﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:01,840
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,920 --> 00:00:03,720
هذه المرأة أختي

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,640
هل تبعتني إلى (أوروبا)؟

4
00:00:05,720 --> 00:00:07,520
(أنا هنا في عمل يا (باتريشا

5
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
لكن ألا تعرف مَن أكون؟ -
(جيسون جيسون ريبر) -

6
00:00:09,520 --> 00:00:11,640
هل كنت لتمارس الجنس
مع والدتك لإنقاذ حياتها؟

7
00:00:11,720 --> 00:00:13,960
لم يكن يريد أن يدع (إيزمي) وشأنها

8
00:00:16,760 --> 00:00:18,560
لكنني أقنعته بعكس ذلك

9
00:00:18,640 --> 00:00:21,000
هذا الأمر على عاتقي
هذا خطأي

10
00:00:21,080 --> 00:00:23,680
تم قتل (إيزمي) لتعاني أنت

11
00:00:23,760 --> 00:00:26,080
قاتلها يراقبك وأنت تتلوّى

12
00:00:26,160 --> 00:00:27,360
أتعرف مَن قتلها؟

13
00:00:27,440 --> 00:00:30,120
ستخبرني مَن يكون
إذا فعلت شيئاً لأجلك أولاً

14
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
اعتدت أن أعمل لصالحك

15
00:00:32,160 --> 00:00:33,760
(أنت اللورد (هاروود

16
00:00:33,840 --> 00:00:36,680
(اللورد (جيمس هاروود

17
00:00:36,760 --> 00:00:38,440
!(أنا لست (هاروود -
حسناً -

18
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
"(يحيا مجتمع (الغراب" -
الكفاح مستمر -

19
00:00:40,480 --> 00:00:43,000
لكن ليس على ما يرام
نحن نخسر معركة الشوارع

20
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
نريد هدنة، وطلبت منهم ترتيب لقاء

21
00:00:45,240 --> 00:00:47,640
(بيني وبين (فرانسيس غونت
لمناقشة الشروط

22
00:00:47,720 --> 00:00:48,760
ثم سنقتلها

23
00:00:48,840 --> 00:00:52,200
لدي حدس بأنهم يعلمون، يعلمون
أنني أعمل لصالح الاستخبارات المركزية

24
00:00:52,280 --> 00:00:54,840
لدي مهمة لكما، إذا كنتما مهتمين

25
00:00:54,920 --> 00:00:57,840
عليك أن تنجح الليلة
إذا كنت تريد هذا الاسم

26
00:01:03,880 --> 00:01:05,760
تصبحان على خير أيتها السيدتان

27
00:01:09,600 --> 00:01:10,680
تعال

28
00:01:10,760 --> 00:01:12,720
هل أوقظ أبي؟ -
لا -

29
00:01:15,720 --> 00:01:17,040
هذا الأمر سيؤذي
رابطة معدومي الأسماء للأبد

30
00:01:18,240 --> 00:01:21,520
(الأرملة السيدة (ثويت
عيّنت قائدة مؤقتة بانتظار الانتخابات

31
00:01:21,600 --> 00:01:23,800
إنكلترا) ستكون ملكك قريباً يا فتاتي)

32
00:01:36,400 --> 00:01:39,400
الاضطرابات المدنية وعنف الشوارع

33
00:01:39,480 --> 00:01:42,440
بين الجماعات اليسارية واليمينية المتطرفة

34
00:01:42,520 --> 00:01:44,160
قد اندلعت في أنحاء البلاد

35
00:01:44,240 --> 00:01:47,760
بعد وفاة (جوليان ثويت) غير المبررة

36
00:01:47,840 --> 00:01:50,880
زعيم ما يسمى برابطة معدومي الأسماء

37
00:01:50,960 --> 00:01:53,680
وأصدر رئيس الوزراء بياناً

38
00:01:54,160 --> 00:01:58,240
نحن نواجه الخطر الكبير
للفوضى الصريحة

39
00:01:58,880 --> 00:02:01,720
!أطفئيه، أطفئيه -
!(أطفئه يا (لولو -

40
00:02:01,800 --> 00:02:03,320
حسناً يا سيدتي

41
00:02:03,400 --> 00:02:05,520
...القانون والنظام هما الجداران

42
00:02:05,600 --> 00:02:07,040
هل أنت بخير يا (جينجر)؟

43
00:02:09,000 --> 00:02:11,920
أنا أعرف هذا الرجل -
نعم، لقد كان رئيس الوزراء -

44
00:02:12,000 --> 00:02:13,480
هذا هو الرجل الذي كان يؤذيني

45
00:02:13,560 --> 00:02:16,480
هذا صحيح، إنه هو
أنت تستعيد ذاكرتك

46
00:02:16,560 --> 00:02:18,000
إنه يستعيد ذاكرته

47
00:02:18,560 --> 00:02:22,160
أحسنت، استمر بالتفكير

48
00:02:22,760 --> 00:02:24,520
هل تذكر اسمك؟

49
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
(جيمس)

50
00:02:27,280 --> 00:02:28,880
أحسنت

51
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
هذا صحيح يا عزيزي
(اسمك هو (جيمس

52
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
جيمس) ماذا؟)

53
00:02:33,720 --> 00:02:35,280
(جيمس)

54
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
(هاروود)

55
00:02:39,000 --> 00:02:41,200
(جيمس هاروود)

56
00:02:44,160 --> 00:02:48,000
(اسمي هو (جيمس هاروود

57
00:02:49,280 --> 00:02:51,880
(اللورد (جيمس هاروود

58
00:02:51,960 --> 00:02:53,360
!مرحى

59
00:02:53,440 --> 00:02:56,120
(قائد مجتمع (الغراب

60
00:02:56,840 --> 00:03:00,320
هذا الرجل عذّبني

61
00:03:00,760 --> 00:03:02,560
لقد دمر حياتي

62
00:03:04,520 --> 00:03:05,920
يجب أن يموت

63
00:03:09,000 --> 00:03:10,680
يجب أن يموت

64
00:04:01,680 --> 00:04:03,680
الحمقى البؤساء

65
00:04:03,760 --> 00:04:07,520
إذا استمر هذا، وتذكر كلامي
فسنسبح في أنهار من الدماء

66
00:04:07,600 --> 00:04:09,680
وسنجذف فيها بالقوارب

67
00:04:09,760 --> 00:04:12,200
اغتيالات، أعمال شغب

68
00:04:12,280 --> 00:04:14,080
كنت لتعتقد أننا فرنسيون

69
00:04:18,960 --> 00:04:21,200
هل أنت بخير يا (ديف بوي)؟
هل اشتركت في الحروب مجدداً؟

70
00:04:21,280 --> 00:04:24,040
إنه... إنه مجرد خدش

71
00:04:29,000 --> 00:04:31,040
نعم يا سيدي، ماذا أحضر لك؟

72
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
أنا بخير، شكراً لك

73
00:04:39,840 --> 00:04:41,920
لقد كنت أبحث عنك منذ يومين

74
00:04:43,000 --> 00:04:44,520
لقد كنت في حالة مريعة

75
00:04:44,640 --> 00:04:46,080
ماذا حدث؟

76
00:04:46,160 --> 00:04:49,440
حسناً، ماذا يمكن أن أقول؟

77
00:04:49,520 --> 00:04:51,640
لقد أخفقت، صحيح؟

78
00:04:51,720 --> 00:04:54,480
واحدة من تلك الأمور
أنا آسف

79
00:04:54,560 --> 00:04:56,240
المعذرة، واحدة من تلك الأمور؟

80
00:04:56,320 --> 00:04:57,920
لقد أصبت الهدف الخطأ

81
00:04:58,000 --> 00:05:02,920
هذا عادل، ولكن هذا لم يكن أنا
بل الرجل الآخر

82
00:05:03,320 --> 00:05:06,360
نعم، الرجل الآخر

83
00:05:08,320 --> 00:05:10,920
...الشخص الذي ساعدك في الهرب كان

84
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
كان هذا لطفاً كبيراً منه

85
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
مَن كان؟

86
00:05:17,080 --> 00:05:20,040
لا أعلم
كان يرتدي قناعاً

87
00:05:21,960 --> 00:05:23,840
رجل غامض، صحيح؟

88
00:05:24,760 --> 00:05:26,760
لمَن يعمل؟

89
00:05:27,080 --> 00:05:30,080
وكيف أعرف هذا؟

90
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
سأضطر إلى شرح هذه الفوضى لرؤسائي

91
00:05:37,080 --> 00:05:38,560
سيحتاجون إلى إجابات

92
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
ألديك أي شيء؟ -
لا -

93
00:05:42,320 --> 00:05:43,520
إليك نظريتي

94
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
أنت كنت القاتل

95
00:05:45,600 --> 00:05:48,720
(لكن لم يكن (غونت) أو مجتمع (الغراب
(مَن طلب منك قتل (ثويت

96
00:05:48,800 --> 00:05:51,560
ولم تكن الحكومة
فلديهم الكثير من القتلة

97
00:05:51,640 --> 00:05:52,800
لماذا قد يأتون إليك؟

98
00:05:53,840 --> 00:05:56,560
ثم أتى إلى ذهني اسم ما

99
00:05:57,080 --> 00:05:59,360
سمعت أنك أصبحت صديقاً مقرباً
(لـ(جون ريبر

100
00:06:00,320 --> 00:06:01,920
لقد كنت تتجسس عليّ

101
00:06:02,000 --> 00:06:05,320
هذا ليس إنكاراً
سأقبل به كنعم لسؤالي

102
00:06:05,400 --> 00:06:07,840
(كان أنت مَن قتل (ثويت
و(ريبر) هو مَن أرسلك

103
00:06:07,920 --> 00:06:10,120
اقبل بها كما تشاء
اتركني وشأني

104
00:06:12,520 --> 00:06:18,920
(الآن، لماذا قد يريد (ريبر
قتل زعيم رابطة معدومي الأسماء؟

105
00:06:20,120 --> 00:06:21,880
ما فائدة الأمر له؟

106
00:06:21,960 --> 00:06:23,520
إنه أمر محير

107
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
أظن أنه يعمل لصالح شخص آخر

108
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
لا أعتقد أنه أخبرك، أليس كذلك؟

109
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
لصالح مَن يعمل؟

110
00:06:31,840 --> 00:06:34,960
(أنت تطرح الكثير من الأسئلة، سيد (واين

111
00:06:35,040 --> 00:06:36,320
هل أنت متأكد من أنك تريد الإجابات؟

112
00:06:38,760 --> 00:06:41,040
هذا يبدو تهديداً غامضاً

113
00:06:41,120 --> 00:06:43,800
أنا لا أقوم بالتهديدات
ما فائدة إخبار الناس بما سأفعله؟

114
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
ربما تكون تسببت ببدء حرب أهلية

115
00:06:46,640 --> 00:06:48,200
ألم تتسبب بما يكفي
من الضرر بالفعل؟

116
00:06:48,680 --> 00:06:50,400
لا أريدك أن تتأذى

117
00:06:50,480 --> 00:06:52,520
لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه لأصدقائي

118
00:06:52,840 --> 00:06:55,240
البعض منهم ليس لطيفاً مثلي

119
00:06:55,320 --> 00:06:57,720
(أنت لا تخيفني، (ألفريد

120
00:06:58,920 --> 00:07:00,360
لدي أصدقاء كهؤلاء أيضاً

121
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
يا له من مغرور بائس

122
00:07:13,400 --> 00:07:14,520
أي أصدقاء لديه؟

123
00:07:14,600 --> 00:07:16,640
يقصد وكالة الاستخبارات المركزية

124
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
استعد لهلاكك

125
00:07:19,760 --> 00:07:22,000
إنه يتظاهر فقط أنه ناشط
في رابطة معدومي الأسماء

126
00:07:22,080 --> 00:07:24,120
إنه عميل أميركي
من وكالة الاستخبارات المركزية

127
00:07:24,200 --> 00:07:26,120
(مساء الخير يا (ديف بوي -
حسناً -

128
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
(ألفي)

129
00:07:28,040 --> 00:07:30,320
نفس الطلب مجدداً؟ -
نعم -

130
00:07:30,400 --> 00:07:32,080
وكيس من المقرمشات

131
00:07:34,520 --> 00:07:35,840
نذل

132
00:07:37,720 --> 00:07:39,360
ما خطبها؟

133
00:07:39,920 --> 00:07:42,160
ما الخطب في طلب مقرمشات؟

134
00:07:42,240 --> 00:07:43,560
ماذا؟

135
00:07:57,520 --> 00:08:00,760
أتريد البعض؟ يوجد الكثير

136
00:08:01,480 --> 00:08:03,080
لا، شكراً لك

137
00:08:04,240 --> 00:08:05,640
لقد قمت بمهمتي

138
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
وأنت وعدتني باسم

139
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
لقد فعلت

140
00:08:11,080 --> 00:08:14,320
لو كان هناك ملاك على كتفك
كان ليقول

141
00:08:14,400 --> 00:08:17,480
"ابتعد الآن يا (ألفي)، ارحل"

142
00:08:18,160 --> 00:08:21,520
"الصفاء هو أفضل انتقام"

143
00:08:21,640 --> 00:08:23,720
سيكون مخطئاً

144
00:08:23,800 --> 00:08:25,760
طالما أنت متأكد

145
00:08:28,880 --> 00:08:32,880
(اذهب لرؤية البارونة (أورتسي
في مستشفى (بيت لحم) الملكي

146
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
(ستخبرك مَن قتل (إيزمي

147
00:08:35,520 --> 00:08:37,600
مَن هي البارونة (أورتسي)؟

148
00:08:38,680 --> 00:08:40,480
...البارونة

149
00:08:40,720 --> 00:08:43,520
إنها كيان أكثر من شخص

150
00:08:47,760 --> 00:08:50,640
"مستشفى (بيت لحم) الملكي"

151
00:09:02,760 --> 00:09:05,440
(أنا هنا لرؤية البارونة (أورتسي

152
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
قم بملء الطلب

153
00:09:07,080 --> 00:09:10,640
سنقوم بمعالجة طلبك في الوقت المناسب
ونتصل بك عن طريق البريد

154
00:09:10,720 --> 00:09:12,920
ليس لدي وقت لذلك
أريد رؤيتها الآن

155
00:09:13,000 --> 00:09:14,520
هذا لن يكون ممكناً يا سيدي

156
00:09:16,880 --> 00:09:18,680
جون ريبر) هو مَن أرسلني)

157
00:09:52,400 --> 00:09:53,920
صباح الخير يا سيدتي

158
00:09:57,200 --> 00:09:59,080
(صباح الخير يا (ماترون

159
00:10:00,280 --> 00:10:02,400
صباح الخير أيها الشاب

160
00:10:02,960 --> 00:10:05,440
ما اسمك؟ -
(ألفريد بينيوورث) -

161
00:10:05,520 --> 00:10:06,840
قله مجدداً

162
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
(ألفريد بينيوورث)

163
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
(يعجبني صوتك يا (ألفريد بينيوورث

164
00:10:12,280 --> 00:10:14,520
كيف يمكنني مساعدتك، (ألفريد)؟

165
00:10:14,600 --> 00:10:17,120
لماذا أنت هناك؟
ماذا فعلت؟

166
00:10:18,120 --> 00:10:21,520
الأهوال يا عزيزي، فعلت الأهوال

167
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
لا تسألني مجدداً وإلا أخبرتك
ستتمنى لو لم تعرف

168
00:10:25,120 --> 00:10:27,400
لماذا أنت هنا، (ألفريد)؟

169
00:10:28,600 --> 00:10:31,360
جون ريبر) قال إنه بإمكانك)
إخباري مَن قتل خطيبتي

170
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
ولكن بعد أن وصلت، تشك بهذا

171
00:10:34,440 --> 00:10:38,360
حسناً، كنت أتوقع مخبراً

172
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
أنت قارئة طالع، صحيح؟

173
00:10:40,800 --> 00:10:42,440
أنا؟ لا

174
00:10:42,520 --> 00:10:46,000
أنا ساحرة، الأمر مختلف

175
00:10:46,080 --> 00:10:49,000
أنا لا أؤمن بالسحرة والأشباح
وكل هذه التفاهات

176
00:10:49,080 --> 00:10:51,680
الحقيقة لا تبالي بما تؤمن به

177
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
حسناً إذن
مَن قتل خطيبتي؟

178
00:10:54,520 --> 00:10:56,280
أخبريني وسأدفع لك ما تريدينه

179
00:10:56,360 --> 00:10:58,960
السخرية هي الشكل القبيح للطرافة

180
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
وأنا لا أعرف مَن قتل خطيبتك

181
00:11:01,200 --> 00:11:03,120
إذن أنت تضيّعين وقتي

182
00:11:03,200 --> 00:11:04,520
في الواقع، أنت مَن يضيّع وقتي

183
00:11:04,600 --> 00:11:06,200
آسف على إزعاجك

184
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
مَن هي المرأة الأخرى؟

185
00:11:14,480 --> 00:11:16,880
ماذا تقصدين بذلك؟ -
...ما أقول -

186
00:11:16,960 --> 00:11:21,720
لدي شعور قوي جداً
بوجود امرأة أخرى متورطة

187
00:11:21,800 --> 00:11:23,480
في قتل خطيبتك

188
00:11:23,560 --> 00:11:25,080
مَن تكون؟

189
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
لا توجد امرأة أخرى

190
00:11:28,600 --> 00:11:31,320
إذن أنا مخطئة
لا تهتم

191
00:11:35,160 --> 00:11:39,120
أنت بارع حقاً في الوقوف
ثابتاً وصامتاً

192
00:11:39,200 --> 00:11:40,720
إنها هبة رائعة

193
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
استمري

194
00:11:42,560 --> 00:11:44,480
أستمر؟

195
00:11:44,520 --> 00:11:45,840
قومي بهرائك

196
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
لا، لن أفعل -
لمَ لا؟ -

197
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
أنت وقح وساخر
ولا أريد مساعدتك

198
00:11:53,520 --> 00:11:55,560
أنا أعتذر -
هذا ليس جيداً كفاية -

199
00:11:55,640 --> 00:11:56,960
ماذا تريدين مني أن أقول؟

200
00:11:57,040 --> 00:12:00,000
قل، "من فضلك، سيدتي، ساعديني
"سأفعل أي شيء لك

201
00:12:04,440 --> 00:12:06,640
من فضلك، سيدتي، ساعديني
سأفعل أي شيء لك

202
00:12:06,720 --> 00:12:08,920
حسناً، سأساعدك

203
00:12:09,000 --> 00:12:11,440
لكن أولاً، يجب أن تثبت إيمانك بي

204
00:12:12,280 --> 00:12:13,600
كيف؟

205
00:12:13,760 --> 00:12:17,560
عندما يكون القمر بدراً
أحضر لي وردة حمراء

206
00:12:18,400 --> 00:12:20,600
واليد اليسرى لقاتل

207
00:12:20,680 --> 00:12:23,440
وسأخبرك كل ما تريد معرفته

208
00:12:24,680 --> 00:12:25,960
توقفي

209
00:12:26,560 --> 00:12:28,040
ماذا عن مقلاة عينيّ علجوم؟

210
00:12:28,720 --> 00:12:32,880
أنت مجنونة، أو كاذبة بائسة
وفي كلتا الحالتين، انتهيت

211
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
(ستعود يا (ألفريد

212
00:12:38,280 --> 00:12:39,840
ستعود

213
00:12:45,840 --> 00:12:48,640
"رئيس محطة وكالة الاستخبارات المركزية"

214
00:12:49,000 --> 00:12:50,880
(تسرني رؤيتك يا (توماس

215
00:12:51,640 --> 00:12:53,320
تسرني رؤيتك يا سيدي

216
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
القوم في البلاد
يريدون سماع ما حدث

217
00:12:55,520 --> 00:12:57,720
في عملية (غونت) من وجهة نظرك

218
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
لماذا لم يتم اغتياله؟

219
00:13:01,000 --> 00:13:02,640
لقد أخفق الرجل الخاص بي

220
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
واحدة من تلك الأمور

221
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
كنت مستاءً جداً في بادئ الأمر

222
00:13:09,040 --> 00:13:11,760
ولكن بعد ذلك
...قمت بتحليل الموقف واكتشفت

223
00:13:11,840 --> 00:13:13,520
أنني لا أستطيع أن ألوم نفسي

224
00:13:14,440 --> 00:13:15,800
ليس كلياً

225
00:13:16,480 --> 00:13:18,400
في الواقع، أنا ألوم الشركة

226
00:13:19,840 --> 00:13:22,200
كان ينبغي عليّ الاطلاع
على جميع خططكم

227
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
حقاً؟ فسّر الأمر

228
00:13:24,640 --> 00:13:28,840
سألت نفسي، مَن أمر
بمقتل (جوليان ثويت)؟

229
00:13:29,240 --> 00:13:31,280
(لا (غونت) ولا مجتمع (الغراب

230
00:13:31,360 --> 00:13:33,240
ولا (داوننغ ستريت) أو الملكة

231
00:13:33,320 --> 00:13:36,160
حقاً؟ -
آل (ثويت) كانوا فريقاً -

232
00:13:36,920 --> 00:13:39,320
لماذا قتل أحدهما
بينما ينبغي قتل الاثنين؟

233
00:13:39,400 --> 00:13:41,840
مَن قد يستفيد من هذا الأمر الغريب؟

234
00:13:41,920 --> 00:13:44,800
(شخص واحد فقط، (أندين ثويت

235
00:13:44,880 --> 00:13:47,320
لقد أصبحت زعيمة بلا منافس لها للرابطة

236
00:13:47,400 --> 00:13:49,960
ليس دليلاً دامغاً -
لدي أدلة أخرى -

237
00:13:50,040 --> 00:13:52,240
أنا أخبرك بالمسائل البديهية فقط

238
00:13:52,320 --> 00:13:54,960
إذا قتلت زوجها، فهي واحدة من اثنين

239
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
حمقاء متهورة

240
00:13:56,720 --> 00:13:59,240
أو امرأة ذات أصدقاء نافذين
يدعمون ما تفعل

241
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
الأمر الذي أستنتج منه

242
00:14:00,600 --> 00:14:04,920
أن (أندين ثويت) والحكومة الأميركية
(تآمرتا معاً لقتل (جوليان ثويت

243
00:14:05,720 --> 00:14:08,240
وجهة نظر سديدة -
هذا ليس إنكاراً -

244
00:14:09,920 --> 00:14:11,840
بوسعي إخبارك

245
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
أنه بات لدينا عميل قريب جداً
(من (أندين ثويت

246
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
نحن نسيطر عليها -
(عميلك هو (جون ريبر -

247
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
لا أستطيع تأكيد ذلك أو إنكاره

248
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
والآن عليك تنظيف هذه الفوضى

249
00:14:22,040 --> 00:14:24,360
اقتربت انتخابات الكونغرس الأميركي

250
00:14:24,440 --> 00:14:27,040
تحتاج (أميركا) إلى 6 أشهر
(من الهدوء والسلام على الأقل في (أوروبا

251
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
لذا نحتاج إلى عقد هدنة بين مجتمع
الغراب) ورابطة معدومي الأسماء)

252
00:14:32,880 --> 00:14:34,440
هذه مذكرة تنفيذية جارية

253
00:14:34,840 --> 00:14:36,440
في الأيام القليلة القادمة

254
00:14:36,520 --> 00:14:39,240
(ستعقد (أودين ثويت
(اجتماعاً آخر مع (غونت

255
00:14:39,320 --> 00:14:41,960
سيتأكد عميلنا من وجودك حينئذ
(كونك أحد أعضاء فريق (ثويت

256
00:14:42,440 --> 00:14:45,640
(هذه المرة، سوف تعرض على (غونت
هدنة صادقة ومعقولة

257
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
إذا وافقت (غونت) على الهدنة
فسنكون على وافق

258
00:14:47,800 --> 00:14:49,680
إما إذا رفضت، فيجب قتلها

259
00:14:49,880 --> 00:14:51,840
في آخر حديث لنا
كنت تريد قتل (غونت) بأي ثمن

260
00:14:51,920 --> 00:14:54,200
إنها خائفة الآن
لأنه كونها شارفت على الموت

261
00:14:54,280 --> 00:14:55,600
ستكون منصاعة

262
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
إن وافقت (غونت)، ستحظى بحياتها

263
00:14:57,400 --> 00:14:59,520
وإذا رفضت، سيكون عليك القضاء عليها

264
00:15:01,920 --> 00:15:03,240
أنا؟

265
00:15:04,000 --> 00:15:05,120
شخصياً؟

266
00:15:05,200 --> 00:15:07,120
هل أنت جاهز؟

267
00:15:08,480 --> 00:15:09,800
أجل

268
00:15:10,600 --> 00:15:11,920
أنا كذلك

269
00:15:18,360 --> 00:15:21,680
لقد خدعتني -
كيف؟ -

270
00:15:21,960 --> 00:15:24,360
هذه العجوز مخبولة
تحسب نفسها ساحرة

271
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
وأنت لا تصدقها؟ -
بالطبع لا أصدقها -

272
00:15:26,960 --> 00:15:28,840
لا أؤمن بوجود الساحرات

273
00:15:28,920 --> 00:15:30,280
(مع خالص تقديري، (ألفريد

274
00:15:30,360 --> 00:15:32,760
أعرف أن بإمكان البارونة مساعدتك

275
00:15:32,840 --> 00:15:35,000
إذا منحتها الفرصة فحسب

276
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
إذا كان لديك قليل من الإيمان

277
00:15:37,320 --> 00:15:38,880
(لقد خدعتني، سيد (ريبر

278
00:15:39,480 --> 00:15:41,120
لنفترض أنني خدعتك

279
00:15:42,120 --> 00:15:43,760
ماذا ستفعل؟

280
00:15:47,080 --> 00:15:49,440
سيخيب ظني بك

281
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
هذه هي الحياة

282
00:15:54,680 --> 00:15:56,600
أنا متعهد مراسم دفن

283
00:15:56,680 --> 00:15:58,800
لا أقابل شخصاً ينعم بالسعادة

284
00:16:05,720 --> 00:16:08,080
(سررت برؤيتك تخرج مجدداً، (ألفي

285
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
أليس كذلك سيد (بي)؟ -
بلى -

286
00:16:11,520 --> 00:16:15,160
لكن يبدو عليك الغضب

287
00:16:15,640 --> 00:16:17,480
هل أنت غاضب؟

288
00:16:17,520 --> 00:16:19,160
أنا؟ غاضب؟ كلا

289
00:16:19,880 --> 00:16:22,400
(أنا والدتك، (ألفي
أعرف طبيعتك

290
00:16:24,400 --> 00:16:26,840
لديك كل الحق بأن تكون غاضباً

291
00:16:26,920 --> 00:16:28,520
بعد كل ما مررت به يا بني

292
00:16:29,800 --> 00:16:32,200
طالما لا تعود للنوم في الفراش

293
00:16:32,800 --> 00:16:35,800
ماذا تحاول أن تقول؟ -
(نحن قلقان، (ألفي -

294
00:16:35,880 --> 00:16:38,600
(بشأن تلك الأعمال مع (جون ريبر

295
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
لا أحب التحدث بالسوء عن أي شخص
لكنه ليس شخصاً طيباً

296
00:16:41,920 --> 00:16:44,040
...أنا آسفة، لكنه ليس طيباً، إنه

297
00:16:45,520 --> 00:16:49,040
حسناً، لا أود وصفه -
تأثير سيئ -

298
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
لا تقلقي يا أمي

299
00:16:51,400 --> 00:16:54,320
أعرف ماهيته، ولن يؤثر بطباعه فيّ

300
00:16:54,400 --> 00:16:56,200
أنهيت أعمالي معه
وكل الأعمال الشنيعة

301
00:16:56,680 --> 00:16:58,120
عليّ النظر إلى الجانب المشرق

302
00:16:58,200 --> 00:17:00,600
سررت كثيراً بسماع هذا

303
00:17:02,760 --> 00:17:05,240
لست بحاجة إلى أصدقاء
من هذا القبيل يا بني

304
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
لديك عائلة تحبك

305
00:17:11,520 --> 00:17:14,360
هذا صحيح
تذكر هذا

306
00:17:16,720 --> 00:17:18,040
سأذكر

307
00:17:25,360 --> 00:17:28,600
...أنا آسف، كنت عبئاً منذ

308
00:17:29,760 --> 00:17:31,360
(منذ مقتل (إيزمي

309
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
سوف أتغير

310
00:17:35,120 --> 00:17:37,040
سوف أعود إلى وظيفتي القديمة

311
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
وأنسى ما مضى

312
00:17:52,920 --> 00:17:54,240
نعم؟

313
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
مفهوم

314
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
سآتي حالاً

315
00:18:24,360 --> 00:18:25,720
يا إلهي

316
00:18:25,800 --> 00:18:27,120
بحق السماء

317
00:18:30,880 --> 00:18:33,240
مرحباً يا أخي الصغير -
ماذا تفعلين هنا؟ -

318
00:18:35,600 --> 00:18:37,280
هل هذا مسدس حقيقي؟

319
00:18:38,120 --> 00:18:40,760
ماذا تفعلين هنا، (باتريشا)؟

320
00:18:40,840 --> 00:18:43,400
أحتاج إلى المال، وأنت تحوز الكثير
لمَ تحمل مسدساً؟

321
00:18:43,480 --> 00:18:45,920
لمَ عدت إلى (لندن)؟ -
الهواء رطب -

322
00:18:46,000 --> 00:18:50,240
وجيد للبشرة
لماذا تقيم دائماً في الغرف المريعة؟

323
00:18:50,320 --> 00:18:52,280
لماذا لا تشتري منزلاً؟ -
هذا ليس مناسباً -

324
00:18:52,360 --> 00:18:56,720
لدي اجتماع عمل عاجل الآن -
لا تقلق، لن أبقى -

325
00:18:56,800 --> 00:18:58,440
500 جنيه ستكفيني

326
00:18:58,520 --> 00:19:00,800
(لا أستطيع إعطاءك الأموال، (باتريشا
سوف تنفقينها على المخدرات

327
00:19:00,880 --> 00:19:03,760
ولا أستطيع الاعتناء بك حالياً -
ومَن طلب منك الاعتناء بي؟ -

328
00:19:03,840 --> 00:19:08,000
لقد أخبرتك بصراحة
أن تدعني وشأني، أليس كذلك؟

329
00:19:08,080 --> 00:19:12,840
أنا واثقة من أنني أخبرتك
أعطني بعض المال فحسب ودعني أرحل

330
00:19:12,920 --> 00:19:14,880
(أنا أحبك، (بات
لا أريدك أن تلقي حتفك

331
00:19:15,280 --> 00:19:17,840
هذا ظريف -
لمَ أنت تعيسة جداً؟ -

332
00:19:19,000 --> 00:19:20,360
تباً لك

333
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
يا إلهي

334
00:19:39,160 --> 00:19:40,480
الحمد للرب على أنك بالمنزل

335
00:19:41,240 --> 00:19:42,680
هلّا سمحت لنا بالدخول؟

336
00:19:43,480 --> 00:19:44,800
بالطبع

337
00:19:47,080 --> 00:19:49,000
(هذه شقيقتي، (باتريشا

338
00:19:49,280 --> 00:19:50,800
توخي الحذر، لا بأس

339
00:19:51,040 --> 00:19:52,840
هل هي بخير؟ -
أجل، إنها بخير -

340
00:19:52,920 --> 00:19:54,600
إنها في حالة سكر وانتشاء
ومثيرة للشفقة

341
00:19:56,080 --> 00:19:58,680
اغرب عن وجهي أيها المنافق البائس

342
00:19:58,760 --> 00:20:00,040
اصمتي

343
00:20:00,120 --> 00:20:01,960
أعرف أنه وضع فظيع

344
00:20:02,040 --> 00:20:06,080
لكن لدي عمل عاجل ولا أستطيع
أن أتركها بمفردها في هذه الحال

345
00:20:06,160 --> 00:20:08,920
إنها عرضة للقيام بأي شيء

346
00:20:09,520 --> 00:20:11,440
هل يمكنني أن أتركها معك لبعض الوقت؟

347
00:20:11,720 --> 00:20:14,760
أنا مشغولة نوعاً ما -
حقاً؟ -

348
00:20:14,840 --> 00:20:16,160
لن تسبب لك أي متاعب

349
00:20:16,240 --> 00:20:17,720
قلت للتو إنها عرضة
للقيام بأي شيء

350
00:20:17,800 --> 00:20:19,080
أشياء يمكنك التعامل معها

351
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
ليس لدي أي شخص آخر لألجأ إليه

352
00:20:20,440 --> 00:20:22,800
أنت المرأة الوحيدة
التي أعرفها في الكون إن جاز التعبير

353
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
لكم من الوقت ستغيب؟ -
ليس طويلاً -

354
00:20:29,200 --> 00:20:32,000
شكراً جزيلاً لك
هذا لطف كبير منك

355
00:20:32,080 --> 00:20:33,240
أين نحن بحق السماء؟

356
00:20:36,960 --> 00:20:43,560
والآن، إنها لا تعرف شيئاً
بشأن عملنا معاً، لا شيء

357
00:20:43,800 --> 00:20:46,800
وكيف تعرفني؟ -
أجل، هذا سؤال وجيه -

358
00:20:48,920 --> 00:20:51,200
هل تمانعين أن تكوني حبيبتي السابقة؟

359
00:20:51,280 --> 00:20:53,320
لا أستطيع التفكير
في قصة أكثر قبولاً

360
00:20:53,840 --> 00:20:56,120
هل هجرتني أم أنا هجرتك؟

361
00:20:58,600 --> 00:21:00,120
هل يهم هذا؟

362
00:21:01,760 --> 00:21:03,920
يبدو أنها من نوع النساء
اللواتي يطرحن الأسئلة

363
00:21:04,400 --> 00:21:08,520
أعتقد أنك هجرتني

364
00:21:08,600 --> 00:21:09,880
أين أنا؟

365
00:21:09,960 --> 00:21:14,120
(بات)، هذه (مارثا كاين)
صديقة قديمة لي

366
00:21:14,480 --> 00:21:16,200
سوف تعتني بك
بينما أذهب للعمل

367
00:21:16,280 --> 00:21:19,040
أحسني التصرف، أرجوك

368
00:21:19,840 --> 00:21:22,960
حسناً، عليّ الذهاب
شكراً جزيلاً لك

369
00:21:26,080 --> 00:21:27,600
...يا إلهي

370
00:21:33,600 --> 00:21:35,040
مَن أنت ثانية؟

371
00:21:35,480 --> 00:21:38,040
(مارثا) -
(مارثا) -

372
00:21:40,240 --> 00:21:43,320
لست من نوع (تومي) المفضل
على الإطلاق

373
00:21:43,840 --> 00:21:45,400
وما هو نوعه المفضل؟

374
00:21:45,480 --> 00:21:48,120
أنت تعرفين، الشابات الجميلات

375
00:21:50,000 --> 00:21:52,640
لكن أنت سيدة شابة حديثة
أليس كذلك؟

376
00:21:54,880 --> 00:21:59,600
أنا متأكدة من أنه لديك وظيفة
مثيرة للاهتمام وكل هذا الهراء

377
00:22:01,400 --> 00:22:03,440
وما الذي يجعلك تظنين
أنني افترقت عن (توماس)؟

378
00:22:03,520 --> 00:22:05,640
لماذا تدعينه يستغلك بهذه الطريقة؟

379
00:22:05,960 --> 00:22:07,880
لقد أوقعت بي

380
00:22:08,320 --> 00:22:09,880
لا تزالين متعلقة به؟

381
00:22:11,200 --> 00:22:12,680
أنا مَن هجرته في الواقع

382
00:22:14,720 --> 00:22:17,640
سأعد بعض القهوة
هل تريدين كوباً؟

383
00:22:17,720 --> 00:22:18,880
بالطبع

384
00:22:20,040 --> 00:22:22,520
أنت هجرته، صحيح؟

385
00:22:23,040 --> 00:22:25,320
حقاً؟ -
ولمَ لا؟ -

386
00:22:25,840 --> 00:22:29,800
ملياردير بارز في المجتمع
مثل (توماس واين) لا يتعرّض للهجر

387
00:22:29,880 --> 00:22:31,320
سيكون هناك دوماً تجارب أولى

388
00:22:31,400 --> 00:22:33,080
أنت رهيبة

389
00:22:35,200 --> 00:22:37,400
"أحتاج إليك"

390
00:22:37,480 --> 00:22:39,120
كم الساعة الآن؟

391
00:22:39,200 --> 00:22:40,720
قرابة السابعة

392
00:22:41,320 --> 00:22:44,200
ما هو اليوم؟ -
الجمعة -

393
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
!مرحى

394
00:22:46,960 --> 00:22:49,240
هل تحبين الحفلات، (مارثا)؟

395
00:22:58,360 --> 00:23:00,640
مذهلة، أليست كذلك؟

396
00:23:01,320 --> 00:23:02,880
مَن هذا الشخص بحق السماء؟

397
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
...أليستر) هو)
من عبدة الشيطان

398
00:23:05,320 --> 00:23:06,480
من عبدة الشيطان؟

399
00:23:06,600 --> 00:23:08,360
لا تقلقي، إنه شخص رائع
لا أحد يمانع وجوده

400
00:23:08,440 --> 00:23:09,680
وأنيق جداً

401
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
لا أدري بهذا الشأن

402
00:23:14,200 --> 00:23:15,720
أنت لست خائفة، صحيح؟

403
00:23:17,160 --> 00:23:18,480
أرجوك

404
00:23:18,520 --> 00:23:19,960
...حسناً إذن

405
00:23:41,040 --> 00:23:42,360
(باتريشا)

406
00:23:44,160 --> 00:23:46,320
قبّليني أيتها المخلوقة

407
00:23:51,040 --> 00:23:52,880
مرحباً أيها الوحش

408
00:23:52,960 --> 00:23:54,360
مَن هذه؟

409
00:23:54,440 --> 00:23:57,280
(إنها صديقتي المقربة، (مارثا

410
00:23:57,360 --> 00:23:59,560
(هذا (أليستر كراولي -
كيف حالك؟ -

411
00:24:02,600 --> 00:24:04,120
إنها تروقني من الآن

412
00:24:05,960 --> 00:24:07,760
(لا بد من أن نكون صديقين، (مارثا

413
00:24:08,840 --> 00:24:10,080
(الوقت سيخبرنا هذا، سيد (كراولي

414
00:24:10,600 --> 00:24:12,320
إنها لا تقدّر بثمن

415
00:24:12,720 --> 00:24:14,840
(شكراً جزيلاً لك على إحضارها، (باتريشا

416
00:24:14,920 --> 00:24:17,760
تناولا الطعام وأشربا واحظيا بالمرح

417
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
ألا يبدو مضحكاً؟

418
00:24:21,360 --> 00:24:23,240
دعينا لا نبقى لفترة طويلة

419
00:24:23,320 --> 00:24:25,920
أنت أسوأ من أخي البئس

420
00:24:27,560 --> 00:24:29,280
تمتعي قليلاً بالحياة

421
00:24:31,400 --> 00:24:33,680
!(باتريشا) -
لا يمكنني، أنا مشغولة -

422
00:24:55,720 --> 00:24:57,960
هل أنت على اطلاع بما ستفعله؟

423
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
ألا تودين الرقص، (مارثا)؟

424
00:25:18,880 --> 00:25:20,520
ليست هوايتي المفضلة

425
00:25:20,640 --> 00:25:22,800
ما هي هوايتك المفضلة؟

426
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
لست متأكدة إذا كان لدي هواية مفضلة

427
00:25:25,280 --> 00:25:27,480
للجميع هواية مفضلة

428
00:25:27,520 --> 00:25:29,320
الحب هو هوايتي

429
00:25:31,400 --> 00:25:32,880
هذا ليس عملاً شيطانياً

430
00:25:32,960 --> 00:25:34,520
على العكس

431
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
الشيطان يرمز للحب

432
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
أحدنا مضلل

433
00:25:39,320 --> 00:25:41,800
في صميم قلبك، تعرفين أنني محق

434
00:25:42,320 --> 00:25:43,840
في صميم قلبك

435
00:25:43,920 --> 00:25:46,040
أنت تعبدين الشيطان مثلما أفعل

436
00:25:46,920 --> 00:25:48,440
كل النساء الجميلات يعبدنه

437
00:25:50,360 --> 00:25:51,920
أنت تتحرك بسرعة

438
00:25:52,280 --> 00:25:56,520
إدعاؤك بأنك عبد للشيطان
مجرد تمثيل، صحيح؟

439
00:25:56,600 --> 00:25:58,480
أجل، بالطبع

440
00:25:58,560 --> 00:26:01,120
ما الحياة إلا تمثيل
أليست حياتك كذلك؟

441
00:26:01,200 --> 00:26:03,240
أنت لا تعبد الشيطان حقاً، صحيح؟

442
00:26:04,280 --> 00:26:05,720
إنها مجرد وسيلة لإغراء النساء

443
00:26:06,520 --> 00:26:08,000
هل تحسبين أنني أحاول إغواءك؟

444
00:26:08,520 --> 00:26:10,320
أعتقد أن محاولتك ستبوء بالفشل

445
00:26:10,400 --> 00:26:13,280
هذا مضحك، أعتقد أنك تحاولين إغوائي

446
00:26:14,320 --> 00:26:16,640
العينان الحزينتان تسحبانني

447
00:26:16,720 --> 00:26:18,600
وإنني أحاول المقاومة بجهد

448
00:26:19,080 --> 00:26:23,520
النساء الحزينات
هن نقطة ضعفي القاتلة

449
00:26:25,960 --> 00:26:27,360
حقاً؟

450
00:26:28,120 --> 00:26:31,480
من السهل جداً
أن نجعلهن سعيدات وراضيات

451
00:26:32,400 --> 00:26:34,920
لكن سيكون من السهل جداً
أن نفطر فؤادهن مجدداً

452
00:27:16,800 --> 00:27:19,120
(يؤسفني ما حدث لزوجك سيدة (ثويت

453
00:27:19,960 --> 00:27:23,400
لا أتوقع أن تصدقني
لكن لم نتسبب بهذا

454
00:27:23,480 --> 00:27:25,600
لا أصدقك، لكنني سأصفح عنك

455
00:27:26,720 --> 00:27:28,440
هذا لا يعني أنني
لا ألقي اللوم على نفسي

456
00:27:28,520 --> 00:27:30,280
وأتمنى أن تسامحيني كذلك

457
00:27:30,360 --> 00:27:32,080
بالطبع

458
00:27:32,720 --> 00:27:34,120
هل لديك أولاد، سيدة (غونت)؟

459
00:27:34,200 --> 00:27:35,760
كلاب -
من أي نوع؟ -

460
00:27:35,840 --> 00:27:38,080
اثنان من الجواس
والعديد من السبنيلي

461
00:27:38,160 --> 00:27:39,880
لدينا كلاب من اللابرادور الذهبي

462
00:27:39,960 --> 00:27:42,000
الكلاب كائنات رائعة، أليس كذلك؟

463
00:27:42,080 --> 00:27:44,640
سهلة التعامل وصادقة

464
00:27:44,720 --> 00:27:46,520
ولكنها تأكل الوحل

465
00:27:47,000 --> 00:27:49,280
دعينا نتحدث عن الأمور الهامة

466
00:27:49,360 --> 00:27:53,120
منظمتك في حالة فوضى ميؤوس منها

467
00:27:53,200 --> 00:27:54,760
لهذا السبب تدعين إلى هدنة

468
00:27:55,960 --> 00:27:59,200
هل ستحترمونها هذه المرة؟ -
أجل، سنحترمها -

469
00:28:00,520 --> 00:28:02,920
(دعينا ننسى الماضي، سيدة (غونت

470
00:28:03,000 --> 00:28:06,800
لنظهر للعالم ما يمكن فعله
عندما تجتمع امرأتان معاً

471
00:28:07,440 --> 00:28:08,760
دعينا ننشر السلام

472
00:28:09,280 --> 00:28:13,280
تنحدر البلاد إلى فساد دموي وحشي

473
00:28:13,360 --> 00:28:16,760
وعلينا أن نتكاتف قبل فوات الأوان

474
00:28:16,840 --> 00:28:19,520
أوافقك الرأي، أوافقك الرأي من أعماقي

475
00:28:19,640 --> 00:28:21,520
أولاً وقبل كل شيء

476
00:28:22,000 --> 00:28:25,800
اطلبي انسحاب رجالك الوضيعين
من الشوارع حالاً

477
00:28:26,040 --> 00:28:27,360
وسأطلب من رجالي بالمثل

478
00:28:28,320 --> 00:28:32,760
أقترح أن نصدر بياناً مشتركاً موجزاً

479
00:28:32,840 --> 00:28:34,480
كي تتناقله الصحف
في أقرب وقت ممكن

480
00:28:34,520 --> 00:28:37,400
ويمكننا أن نتناقش
في باقي التفاصيل لاحقاً

481
00:28:37,800 --> 00:28:39,280
رائع

482
00:28:40,320 --> 00:28:43,520
(أنا سعيدة جداً يا آنسة (غونت

483
00:28:45,240 --> 00:28:46,560
هل لي أن أعطيك عناقاً؟

484
00:28:48,640 --> 00:28:49,960
كما تريدين

485
00:29:06,560 --> 00:29:08,160
(مرحباً يا (مارثا

486
00:29:08,880 --> 00:29:10,200
!(باتريشا)

487
00:29:12,280 --> 00:29:13,920
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

488
00:29:15,400 --> 00:29:17,680
ماذا تقصدين؟ -
انظري إلى نفسك -

489
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
بل انظري إلى نفسك

490
00:29:23,160 --> 00:29:24,680
لقد كنت تبكين

491
00:29:25,720 --> 00:29:27,760
لأنني سعيدة

492
00:29:28,280 --> 00:29:29,600
حسناً

493
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
حان وقت رحيلنا

494
00:29:32,000 --> 00:29:35,320
"في حديقة (عدن) يا عزيزتي"

495
00:29:35,400 --> 00:29:39,280
"ألا تعلمين أنني أحبك؟"

496
00:29:39,360 --> 00:29:43,160
"في حديقة (عدن) يا عزيزتي"

497
00:29:43,240 --> 00:29:46,440
ألا تعلمين أنني سأكون"
"صادقاً على الدوام؟

498
00:29:51,640 --> 00:29:54,760
"ألن تأتي معي"

499
00:29:54,840 --> 00:29:58,440
"وتمسكي بيدي؟"

500
00:29:59,400 --> 00:30:02,440
"ألن تأتي معي"

501
00:30:02,520 --> 00:30:07,440
"وتتجولي في هذه الأنحاء؟"

502
00:30:08,320 --> 00:30:12,560
"أرجوك، أمسكي بيدي"

503
00:30:19,960 --> 00:30:21,480
"دعيني أخبرك الآن"

504
00:30:22,360 --> 00:30:25,960
"في حديقة (عدن) يا عزيزتي"

505
00:30:26,040 --> 00:30:29,920
"ألا تعلمين أنني أحبك؟"

506
00:30:30,000 --> 00:30:34,080
"في حديقة (عدن) يا عزيزتي"

507
00:30:34,160 --> 00:30:37,960
ألا تعلمين أنني سأكون"
"صادقاً على الدوام؟

508
00:30:41,520 --> 00:30:45,480
"ألن تأتي معي"

509
00:30:45,560 --> 00:30:49,240
"وتمسكي بيدي؟"

510
00:30:49,320 --> 00:30:53,040
"ألن تأتي معي"

511
00:30:53,120 --> 00:30:58,120
"ونتجول في هذه الأنحاء؟"

512
00:30:58,200 --> 00:31:03,680
"أرجوك، أمسكي بيدي"

513
00:32:29,760 --> 00:32:31,440
!عدد إضافي، عدد إضافي

514
00:32:31,520 --> 00:32:33,800
!تجنبنا الحرب الأهلية
!اقرأ هذا في العدد الإضافي

515
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
(أعلن مجتمع (الغراب
ورابطة معدومي الأسماء الهدنة

516
00:32:35,600 --> 00:32:37,160
!تجنبنا الحرب الأهلية

517
00:32:37,240 --> 00:32:39,440
عدد إضافي! شكراً لك، سيدي -
شكراً لك -

518
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
يبدو أنه سيحدث المشاكل

519
00:32:52,960 --> 00:32:54,720
هاتشيت فرانك)؟)

520
00:32:54,800 --> 00:32:57,520
آمل أن يفعل، إنه شخص مزعج -
(ألفي) -

521
00:32:58,840 --> 00:33:01,880
نعم، أعرف يا صديقي
لن أتسبب بمشاكل، أنا آسف

522
00:33:01,960 --> 00:33:04,160
أحاول التصرف بعقلانية
ولكني متوتر دائماً

523
00:33:04,240 --> 00:33:06,040
لا أدري ماذا أفعل
كي أتخلص من هذا

524
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
تباً

525
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
عمت مساءً

526
00:33:17,240 --> 00:33:20,120
ماذا تريد؟ -
أبحث عن أختي -

527
00:33:20,200 --> 00:33:22,000
حقاً؟ -
حقاً -

528
00:33:22,080 --> 00:33:24,600
هل رأيتها؟
إنها تحب التردد إلى هذا المكان

529
00:33:24,680 --> 00:33:26,280
لم تأتي إلى هنا

530
00:33:26,360 --> 00:33:29,240
وهل أتت (مارثا كاين)؟ -
ماذا، هل أضعتها أيضاً؟ -

531
00:33:29,320 --> 00:33:31,600
كانتا معاً
وكلتاهما غائبة منذ يومين

532
00:33:31,680 --> 00:33:33,800
لا أستطيع مساعدتك، أنا آسف

533
00:33:33,880 --> 00:33:35,960
لا تستطيع أم لا تريد؟

534
00:33:36,040 --> 00:33:38,760
كلاهما، لا أثق بك

535
00:33:38,840 --> 00:33:40,320
لم أثق بك من قبل
ولن أثق بك يوماً

536
00:33:40,400 --> 00:33:43,600
ألفريد)، أنت تعرف ما هي وظيفتي)
أنا جاسوس، حسناً؟

537
00:33:43,680 --> 00:33:45,440
أطرح أسئلة كثيرة
وأقول الكثير من الأكاذيب

538
00:33:45,520 --> 00:33:47,040
تلك هي وظيفتي

539
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
ومع ذلك بإمكانك الوثوق بي

540
00:33:49,400 --> 00:33:52,600
يمكنني أن أكون صديقاً صالحاً لك -
اقتنعت، أنا أثق بك -

541
00:33:54,600 --> 00:33:56,760
تهكمك مضرّ بك يا صديقي

542
00:33:57,360 --> 00:33:59,600
(إذا رأيت (مارثا) أو (باتريشا
أخبرهما أن تتصلا بي

543
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
أرجوك

544
00:34:01,800 --> 00:34:04,080
(حسناً يا سيد (واين

545
00:34:04,160 --> 00:34:06,080
!أغلق فمك أيها الحقير

546
00:34:06,160 --> 00:34:08,240
!وإلا أبرحتك ضرباً

547
00:34:08,320 --> 00:34:10,920
اهدأ
فليهدأ الجميع، ما هي المشكلة؟

548
00:34:11,000 --> 00:34:12,760
لا يريد السيد أن يدفع ما عليه

549
00:34:13,280 --> 00:34:16,200
هل هذا صحيح يا سيدي؟ -
إذاً أنت نخبتهم، أليس كذلك؟ -

550
00:34:17,000 --> 00:34:18,360
تظن أن بإمكانك التعامل معي؟

551
00:34:18,440 --> 00:34:20,320
أرجو ألا يصل الأمر إلى ذلك الحد
يا سيدي

552
00:34:20,680 --> 00:34:22,200
ألم تنل خدمتنا استحسانك؟

553
00:34:22,280 --> 00:34:23,920
المشروب سيئ الطعم والطعام مقزز

554
00:34:24,000 --> 00:34:25,560
سبع زجاجات
من أفضل أنواع الشمبانيا لدينا

555
00:34:25,640 --> 00:34:26,760
مئة قطعة من المحار

556
00:34:27,040 --> 00:34:28,360
ادفع ما عليك

557
00:34:28,600 --> 00:34:30,280
اغرب عن وجهي
أيها الحقير النحيل

558
00:34:30,360 --> 00:34:32,520
دفنت مَن هم قادرون
على تناولك طعاماً على الفطور

559
00:34:34,120 --> 00:34:35,280
!اخرج

560
00:34:35,400 --> 00:34:36,880
!تباً لك يا صاح

561
00:34:40,080 --> 00:34:41,240
ابقَ مكانك

562
00:34:44,520 --> 00:34:45,680
!(ألفي)

563
00:35:16,960 --> 00:35:18,280
هل أنت بخير؟

564
00:35:19,160 --> 00:35:20,840
نعم، لست بحال سيئة جداً

565
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
هل أنت سعيد الآن؟

566
00:35:23,000 --> 00:35:25,600
آسف يا (بازا)، أعرف أنني
...تجاوزت الحدود ولكن

567
00:35:29,560 --> 00:35:31,400
عندما يكون القمر بدراً

568
00:35:31,480 --> 00:35:33,520
أحضر لي وردة حمراء

569
00:35:33,600 --> 00:35:36,320
واليد اليسرى لقاتل

570
00:35:49,240 --> 00:35:51,520
كيف تنبأت بحدوث ذلك؟

571
00:36:13,640 --> 00:36:14,960
مَن أنت؟

572
00:36:17,000 --> 00:36:19,960
أنا (ألفريد)، لا أدري ماذا يحدث هنا

573
00:36:20,040 --> 00:36:21,280
ولكنني قد جئت بما طلبت

574
00:36:21,560 --> 00:36:23,240
(ألفريد)

575
00:36:23,960 --> 00:36:25,840
ماذا طلبت منك؟

576
00:36:32,800 --> 00:36:34,640
نعم، أنا أتذكر الآن

577
00:36:35,280 --> 00:36:38,240
قضية الخطيبة المخنوقة

578
00:36:41,320 --> 00:36:43,000
كيف دخلت إلى هنا؟

579
00:36:43,080 --> 00:36:45,240
هل ذلك مهم؟ -
لا -

580
00:36:45,320 --> 00:36:47,280
ولكن أنا منبهرة

581
00:36:48,000 --> 00:36:49,800
أحسنت صنيعاً

582
00:37:00,640 --> 00:37:02,440
ماذا ستفعلين باليد التي أحضرتها؟

583
00:37:02,520 --> 00:37:04,720
أنا؟ لا شيء

584
00:37:04,800 --> 00:37:06,440
ما هي إلا غرض
يصعب الحصول عليه

585
00:37:06,520 --> 00:37:08,280
تبيّن لي أنك زبون جاد

586
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
كما أن (تيغز) تحب أن تمضغها
أليس كذلك؟

587
00:37:14,200 --> 00:37:16,160
بالحديث عن الأيدي، أمسك بيدي

588
00:37:22,800 --> 00:37:26,640
أخبرني... أحلامك

589
00:37:26,720 --> 00:37:28,360
ليس لدي أحلام

590
00:37:29,360 --> 00:37:32,760
(ظننت أنني سأكون متزوجاً من (إيزمي

591
00:37:32,840 --> 00:37:35,720
أقصد الأحلام التي تأتيك في منامك

592
00:37:35,800 --> 00:37:38,240
تراودني تلك الأحلام
ولكنها تتلاشي بمجرد استيقاظي

593
00:37:38,320 --> 00:37:39,800
لا أتذكر

594
00:37:39,880 --> 00:37:43,040
ولا أي شيء؟ -
أجزاء متفرقة -

595
00:37:44,160 --> 00:37:47,320
وتلك الأجزاء
أهي أحلام سعيدة أم تعيسة؟

596
00:37:48,880 --> 00:37:51,040
أتراود الناس أحلام سعيدة؟

597
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
ماذا ترى؟

598
00:38:40,680 --> 00:38:43,640
(ها أنت ذا يا (ألفي
قلقت عليك

599
00:38:43,720 --> 00:38:45,440
كنت في الغابة يا أمي

600
00:38:45,920 --> 00:38:47,480
كان الوضع مروعاً

601
00:38:48,360 --> 00:38:49,840
ماذا فعلت بي؟

602
00:38:50,440 --> 00:38:52,000
لا شيء

603
00:38:52,080 --> 00:38:53,520
بإمكانك الذهاب الآن

604
00:38:58,360 --> 00:39:00,440
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

605
00:39:00,520 --> 00:39:02,480
تبدو كساحرة هزيلة

606
00:39:03,400 --> 00:39:04,680
لا بد من وجود المزيد

607
00:39:05,080 --> 00:39:06,400
نفس الشراب يا رجال؟

608
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
كوب ماء لي، رجاءً

609
00:39:09,080 --> 00:39:11,440
بئساً أيها الإسباني
اغرب عن وجهي

610
00:39:12,480 --> 00:39:17,280
"هناك همست لي بحنان"

611
00:39:17,360 --> 00:39:19,520
"بأنك تحبني"

612
00:39:19,640 --> 00:39:22,520
"بأنك ستكون دائماً"

613
00:39:22,640 --> 00:39:27,280
"بهجة حياتي وضوءها"

614
00:39:27,360 --> 00:39:31,440
"أغنية (ليلي مارلين) الخاصة بي"

615
00:39:51,400 --> 00:39:52,920
ألفريد)؟)

616
00:39:54,920 --> 00:39:56,720
نعم، ماذا؟

617
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
لقد نمت لبرهة من الوقت

618
00:40:00,880 --> 00:40:02,240
لقد كنت أحلم

619
00:40:03,360 --> 00:40:05,120
الشاي، لقد وضعت شيئاً في الشاي

620
00:40:05,920 --> 00:40:08,160
بالطبع، وضعت شيئاً في الشاي

621
00:40:08,240 --> 00:40:09,840
فأنا ساحرة

622
00:40:12,400 --> 00:40:13,760
يا إلهي

623
00:40:15,120 --> 00:40:16,840
هو مَن فعلها

624
00:40:17,040 --> 00:40:18,760
النقيب

625
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
هو مَن قتل (إيزمي)، أليس كذلك؟

626
00:40:20,360 --> 00:40:22,720
لا أدري، هو مَن فعلها؟

627
00:40:25,160 --> 00:40:26,680
النقيب

628
00:40:27,440 --> 00:40:30,240
آمل أن أكون قد ساعدتك

629
00:40:30,720 --> 00:40:32,520
عليك الرحيل الآن

630
00:41:00,240 --> 00:41:03,120
ألفي)، الحمد للرب على سلامتك)
أين كنت؟

631
00:41:03,920 --> 00:41:05,440
كنت بصحبة رفاقي

632
00:41:05,800 --> 00:41:07,400
طوال الليل؟

633
00:41:10,240 --> 00:41:12,200
لا يهم، ما دام أنك عدت سالماً

634
00:41:14,320 --> 00:41:16,120
يا إلهي، أنت بارد كالثلج

635
00:41:17,160 --> 00:41:18,720
وقد جرحت نفسك

636
00:41:19,320 --> 00:41:20,960
كيف حدث ذلك؟

637
00:41:21,600 --> 00:41:24,560
لا أدري
إنه لا شيء

638
00:41:52,120 --> 00:41:54,880
(أولئك الحمقى الأثرياء في (لندن
سيموتون غيظاً

639
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
عندما يرونك
أليس كذلك يا سيدة (سبايسر)؟

640
00:41:57,120 --> 00:41:58,880
لن يصدقوا أعينهم

641
00:41:58,960 --> 00:42:00,840
أنا أبدو أنيقاً جداً، أليس كذلك؟

642
00:42:02,360 --> 00:42:04,440
أنا فخورة بك كثيراً

643
00:42:05,600 --> 00:42:08,640
أتمنى أن تبقى هنا قليلاً
قبل أن تتجه جنوباً

644
00:42:08,720 --> 00:42:10,760
كي تستعيد كل قوتك

645
00:42:10,840 --> 00:42:12,640
أنا مستعد تماماً يا عزيزتي

646
00:42:15,000 --> 00:42:17,600
السعي وراء الانتقام
واسترداد ما هو حقك

647
00:42:17,680 --> 00:42:20,320
وإنقاذ الدولة هي أمور
من السهل التحدث عنها

648
00:42:20,400 --> 00:42:23,640
ولكن فعلها... هذا أمر آخر

649
00:42:23,720 --> 00:42:25,480
سترهق نفسك

650
00:42:25,560 --> 00:42:28,160
لا، لم أشعر بأنني حي
بهذا القدر من قبل

651
00:42:28,240 --> 00:42:30,480
مليء بطاقة شغوفة

652
00:42:31,280 --> 00:42:33,840
رياح القدر ستأخذني إلى هدفي

653
00:42:37,160 --> 00:42:38,480
(شكراً لك يا (بيت

654
00:42:39,200 --> 00:42:41,360
توقف عن ذلك -
لا -

655
00:42:41,440 --> 00:42:45,400
لولا صداقتك وكرمك
...لكنت

656
00:42:45,480 --> 00:42:46,600
مرحباً

657
00:42:46,680 --> 00:42:49,440
(لقد كنت أقول يا (بيغي

658
00:42:49,520 --> 00:42:53,240
إنني أدين بحياتي وروحي
لوسع عطفك

659
00:42:53,960 --> 00:42:55,520
لن أنسي ذلك أبداً

660
00:42:55,600 --> 00:42:56,920
توقف عن ذلك

661
00:42:57,240 --> 00:43:00,520
(يقول إنه سيعود إلى (لندن
بمجرد انتهاء الترتيبات اللازمة

662
00:43:03,600 --> 00:43:06,000
هل أنت متأكد من استعدادك؟ -
أترى؟ -

663
00:43:06,080 --> 00:43:07,640
كنت سعيداً جداً هنا

664
00:43:07,720 --> 00:43:09,800
لكن واجبي يفرض عليّ الذهاب

665
00:43:10,520 --> 00:43:13,160
لا يوجد وقت لتضييعه -
إذاً عليك الذهاب -

666
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
لن نقول إننا لن نفتقدك

667
00:43:15,600 --> 00:43:18,360
أتأتيان معي إلى (لندن)؟

668
00:43:19,560 --> 00:43:20,880
كلتاكما؟

669
00:43:22,320 --> 00:43:23,640
حقاً؟

670
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
تنتظرني معركة شديدة

671
00:43:26,280 --> 00:43:27,920
سأحتاج إلى أصدقاء أوفياء

672
00:43:28,480 --> 00:43:31,160
أصدقاء أحبهم وأثق بهم

673
00:43:31,920 --> 00:43:33,240
(لندن)

674
00:43:34,040 --> 00:43:35,360
لا أدري

675
00:43:38,840 --> 00:43:40,160
سنذهب معك

676
00:43:40,760 --> 00:43:42,440
رائع

677
00:43:43,000 --> 00:43:44,880
وضحكوا عليه جميعاً

678
00:43:45,200 --> 00:43:46,520
أتتذكران؟

679
00:43:46,640 --> 00:43:48,040
نعم -
أتذكر ذلك -

680
00:43:48,120 --> 00:43:50,400
النقيب

681
00:43:50,680 --> 00:43:52,400
رجل طويل القامة ونحيل وأنيق

682
00:43:52,520 --> 00:43:53,680
نعم، هذا هو

683
00:43:53,800 --> 00:43:56,200
!انتبه -
(لا تقلقي يا (دوريس -

684
00:43:59,240 --> 00:44:00,440
ماذا بشأنه؟

685
00:44:00,520 --> 00:44:03,760
حين كنا ندفن الإسباني
كان هناك يراقب

686
00:44:03,840 --> 00:44:05,960
(كنت تصفّر لحن أغنية (ليلي مارلين

687
00:44:06,040 --> 00:44:07,680
قابلت نظره، ثم أشاح بنظره

688
00:44:07,760 --> 00:44:09,840
ولكن لجزء من الثانية، رأيت وجهه

689
00:44:13,760 --> 00:44:15,200
وجه قاتل خالص

690
00:44:15,600 --> 00:44:17,520
لقد نسيت هذا تماماً
لم أفكر فيه طيلة الأعوام الماضية

691
00:44:17,600 --> 00:44:18,960
(يا (ألفريد -
أعتقد أنه هو مَن فعلها -

692
00:44:19,400 --> 00:44:21,440
النقيب، هو مَن قتل (إيزمي) كعقاب لي

693
00:44:21,520 --> 00:44:24,120
العديد من النقباء أرادوا معاقبتك
لا، أعتقد أنه هو مَن فعلها

694
00:44:24,480 --> 00:44:26,120
أهذا ما أخبرتك إياه الساحرة؟

695
00:44:26,200 --> 00:44:27,640
ليس بالضبط، لا

696
00:44:28,160 --> 00:44:30,840
رأيته في حلم

697
00:44:31,160 --> 00:44:34,200
أقرب إلى رؤيا في الواقع

698
00:44:34,280 --> 00:44:35,800
كان واضحاً تماماً

699
00:44:36,600 --> 00:44:38,200
كان ينتظر

700
00:44:38,280 --> 00:44:40,120
ينتظر كل هذا الوقت كي ينتقم مني

701
00:44:40,200 --> 00:44:43,120
لأنك أحرجته قبل 5 سنوات؟

702
00:44:43,200 --> 00:44:46,400
اسمع، لو رأيت الطريقة
التي نظر بها إليّ، لفهمت الأمر

703
00:44:48,760 --> 00:44:51,040
تذكرت اسمه

704
00:44:51,920 --> 00:44:54,360
(النقيب (جون فيتز سمايث كورزن

705
00:44:55,040 --> 00:44:57,840
الكتيبة الثالثة
(القوة المتمركزة في (روتلاند

706
00:44:57,920 --> 00:44:59,920
لقد اتصلت بمكتب سجلات الجيش

707
00:45:00,000 --> 00:45:01,720
لقد نجي من الحرب

708
00:45:03,200 --> 00:45:04,520
هذا هو مسكنه

709
00:45:05,040 --> 00:45:06,360
(ألفي)

710
00:45:06,600 --> 00:45:08,360
كي نكون واضحين

711
00:45:08,440 --> 00:45:10,320
لا تمتلك أي دليل بعد، لا شيء

712
00:45:10,840 --> 00:45:12,800
مجرد إحساس

713
00:45:13,120 --> 00:45:14,720
لا نريد إراقة للدماء

714
00:45:15,800 --> 00:45:17,320
قل "أجل" رجاءً

715
00:45:20,080 --> 00:45:21,400
أجل

716
00:45:45,320 --> 00:45:46,840
ما هذا بحق الجحيم؟

717
00:45:55,840 --> 00:45:57,720
"لقد تأخرت قليلاً يا صديقي"

718
00:45:58,040 --> 00:45:59,760
"لا تظن أنني آسف أو خائف"

719
00:46:00,200 --> 00:46:02,160
"أنا سعيد لأنك تعرف الحقيقة"

