40:36,320 --> 00:40:38,440
لقد رأيت أموراً شنيعة

597
00:40:38,520 --> 00:40:40,560
لكنني لم أرَ قط نافذة فرنسية

598
00:40:41,520 --> 00:40:43,160
أين كنت؟

599
00:40:44,720 --> 00:40:46,280
هذا غريب

600
00:40:48,000 --> 00:40:50,560
لا بد من أنني
ما زلت مشوشة الذهن

601
00:40:50,640 --> 00:40:52,360
نسيت اسم العائلة

602
00:40:53,320 --> 00:40:55,000
لم أقابلهم من قبل، أصدقاء الأصدقاء

603
00:40:55,080 --> 00:40:56,520
بالطبع، أنت ما زلت مشوشة الذهن

604
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
تحتاجين إلى الحديد
اشربي كوبك من الشاي

605
00:40:58,680 --> 00:41:00,320
!(أيتها الممرضة (دوسون

606
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
(أحضري (تانيا

607
00:41:06,040 --> 00:41:07,800
أتعتقدين أن ملابسي
جفّت بحلول هذا الوقت؟

608
00:41:08,760 --> 00:41:11,040
لن تحتاجي إليها -
حقاً؟ -

609
00:41:11,120 --> 00:41:13,560
نعم، أنت والشاب الآخر

610
00:41:13,640 --> 00:41:17,840
أرسلتما إلى هنا لإيجاد
قائد مجتمع (الغراب) واغتياله

611
00:41:18,160 --> 00:41:20,520
لا يمكنني السماح لكما بالذهاب

612
00:41:21,200 --> 00:41:24,360
المعذرة؟ -
قتلتما السيدة (داركنيس) بدون سبب -

613
00:41:24,440 --> 00:41:26,960
وجرحتما العديد من الأشخاص الصالحين
وبنهاية تلك الأحداث

614
00:41:27,080 --> 00:41:29,160
أتيتما متعثرين إلى باب منزلي

615
00:41:29,840 --> 00:41:31,280
أمر مذهل

616
00:41:32,000 --> 00:41:33,320
ما الذي تتحدثين بشأنه؟

617
00:41:35,160 --> 00:41:36,480
إنها أنا مَن تبحثان عنه

618
00:41:37,560 --> 00:41:41,040
(أنا القائدة الجديدة لمجتمع (الغراب
التي أتيتما لقتلها

619
00:41:44,080 --> 00:41:47,360
أنا آسفة يا طبيبة
لكنك اقترفت خطأ

620
00:41:47,720 --> 00:41:49,320
ذلك الأمر أو أنت مريضة عقلياً

621
00:41:49,560 --> 00:41:51,120
لا أعرف، لكنني ذاهبة

622
00:41:51,200 --> 00:41:54,440
لا تجهدي نفسك، سيغمى عليك -
!أحضري لي ملابسي -

623
00:41:54,520 --> 00:41:56,760
تم حرق ملابسك

624
00:41:57,160 --> 00:41:58,920
لم أسعَ وراء هذا الشرف

625
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
لا، لكن بعد النهاية الحزينة
(للمسكين (جيمي هاروود

626
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
فلم يتقدم أحد من الرجال

627
00:42:04,200 --> 00:42:06,480
لذا ها أنا ذا، ليساعدني الرب

628
00:42:06,560 --> 00:42:09,920
أحاول أن أنقذ هذا البلد البائس
من أشخاص مثلك

629
00:42:10,080 --> 00:42:11,480
أنا؟ -
المصلحون -

630
00:42:11,560 --> 00:42:14,080
الرقيقون، الليبراليون والمثاليون

631
00:42:14,920 --> 00:42:18,680
أعتقد أن ذلك يطابقني
أعتقد أنك تبالغين بقدرتي

632
00:42:18,760 --> 00:42:22,440
أشعر بإغراء كبير لأدعكما تذهبان

633
00:42:22,520 --> 00:42:25,720
لكن للأسف، قتلتما أحداً منا

634
00:42:25,800 --> 00:42:28,320
ويجب ألا تظهر المسؤولة بمظهر الضعف

635
00:42:28,400 --> 00:42:30,320
لا بد من أن أقدم عبرة صارمة

636
00:42:30,400 --> 00:42:31,840
يعرف زميلي أنني هنا

637
00:42:31,920 --> 00:42:35,320
ماذا سيفعل؟ يتصل بالشرطة؟
يشن هجوماً؟

638
00:42:38,160 --> 00:42:40,040
ما هو اسمك الحقيقي؟ -
أيهم ذلك؟ -

639
00:42:40,120 --> 00:42:41,520
بالطبع، إنه يهم

640
00:42:41,600 --> 00:42:44,440
ليس بالنسبة إلي، بل إليك

641
00:42:44,520 --> 00:42:46,400
لكن لا تفزعي أو تشعري بالغثيان

642
00:42:50,240 --> 00:42:51,560
أتعرفين هذه المرأة؟

643
00:42:51,840 --> 00:42:53,720
لا، انظري إليها جيداً، أتعرفينها؟

644
00:42:55,960 --> 00:42:58,600
لا، إنه ليس بسؤال مخادع
لا نعرفها أيضاً

645
00:42:58,680 --> 00:43:00,480
ندعوها (تانيا) لأنها تبدو روسية

646
00:43:01,320 --> 00:43:03,520
أمتأكدة من أنك لا تعرفينها؟ -
نعم -

647
00:43:04,920 --> 00:43:07,080
أسأل الجميع إذا كان يعرفها

648
00:43:07,160 --> 00:43:10,120
كانت شابة شجاعة
حاولت قتلي، مثلك

649
00:43:10,280 --> 00:43:15,160
رفضت أن تخبرنا أي شيء
ليس حتى اسمها، مهما أصابها

650
00:43:15,240 --> 00:43:18,920
تستحق أن تدفن باحترام
من قبل قومها

651
00:43:18,960 --> 00:43:20,920
لذا، أبقي عليها هكذا للوقت الحالي

652
00:43:22,600 --> 00:43:26,080
ألا تعتقدين أن عائلتك
تريد أن تعرف ما الذي حدث لك؟

653
00:43:28,600 --> 00:43:30,240
اسمك

654
00:43:42,840 --> 00:43:44,640
(اسمي (مارثا

655
00:43:45,120 --> 00:43:46,440
(مارثا كاين)

656
00:43:47,040 --> 00:43:49,200
(سعدت بلقائك يا (مارثا

657
00:43:49,800 --> 00:43:51,120
ادخل

658
00:43:51,640 --> 00:43:55,440
سيدتي القائدة، سامحيني على المقاطعة
أمسكنا بالجاسوس الآخر

659
00:43:55,960 --> 00:43:59,040
يقول إن لديه رسالة
من معدومي الأسماء لك فقط

660
00:44:07,720 --> 00:44:09,040
(مرحباً، يا (ألفريد

661
00:44:10,640 --> 00:44:14,080
مَن هذه؟ هل أعرفك؟ -
كشفت الخطة، إنهم يعرفون اسمي -

662
00:44:14,440 --> 00:44:17,200
إنهم يعرفون كل شيء -
حسناً -

663
00:44:17,280 --> 00:44:19,760
هذا ليس جيداً، هل أنت بخير؟

664
00:44:20,640 --> 00:44:22,960
كنت بحال أفضل -
طاب يومك، أيها الشاب -

665
00:44:23,040 --> 00:44:24,520
ألفريد)، أليس كذلك؟)

666
00:44:25,080 --> 00:44:26,400
مَن أنت الآن؟

667
00:44:26,520 --> 00:44:29,840
(فرانسيس غونت)
(قائدة مجتمع (الغراب

668
00:44:29,960 --> 00:44:32,160
هذا هراء، امرأة؟

669
00:44:32,240 --> 00:44:34,800
لا عجب بأنك لغز -
لا تكن حقيراً -

670
00:44:34,880 --> 00:44:36,560
أهي حقاً الرئيسة؟ -
يبدو ذلك -

671
00:44:36,640 --> 00:44:40,280
حسناً، أعذري وقاحتي، يا سيدتي

672
00:44:41,200 --> 00:44:44,200
كيف وصلت إلى هنا؟ -
إنها الطبيبة -

673
00:44:45,680 --> 00:44:47,920
سحقاً -
لذا، هل لديك رسالة لي؟ -

674
00:44:48,000 --> 00:44:49,600
ماذا؟ -
رسالة -

675
00:44:49,680 --> 00:44:50,840
من قيادة معدومي الأسماء

676
00:44:50,920 --> 00:44:52,440
نعم، لا

677
00:44:52,520 --> 00:44:54,000
اصطنعت ذلك، ليس هناك رسالة

678
00:44:54,080 --> 00:44:55,240
!أيها الوغد

679
00:44:56,240 --> 00:44:57,760
!اهدأ

680
00:44:57,840 --> 00:45:00,560
بصرحة، لم تكونا لتمسكا بي
لو لم أسمح لكما بذلك

681
00:45:00,640 --> 00:45:02,720
الآن، لماذا تفعل ذلك؟

682
00:45:02,800 --> 00:45:04,920
يدفع لي الكثير من المال إذا نجحنا

683
00:45:04,960 --> 00:45:06,480
بدا وكأنه يستحق المخاطرة

684
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
(يا آنسة (مارثا
استخدمي التدريب العسكري الآن

685
00:45:37,080 --> 00:45:39,840
اسمح لي، إذا الأمر مشابه لك
أتمانع القيام بذلك وأنت تواجهني؟

686
00:45:39,920 --> 00:45:41,680
فأود أن أرى الأمور بوضوح

687
00:45:41,760 --> 00:45:44,400
يا إلهي، مَن تخالينني؟ (هون)؟

688
00:45:44,560 --> 00:45:47,720
(قتلت السيدة (داركنيس -
ذلك كان حادثة -

689
00:45:47,800 --> 00:45:49,240
آسف جداً بشأن ذلك

690
00:45:49,320 --> 00:45:51,920
قيل لنا أن نعرف اسمك
هذا كل شيء

691
00:45:52,960 --> 00:45:54,520
فنحن لسنا مثلك

692
00:45:54,600 --> 00:45:56,160
نحن لا نقتل أو نعذب الناس

693
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
يا عزيزتي

694
00:45:57,320 --> 00:45:59,760
على الرغم من شجاعتك
إلا أنك حمقاء جداً

695
00:46:00,160 --> 00:46:03,120
نعم، على أي حال
الوقت يمر، انتهى العمل

696
00:46:03,200 --> 00:46:05,600
أعطنا سيارة وزجاجتين من الجعة وسنغادر

697
00:46:09,960 --> 00:46:12,320
(اليوم في (برلين
(وقّع مستشار الرايخ (براون

698
00:46:12,400 --> 00:46:15,240
على اتفاقية مشاركة للسلطة
مع مجلس الشيوخ الهولندي

699
00:46:15,320 --> 00:46:19,360
ما سيمنح (هولندا) استقلالاً جزئياً
ضمن الرايخ الألماني

700
00:46:19,440 --> 00:46:22,920
المستشار (براون) بنفسه ضمن الاتفاقية

701
00:46:23,280 --> 00:46:26,640
في أخبار الوطن، صعق معجبون مراهقون
للبوب في جميع أنحاء البلاد

702
00:46:26,720 --> 00:46:29,560
(عند معرفتهم أن (كليف ريتشارد
وفرقة (ذا شادوز) سينفصلون

703
00:46:29,640 --> 00:46:31,720
ليسلكوا مهناً منفصلة

704
00:46:31,800 --> 00:46:35,080
وزير الثقافة في حكومة الملكة
...لم يصدر بياناً حتى الآن

705
00:46:41,920 --> 00:46:43,800
لم أحسب المبلغ

706
00:46:43,880 --> 00:46:47,520
إذا لا يمكنك الوثوق بمتطرفين متخفين
معتوهين، فبمَن يمكنك الوثوق؟

707
00:46:49,040 --> 00:46:51,360
نخبك -
نخبك -

708
00:46:59,240 --> 00:47:01,800
استمتعت بنفسك اليوم، أليس كذلك؟

709
00:47:02,800 --> 00:47:06,120
اكتملت المهمة، بدون عظام مكسورة
مال نقدي، هذا ممتع

710
00:47:06,200 --> 00:47:08,120
أقصد أنك استمتعت
بأن تكون قريباً من الموت

711
00:47:08,640 --> 00:47:11,240
الموت؟ توقفي عن ذلك

712
00:47:11,320 --> 00:47:12,920
(كنا قريبين من (سويندون
هذا سيئ بما يكفي

713
00:47:13,000 --> 00:47:14,720
كل شيء مضحك بالنسبة إليك

714
00:47:15,000 --> 00:47:16,600
إنه إكراه، أليس كذلك؟

715
00:47:19,160 --> 00:47:21,440
"كان لدي صديق يدعى "الإسباني

716
00:47:21,840 --> 00:47:24,040
اعتاد أن يقول إن الحياة
إما كوميديا أو مأساة

717
00:47:24,120 --> 00:47:26,480
ويجب أن أختار إحداهما

718
00:47:27,000 --> 00:47:28,320
أفضّل أن أضحك

719
00:47:30,520 --> 00:47:31,920
سأشرب نخب ذلك

720
00:47:33,360 --> 00:47:34,960
كوميديا

721
00:47:41,280 --> 00:47:43,600
كنت بمستوى التحدي اليوم
(إذا يمكنني قول ذلك، يا آنسة (مارثا

722
00:47:44,480 --> 00:47:46,360
بمستوى جيد

723
00:47:46,600 --> 00:47:49,080
رؤساؤك سيجعلونك
برتبة نقيب أو ما شابه

724
00:47:51,120 --> 00:47:52,960
أشك بذلك

725
00:47:53,040 --> 00:47:56,640
السياسات بشأن ذلك
ما زالت ضبابية بالنسبة إليّ

726
00:47:57,560 --> 00:47:59,040
هذا ليس جيداً

727
00:48:00,360 --> 00:48:02,600
لماذا تهدرين وقتك
مع أولئك الأشخاص؟

728
00:48:03,880 --> 00:48:05,200
إنها قصة طويلة

729
00:48:05,480 --> 00:48:06,800
لديك الكثير من القصص الطويلة

730
00:48:07,760 --> 00:48:09,080
يجب أن تؤمن بشيء ما

731
00:48:09,200 --> 00:48:10,520
هل تؤمنين؟ -
نعم -

732
00:48:10,720 --> 00:48:12,800
ليس أنا -
يعجبك قول ذلك -

733
00:48:13,040 --> 00:48:14,400
تعرف أن ذلك ليس حقيقياً

734
00:48:14,960 --> 00:48:16,800
أنت تعرفين شخصيتي، أليس كذلك؟

735
00:48:16,880 --> 00:48:18,160
لا

736
00:48:19,880 --> 00:48:21,200
أنت غامض جداً

737
00:48:27,680 --> 00:48:29,240
قلت شيئاً علق في ذهني

738
00:48:30,840 --> 00:48:33,080
قلت إن والدي كان يكذب

739
00:48:33,880 --> 00:48:36,480
قلت إن لدى جميع الجنود كوابيس

740
00:48:37,880 --> 00:48:39,440
"أخطأت في استخدام "يكذب

741
00:48:39,960 --> 00:48:41,760
أنا متأكد من أن والدك
كان رجل صادقاً

742
00:48:43,040 --> 00:48:45,440
صنع فطائر محلاة مع وجوه عليها

743
00:48:46,160 --> 00:48:48,120
تنكر كقرصان في عيد الهالوين

744
00:48:49,160 --> 00:48:50,640
ذلك النوع من الآباء

745
00:48:51,120 --> 00:48:52,920
سعيد

746
00:48:53,680 --> 00:48:55,520
وبعدها مات بحادث سيارة

747
00:48:56,520 --> 00:48:58,000
وكان سائقاً خبيراً

748
00:48:59,360 --> 00:49:03,040
في خبرتي، السائقون الخبراء لديكم
هم مَن يتعرضون لحوادث

749
00:49:03,600 --> 00:49:04,920
ثقة مبالغة

750
00:49:10,960 --> 00:49:13,280
...على أي حال، أنا

751
00:49:14,040 --> 00:49:15,360
من الأفضل أن أذهب

752
00:49:37,640 --> 00:49:40,000
...أنا -
من الأفضل أن تذهب -

753
00:49:40,960 --> 00:49:42,280
نعم

754
00:49:47,640 --> 00:49:50,960
(سعدت بالعمل معك، يا آنسة (كاين

755
00:49:52,640 --> 00:49:55,160
حظاً سعيداً بقلب نظام الدولة وكل ذلك

756
00:49:55,480 --> 00:49:57,760
(حظاً سعيداً لك أيضاً، يا (ألفريد

757
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
شكراً لك، يا سيدي

758
00:50:28,080 --> 00:50:30,080
شكراً لك جزيلاً

759
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
أنت، انظر إلى هذا
أتريد البسكويت، نعم؟

760
00:50:34,160 --> 00:50:36,000
نعم؟ أطلب ذلك

761
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
فتى مطيع، فتى مطيع

762
00:50:38,560 --> 00:50:41,120
نعم، أحسنت
نعم، نعم، جيد

763
00:50:55,160 --> 00:50:57,840
ألفي)، شعرت برغبة مفاجئة)"
"لاختيار الطلاء

764
00:50:58,080 --> 00:50:59,800
"سأعود بحلول الساعة الـ11 كحد أقصى"

765
00:51:00,040 --> 00:51:02,200
إذا عدت بالوقت المناسب"
"تعال وساعدني

766
00:51:02,280 --> 00:51:04,200
"(أحبك، (إيزمي"

767
00:51:04,280 --> 00:51:06,240
"عيناك"

768
00:51:06,320 --> 00:51:08,560
"النظرة"

769
00:51:08,640 --> 00:51:11,160
"قلبك"

770
00:51:11,240 --> 00:51:13,640
"لا يمكنك إخفاءها"

771
00:51:16,320 --> 00:51:18,000
"النظرة"

772
00:51:18,080 --> 00:51:21,880
"الحب"

773
00:51:21,960 --> 00:51:25,480
"إنها تقول أكثر بكثير"

774
00:51:25,560 --> 00:51:29,440
"مما قد تقوله مجرد كلمات"

775
00:51:32,160 --> 00:51:35,040
"وما قد سمعه قلبي"

776
00:51:35,120 --> 00:51:39,000
"لقد حبس أنفاسي"

777
00:51:39,080 --> 00:51:42,160
"بالكاد أستطيع الانتظار للإمساك بك"

778
00:51:42,240 --> 00:51:45,880
"أشعر بذراعيّ حولك"

779
00:51:45,960 --> 00:51:49,080
"كم انتظرت ذلك"

780
00:51:49,160 --> 00:51:51,240
"انتظرت فقط لأحبك"

781
00:51:51,320 --> 00:51:54,920
"الآن بما أنني قد وجدتك"

782
00:51:55,000 --> 00:51:58,200
"حصلت على نظرة"

783
00:51:58,280 --> 00:52:00,360
"الحب"

784
00:52:00,440 --> 00:52:04,200
"إنها على وجهك"

785
00:52:04,280 --> 00:52:05,680
"...نظرة"

786
00:52:05,760 --> 00:52:07,080
!(إيزمي)

787
00:52:07,960 --> 00:52:09,400
(إيزمي)

788
00:52:11,000 --> 00:52:12,360
(إيز)

789
00:52:26,280 --> 00:52:27,600
(إيز)

790
00:52:28,240 --> 00:52:29,600
لا

