﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:02,792
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,751 --> 00:00:06,125
كنا نأمل أن نجد مخدراتي
قبل عودتك إلى المنزل

3
00:00:07,459 --> 00:00:09,626
(أريد (نوكس -
!احذري مما تتمنينه -

4
00:00:09,792 --> 00:00:11,042
عم كانوا يبحثون إذاً؟

5
00:00:11,167 --> 00:00:13,042
فنتالين) بقيمة 20 مليون دولار)

6
00:00:13,167 --> 00:00:15,999
لقد استخففت بها لذا يفضل
السيد (نوكس) أن أتولى الأمور اليومية

7
00:00:16,083 --> 00:00:17,959
هل كنت واضحةً؟ -
أجل -

8
00:00:18,042 --> 00:00:20,250
لهذا السبب لم أستطع الاستمرار
وأنت تراقبني

9
00:00:20,375 --> 00:00:23,918
سنرزق بطفل -
هنيئاً لك يا صاح -

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,918
ما اسمك؟ -
(جين) -

11
00:00:26,918 --> 00:00:29,709
يسعدني قدومك، سأحتاج إلى خبرتك

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,417
أتيت لمقابلة من بالضبط؟ -
(أليس كنزلر) -

13
00:00:35,542 --> 00:00:37,125
هل تسنت لك فرصة مقابلة (أليس)؟

14
00:00:38,751 --> 00:00:41,542
أرسلت معارفي في إدارة مكافحة المخدرات
عميلاً إلى هنا للمساعدة

15
00:00:41,667 --> 00:00:43,167
(عملتما سوياً في (ميامي

16
00:00:44,709 --> 00:00:46,042
لقد مضى وقت طويل

17
00:00:59,542 --> 00:01:00,667
إياك أن تفكر في الأمر

18
00:01:00,792 --> 00:01:02,167
إنني أرسل المكالمة
إلى المجيب الآلي

19
00:01:02,292 --> 00:01:04,167
!إنك لا ترى الأمر من وجهة نظرها

20
00:01:04,292 --> 00:01:05,959
ليست المشكلة في وجهة نظرها

21
00:01:06,167 --> 00:01:08,959
(ذهبت إلى السجن يا (نانسي
بهوية شخصية مزيفة

22
00:01:09,042 --> 00:01:11,042
(إنها حزينة يا (باتريك

23
00:01:11,167 --> 00:01:13,584
لقد مضت ثلاثة أعوام وحسب

24
00:01:13,709 --> 00:01:16,709
أعلم ذلك
لا يبرر ذلك كذبها علينا

25
00:01:17,000 --> 00:01:18,584
...أن تهرب من المدرسة و

26
00:01:18,709 --> 00:01:20,792
كان بإمكانها التحدث إلينا

27
00:01:20,918 --> 00:01:24,751
أجل، لأن المراهقين يتحدثون
إلى والديهم عن مشاعرهم

28
00:01:24,876 --> 00:01:28,042
وبالمناسبة، لن تأتي معاقبتها بنتيجة

29
00:01:28,167 --> 00:01:29,709
حسناً، ما هي فكرتك المبهرة إذاً؟

30
00:01:29,999 --> 00:01:31,292
أعتقد أنه يجب أن نصطحبها إلى هناك

31
00:01:31,709 --> 00:01:33,709
(أن ندعها تجلس أمام (أليس

32
00:01:33,834 --> 00:01:35,792
وأن تنهي ما ذهبت إلى هناك لتفعله

33
00:01:35,918 --> 00:01:38,709
مرفوض بشكل كلي
سيزيد ذلك الأمور سوءاً

34
00:01:38,834 --> 00:01:40,209
بالنسبة إلى من؟ بالنسبة إليك؟

35
00:01:40,959 --> 00:01:43,250
!قتلت تلك المرأة والدتها

36
00:01:43,375 --> 00:01:45,876
وهذا ما تحتاجه بالضبط الآن
لا تحتاج إلى صديق

37
00:01:45,999 --> 00:01:48,751
هل تعتقد أن هذا ما أعنيه
بالنسبة إلى (إيزي)، صديقة؟

38
00:01:51,375 --> 00:01:52,584
كلا

39
00:01:53,501 --> 00:01:58,250
!مذهل -
كلا، طبعاً -

40
00:01:58,834 --> 00:02:01,501
(إنها بحاجة إلى كلينا الآن يا (نانسي

41
00:02:02,209 --> 00:02:04,375
أن نأخذ كلانا دور الوالدين

42
00:02:04,501 --> 00:02:09,375
وألا نجاري كل دوافعها -
علي الذهاب -

43
00:02:12,918 --> 00:02:14,250
!(نانسي)

44
00:02:27,250 --> 00:02:28,584
!دراجة جميلة

45
00:02:31,501 --> 00:02:32,834
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

46
00:02:35,417 --> 00:02:37,459
لم أقصد أن تبدو ليلة البارحة كفخ

47
00:02:37,584 --> 00:02:39,125
كان يجب أن تخبرني أنك قادم إذاً

48
00:02:39,250 --> 00:02:40,542
دعيني أشرح الأمر

49
00:02:41,834 --> 00:02:44,459
(إنني هنا لأن (غابرييل نوكس
(استقر في (لوس أنجلوس

50
00:02:44,584 --> 00:02:46,876
لكنني أعلم أنك على دراية بذلك مسبقاً -
ادخل إلى صلب الموضوع -

51
00:02:46,999 --> 00:02:48,751
إنني أؤسس وحدة مهام
(للتحري عن (غابرييل نوكس

52
00:02:48,999 --> 00:02:52,000
ستكون فرقة تعاونية بين وحدة مكافحة
(المخدرات وشرطة مدينة (لوس أنجلوس

53
00:02:52,125 --> 00:02:54,417
وأريدك ضمن الفريق -
متأكدة من ذلك -

54
00:02:54,667 --> 00:02:56,709
ستكملين عملك اليومي
في قسم مكافحة السرقة والقتل

55
00:02:56,834 --> 00:02:59,417
لكن ساعديني على التحري
في بعض الإخباريات التي تصلنا

56
00:02:59,542 --> 00:03:01,042
(رجاءً يا (سيد

57
00:03:01,375 --> 00:03:03,876
لم أتوقع أن أحاول إقناعك
(على ملاحقة (غابرييل نوكس

58
00:03:03,999 --> 00:03:07,000
طالما تمشي الأمور
حسب شروطك، أليس كذلك؟

59
00:03:09,751 --> 00:03:11,083
أشكرك، لكنني سأرفض عرضك

60
00:03:12,667 --> 00:03:14,375
ستغيرين رأيك بعد احتساء زجاجة مشروب

61
00:03:16,167 --> 00:03:17,542
ترتكب هذا الخطأ دائماً

62
00:03:20,918 --> 00:03:23,667
عمدت أخت (فايث) أولادها هنا
(ستحبها (ميشيل

63
00:03:23,918 --> 00:03:26,083
إنها لذيذة -
ألن تضيفني بعضاً منها؟ -

64
00:03:26,209 --> 00:03:28,876
!إليك بعضاً منها
كلا، لا أشارك طعامي مع أحد

65
00:03:29,334 --> 00:03:32,751
بالكاد تسنت لـ(فايث) تذوق كعك العرس

66
00:03:33,042 --> 00:03:35,375
وكنا واقعين في الغرام -
!لقد فقدت صوابك -

67
00:03:36,334 --> 00:03:39,209
لست أنا من طلب مجاراة
تحويل المنزلي إلى منزل نباتيّ

68
00:03:39,334 --> 00:03:41,042
زوجتك من فعلت ذلك -
أجل، لكن مع موافقة الطبيب -

69
00:03:41,167 --> 00:03:44,751
فإنني أجاريها تضامناً معها
حتى قدوم الطفل

70
00:03:44,876 --> 00:03:47,000
!البشر بحاجة إلى تناول اللحم -
قد أقتل لتناول قطعة من سمك السلمون -

71
00:03:47,125 --> 00:03:48,667
كلاـ أتعلم ماذا تحتاج؟

72
00:03:49,292 --> 00:03:52,209
إنك بحاجة إلى تناول لحم حيوان
نشأ في قمامته

73
00:03:52,542 --> 00:03:55,000
مشوي فوق نار ساخنة مفتوحة

74
00:03:55,501 --> 00:03:57,292
...مع القليل من

75
00:03:59,626 --> 00:04:00,834
أتعلم ماذا تحتاج؟

76
00:04:00,959 --> 00:04:02,501
(مشاوي (باينز -
(مشاوي (باينز -

77
00:04:02,626 --> 00:04:03,999
!أجل يا عزيزي

78
00:04:05,375 --> 00:04:06,751
انظر

79
00:04:22,417 --> 00:04:24,000
مهلاً، هل الأمر متعلق بذلك؟

80
00:04:24,709 --> 00:04:26,834
هل تحاول استدراجي
إلى مهرجان اللحم السنوي الذي تقيمه؟

81
00:04:26,959 --> 00:04:28,584
لم تعطني جواباً مسبقاً

82
00:04:28,999 --> 00:04:30,918
سنحضر -
!جيد -

83
00:04:31,501 --> 00:04:34,000
(لا تنس يوم السبت في منزل آل (باينز

84
00:04:36,042 --> 00:04:39,959
(ستجتمع أرقى عائلات شرطة (لوس أنجلوس
...لتناول لحم البقر، الجعة

85
00:04:43,209 --> 00:04:44,584
!جثة

86
00:04:55,709 --> 00:04:56,876
(يتحدث إليك المحقق (واكر

87
00:04:56,999 --> 00:04:59,209
لدينا جريمة قتل مؤكدة
(في 728 (نورث ماين

88
00:04:59,584 --> 00:05:03,209
اكتشفت  اقتحام الكنيسة
(مع المحقق (باينز

89
00:05:12,167 --> 00:05:13,501
حسناً، لكن قبل أن ندخل

90
00:05:13,626 --> 00:05:15,334
لم أفوت مباراة كرة قدم

91
00:05:15,626 --> 00:05:17,709
إنني مدرجة كالشخص الذي تتواصل
معه المدرسة في حالات الطوارئ

92
00:05:17,834 --> 00:05:21,626
لا أصدق أن قلل من شأني
إلى صديقتها وحسب

93
00:05:21,751 --> 00:05:23,709
حقاً؟ صديقة؟

94
00:05:23,834 --> 00:05:25,792
أعتقد أن (باتريك) قلق على ابنته وحسب

95
00:05:25,918 --> 00:05:27,042
إنني متأكدة من أنه
لم يقصد الأمر بتلك الطريقة

96
00:05:27,167 --> 00:05:28,626
بئساً! هل تدافعين عنه؟

97
00:05:28,751 --> 00:05:30,042
إنني أحاول التفريغ عن غضبي هنا

98
00:05:30,167 --> 00:05:33,792
حسناً، أعتذر
"!ما أردت قوله هو "ماذا؟ يا لوقاحته

99
00:05:34,125 --> 00:05:35,667
هل هذا ما تريدين سماعه؟

100
00:05:35,792 --> 00:05:38,584
إنك مزعجة جداً وقد زال مفعول الكحول

101
00:05:39,834 --> 00:05:41,584
حسناً، أجيبي عن هذا السؤال إذاً

102
00:05:42,250 --> 00:05:48,000
ارتكبنا جنايةً كي ننقل الممنوعات
التي سرقتها إلى عهدة الشرطة

103
00:05:48,125 --> 00:05:51,292
كي نتمكن من ملاحقة
غابرييل نوكس) بشكل شرعي)

104
00:05:51,417 --> 00:05:54,167
ويأتي العميل (هندريكس) إلى المدينة

105
00:05:54,292 --> 00:05:59,999
ويشكل فريق مهمات قوياً جداً
لكنك لا تريدين الانضمام إليه

106
00:06:01,999 --> 00:06:03,584
هل كانت علاقتكما سيئةً
إلى هذه الدرجة؟

107
00:06:05,209 --> 00:06:07,250
من يستعمل كلمة "علاقة"؟

108
00:06:07,834 --> 00:06:11,542
لا علاقة لنوعية
الارتباط المذكور بالأمر

109
00:06:11,667 --> 00:06:13,167
ارتباط؟ -
لست بحاجة إلى فريق المهام -

110
00:06:13,292 --> 00:06:14,709
لدي أنت، صديقتي

111
00:06:14,834 --> 00:06:17,000
أعلم أن ذلك موضوع حساس جداً

112
00:06:17,125 --> 00:06:19,250
ما أردت قوله
هو أنني لست بحاجة إلى فريق المهام

113
00:06:19,375 --> 00:06:21,042
لدي أنت، شخص يمكن التواصل معه
في الحالات الطارئة

114
00:06:21,167 --> 00:06:23,167
فلنخرج من السيارة ونحل هذه القضية

115
00:06:31,834 --> 00:06:33,250
هل ستصلين من أجلي؟

116
00:06:34,459 --> 00:06:36,501
هل أنت متدينة؟ -
أحافظ على ارتباط ديني -

117
00:06:39,626 --> 00:06:41,250
ربما يجب أن أذهب إلى الاعتراف

118
00:06:41,876 --> 00:06:43,250
الضحية مجهولة الهوية

119
00:06:43,375 --> 00:06:46,584
،طعنت وجردت من ثيابها
قص شعرها، شوه صدرها

120
00:06:46,709 --> 00:06:49,501
استجبنا إلى بلاغ اقتحام
لكن واضح عدم وجود أي شيء يمكن سرقته

121
00:06:49,792 --> 00:06:50,959
لا يوجد شهود عيان إذاً

122
00:06:51,042 --> 00:06:52,918
لا بد أن يكون قد رأى أحدهم شيئاً

123
00:06:53,000 --> 00:06:54,334
حسناً يا (باينز)، ما التالي؟

124
00:06:54,459 --> 00:06:56,459
لا شيء قبل أن نحدد هوية الضحية

125
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
فلنذهب ونفحص الشارع ولنر ماذا نجد

126
00:06:59,501 --> 00:07:04,876
يبدأ عمل فريق المهام غداً
وطلبنا العميل المسؤول للانضمام شخصياً

127
00:07:04,999 --> 00:07:07,834
هدئ من روعك، دعي جميع موظفي
قسم جرائم السرقة والقتل

128
00:07:07,959 --> 00:07:09,626
وكان ذلك كي تقبل (سيد) الانضمام وحسب

129
00:07:09,918 --> 00:07:11,501
هل نجح ذلك؟ -
كلا -

130
00:07:17,584 --> 00:07:19,417
ما هي أحدث معلومات (جاين دو)؟

131
00:07:20,042 --> 00:07:22,334
في أواخر العشرينيات
متوفية لمدة أقل من يوم واحد

132
00:07:22,459 --> 00:07:25,042
وجدت عدة شقوق دقيقة

133
00:07:25,292 --> 00:07:27,250
لقد خضعت الضحية إلى عملية من قبل

134
00:07:27,501 --> 00:07:30,083
شق القاتل ندبات العمليات السابقة

135
00:07:30,334 --> 00:07:33,459
عملية زرع الثدي، ما تزال تتعافى

136
00:07:33,584 --> 00:07:36,834
عملية إزالة الرغامى، تجميل الأجرية
بين العضلات، تجميل لمنطقة العانة

137
00:07:37,000 --> 00:07:38,876
إن (جاين دو) متحولة جنسياً

138
00:07:40,542 --> 00:07:42,125
أعتقد أن أحدهم لم يرض عن ذلك

139
00:07:43,292 --> 00:07:44,584
كلا

140
00:07:46,542 --> 00:07:47,999
ضحيتنا متحولة جنسياً

141
00:07:48,167 --> 00:07:52,918
خضعت لعمليات تجميلية
كي يعكس جسدها شخصيتها

142
00:07:53,000 --> 00:07:54,834
ثم يلغي القاتل ذلك

143
00:07:55,250 --> 00:07:56,999
قد يكون شخصاً مقرباً

144
00:07:57,250 --> 00:07:58,959
ربما أحد من ماضيها

145
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
إلقاء الجثة في الكنيسة
إنه يقدم تصريحاً بالتأكيد

146
00:08:02,167 --> 00:08:04,083
هل تعتقد أنها جريمة كراهية؟ -
ربما -

147
00:08:07,584 --> 00:08:08,792
لا بد وأنكم تمازحونني

148
00:08:08,918 --> 00:08:11,083
ماذا؟ فريق التحري عن (نوكس) ضخم

149
00:08:11,667 --> 00:08:13,501
سمحنا لهم باستخدام غرفة المؤتمرات

150
00:08:14,000 --> 00:08:15,334
إننا لا نستخدمها

151
00:08:16,292 --> 00:08:17,584
صباح الخير -
صباح الخير -

152
00:08:17,792 --> 00:08:19,042
انتبهوا يا شباب، إنه أول بيان موجز

153
00:08:19,167 --> 00:08:21,918
علينا الدخول
سنعود إلى هذه القضية، حسناً؟

154
00:08:27,459 --> 00:08:31,292
أقدر تضامنك معي
لكن لا يجوز أن تفوتي هذه الفرصة

155
00:08:31,792 --> 00:08:33,167
كلا، لا بأس

156
00:08:34,042 --> 00:08:39,083
!تجمع الذكور ذلك
هل تمازحينني؟ إنهم بحاجة إليك

157
00:08:39,584 --> 00:08:41,999
هل أنت متأكدة؟ -
لا بأس بذلك -

158
00:08:49,209 --> 00:08:50,459
لمن لم يتعرفوا على بعض حتى الآن

159
00:08:50,584 --> 00:08:53,042
دعوني أعرفكم
(على العميل الخاص (وارن هندريكس

160
00:08:53,542 --> 00:08:55,250
استعرناه من فرع
(مكافحة المخدرات في (ميامي

161
00:08:55,375 --> 00:08:56,918
سيترأس هذه العملية

162
00:08:57,000 --> 00:08:59,334
لذا أثق أنكم ستحترمونه
بقدر احترامكم لي

163
00:08:59,626 --> 00:09:00,959
أشكرك حضرة الملازم

164
00:09:02,334 --> 00:09:06,000
العصابات والمخدرات
القتل والسطو

165
00:09:06,209 --> 00:09:09,834
اختبر جميعكم زيادةً ملحوظةً
في هذه القضايا خلال العامين الماضيين

166
00:09:10,000 --> 00:09:12,751
يغير المخبرون قصصهم أو يختفون كلياً

167
00:09:12,876 --> 00:09:14,709
اقتلاع المخابئ السريعة في ليلة وضحاها

168
00:09:15,834 --> 00:09:18,751
سقوط الجثث وكأنه يوم الدينونة

169
00:09:19,334 --> 00:09:21,042
هناك عنصر مشترك في كل هذا

170
00:09:22,501 --> 00:09:23,834
(غابرييل نوكس)

171
00:09:23,959 --> 00:09:26,459
الرجل الذي أعلن حرباً
على شوارع (ميامي) فجأةً

172
00:09:26,584 --> 00:09:29,709
ثم يختفي فجأةً من دون
شاهد عيان في أي مكان

173
00:09:30,709 --> 00:09:32,042
كيف فعل ذلك إذاً؟

174
00:09:32,167 --> 00:09:33,667
الانقسام إلى أحياز

175
00:09:33,792 --> 00:09:36,792
لا يعلم يده اليسرى
ما يفعله يده اليمنى

176
00:09:36,918 --> 00:09:38,459
إنه شعار عمله

177
00:09:39,334 --> 00:09:41,459
تمكن بهذه الطريقة، حتى الآن

178
00:09:41,584 --> 00:09:44,584
أن يستمر دون أن يقترب
أي شخص من التعرف عليه

179
00:09:45,167 --> 00:09:46,626
لكننا نعلم أمراً واحداً

180
00:09:48,375 --> 00:09:49,709
إنه في (لوس أنجلوس) الآن

181
00:09:51,834 --> 00:09:53,250
(هذا (كوبي برانسن

182
00:09:56,709 --> 00:09:59,125
كان يشرف على توزيع بضاعة
نوكس) على الساحل الشرقي)

183
00:09:59,876 --> 00:10:01,999
التقطت هذه الصورة
(قبل أسبوع في (هوليوود

184
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
(إنه متورط بشكل كلي في أعمال (نوكس

185
00:10:03,667 --> 00:10:07,083
لا يعقل أن يكون (كوبي) يؤسس لعمل
إن لم يكن (نوكس) سيلحقه قريباً

186
00:10:07,417 --> 00:10:08,584
سنحضره لنحقق معه

187
00:10:08,709 --> 00:10:10,667
يتعقبه فريق المراقبة

188
00:10:11,667 --> 00:10:15,250
تذكروا أنها ستكون مداهمة فاصلة -
إنها غاضبة -

189
00:10:16,167 --> 00:10:18,292
بئساً -
ماذا هناك بين صديقتك و(وارن)؟ -

190
00:10:18,918 --> 00:10:20,209
اهتم بشؤونك وحسب

191
00:10:20,792 --> 00:10:23,000
لقد تمكنت من (كوبي) ولم تقل شيئاً؟

192
00:10:23,125 --> 00:10:25,000
(كان علي ضمك إلى الفريق يا (سيد

193
00:10:25,584 --> 00:10:27,667
(ما زلت أحب نبيذ (سونوما بينو

194
00:10:27,792 --> 00:10:30,167
تأكدي من أنه إصدار عام جيد وحسب -
...حسناً، دعني -

195
00:10:30,292 --> 00:10:32,375
!فلنقل إنك محق

196
00:10:32,792 --> 00:10:34,501
(وقد أتيت إلى (لوس أنجلوس
للبحث عن (نوكس) بمفردي

197
00:10:34,626 --> 00:10:37,999
لكن لماذا قد تعتقد أنني أردت
وكنت بحاجة إلى مساعدتك؟

198
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
إنك منصفة

199
00:10:40,000 --> 00:10:41,375
هل تتذكرين تلك المرة التي تواعدنا فيها؟

200
00:10:41,501 --> 00:10:42,792
وتوقفت عن تناول الخمر لمدة ساعات

201
00:10:42,918 --> 00:10:45,083
لكنك أصريت أن تتولي قيادة السيارة؟

202
00:10:46,584 --> 00:10:48,584
"فقلت لك "حسناً، فلتقفي على ساق واحدة

203
00:10:48,834 --> 00:10:50,000
ووقفت بالفعل

204
00:10:50,959 --> 00:10:53,417
قبل أن تسقطي في الشجر

205
00:10:55,167 --> 00:10:58,125
لكنك عدت ووقفت
...حدقت بي وقلت

206
00:10:58,250 --> 00:10:59,667
"لم تحدد أي ساق" -
"لم تحدد أي ساق" -

207
00:10:59,792 --> 00:11:01,250
أجل، بالضبط

208
00:11:01,375 --> 00:11:04,876
(إنك آخر شخص في العالم يا (سيد
قد يعترف أنه بحاجة إلى المساعدة

209
00:11:06,751 --> 00:11:08,250
إنك تطبق خدعاً ذهنيةً

210
00:11:08,709 --> 00:11:10,334
(محاولة موفقة يا (وارن

211
00:11:11,459 --> 00:11:13,042
لكنني ما زلت لست بحاجة إلى مساعدتك

212
00:11:26,417 --> 00:11:29,250
!(مذهل! مشاوي (ذا باينز

213
00:11:29,501 --> 00:11:30,751
هل حان ذلك الوقت من العام مجدداً؟

214
00:11:30,876 --> 00:11:33,959
(بالتأكيد، وسيحضر (ووكر
زوجته النباتية

215
00:11:34,042 --> 00:11:36,292
لذا يفضل أن تأتي
مع المدعي العام بشهية عالية

216
00:11:36,417 --> 00:11:38,375
ويسأل الأطفال عن (إيزي) أيضاً

217
00:11:39,125 --> 00:11:43,375
و(سيد)، يمكنك إحضار ذاتك

218
00:11:45,250 --> 00:11:47,125
!أحسنت -
حسناً -

219
00:11:47,250 --> 00:11:48,876
ألا نملك قضيةً يجب أن نحلها يا شباب؟

220
00:11:48,999 --> 00:11:53,167
أجل، من النظر إلى هذه الصور
إنها جريمة شغف

221
00:11:53,292 --> 00:11:56,999
أو قد يكون معتوهاً
يريد مناهضة المخنثين

222
00:11:57,501 --> 00:11:59,167
تقصد النساء المتحولات جنسياً

223
00:11:59,459 --> 00:12:01,083
ماذا قلت؟ -
!مخنثون -

224
00:12:01,709 --> 00:12:03,167
الهوية الشخصية ليست رغبة

225
00:12:03,292 --> 00:12:05,000
كيف ذلك؟

226
00:12:05,125 --> 00:12:07,375
الرغبة هي من تريد
أن تكون على علاقة به

227
00:12:07,542 --> 00:12:08,959
أما الهوية الجنسية هي من تكون أنت

228
00:12:09,042 --> 00:12:10,459
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

229
00:12:10,584 --> 00:12:12,959
!حسناً، شكراً على الجلسة التثقيفية

230
00:12:13,042 --> 00:12:18,501
لكن هل يمكننا العودة إلى سبب
وضع جثة المتحولة جنسياً في الكنيسة؟

231
00:12:18,626 --> 00:12:22,834
قلت إن الكاهن لم يتعرف عليها
كفرد من الرعية، صحيح؟

232
00:12:22,959 --> 00:12:24,250
أجل

233
00:12:25,250 --> 00:12:26,417
أتعلمين أمراً؟ مهلاً

234
00:12:26,542 --> 00:12:32,959
تؤجر الكنيسة قاعاتها لاجتماعات جماعية
بما فيها مجموعة دعم للمتحولين جنسياً

235
00:12:34,209 --> 00:12:37,626
(سنذهب أنا و(ووكر
للتحقيق في مجتمع الميم

236
00:12:37,751 --> 00:12:39,083
!كلا -
!كلا -

237
00:12:39,209 --> 00:12:40,667
مرفوض جداً -
بالتأكيد لا -

238
00:12:40,792 --> 00:12:43,125
سأذهب مع (ماكينا) للتحدث إليهم -
أجل -

239
00:12:44,459 --> 00:12:45,959
لا نزال المحققين الرئيسيين
في هذه القضية

240
00:12:46,042 --> 00:12:47,792
أجل -
اهدأا أيها الأسمر والنحيل -

241
00:12:47,918 --> 00:12:49,042
متى غدت مضحكةً؟

242
00:12:49,167 --> 00:12:51,501
عليك أن تراعي مشاعر الآخرين أكثر
إننا في عام 2019

243
00:12:57,542 --> 00:12:59,250
وبدأت السيارة بملاحقتي

244
00:13:00,667 --> 00:13:02,626
لم أعتقد أنه يمكنني الركض بهذه السرعة

245
00:13:04,375 --> 00:13:09,000
تعرض جميعنا إلى العنف أو التهديد
لكن يجب أن تكوني قوية

246
00:13:10,083 --> 00:13:14,918
،يخبرنا "سيمسح الله كل دمعة من عيونهم
"والموت لا يكون فيما بعد

247
00:13:15,999 --> 00:13:20,250
ولا يكون حزن، ولا صراخ"
"ولا وجع فيما بعد

248
00:13:23,501 --> 00:13:25,459
(كانت فتاة لطيفةً من (بايكرزفيلد

249
00:13:25,584 --> 00:13:27,751
(كانت ساحرة، كنا تعرفها باسم (إيف

250
00:13:28,417 --> 00:13:29,876
إيف) وحسب؟)

251
00:13:30,292 --> 00:13:31,876
إننا نحترم خصوصية الناس هنا

252
00:13:32,209 --> 00:13:35,959
هل يمكنك التفكير في أي شخص
قد يريد أذيتها؟

253
00:13:36,042 --> 00:13:38,709
لم تخبر الكثير من الناس
أنها متحولة على حد علمنا

254
00:13:39,125 --> 00:13:41,125
يرغب الكثيرون بأذيتنا لأننا أنفسنا

255
00:13:41,250 --> 00:13:42,834
(علم الجميع بمصير (إيف

256
00:13:42,959 --> 00:13:47,125
ونعتقد أن أحدنا قد يكون التالي
إنه أمر مقيت

257
00:13:49,083 --> 00:13:52,000
أعتذر، أتناول الطعام
عندما أتوتر، وأطبخ

258
00:13:52,125 --> 00:13:53,626
(لا يحكم أحد عليك يا (سام

259
00:13:54,542 --> 00:13:59,876
ذكرت (مارشا) أنكن تعرضتن جميعاً
إلى نوع من العنف في حياتكن

260
00:13:59,999 --> 00:14:04,334
هل ذكرت (إيف) أي حدث يتعلق
بالعنف في حياتها أو أي شيء مماثل؟

261
00:14:04,459 --> 00:14:05,834
كان لها ماض

262
00:14:05,959 --> 00:14:07,751
فعلت ما فعلته كي تعيش

263
00:14:08,042 --> 00:14:11,334
وعندما تحولت سارت على الطريق المستقيم
وتخلت عن حياتها السابقة

264
00:14:12,626 --> 00:14:15,751
لكن لا يرغب ماضيك
بالتخلي عنك بسهولة أحياناً

265
00:14:16,292 --> 00:14:23,417
هل يخطر في بالك أي شخص
قد يكون عائداً من ماضيها مؤخراً؟

266
00:14:23,792 --> 00:14:27,542
لم تذكر الأمر
(لكن كان هناك شاب جديد، (كريم

267
00:14:28,250 --> 00:14:29,542
صديق حميم؟

268
00:14:29,792 --> 00:14:31,834
هل كان يعلم (كريم) أنها متحولة؟

269
00:14:32,000 --> 00:14:35,209
كانا مقربين، لكن أصبح (كريم) متديناً

270
00:14:35,542 --> 00:14:37,209
لذا كانوا يؤجلون العلاقة الجسدية

271
00:14:37,542 --> 00:14:39,584
لكن أعتقد أنها كانت ستخبره

272
00:14:41,167 --> 00:14:46,167
عندما تترفع بهذه السرعة
في مكتب المدعي العام

273
00:14:46,292 --> 00:14:47,626
سينتبه الناس إلى ذلك

274
00:14:48,000 --> 00:14:49,417
يثق الشعب بك

275
00:14:49,876 --> 00:14:51,459
إنني أحاول الحفاظ على تلك الثقة

276
00:14:51,584 --> 00:14:53,584
آمل ألا تمانع أنني ضغطت
للحصول على هذا اللقاء

277
00:14:53,709 --> 00:14:56,125
أبداً، أصر من سبقني
في هذا المنصب أن ألتقي بك

278
00:14:56,250 --> 00:14:57,792
(أن أقابل العظيمة (كارلين هارت

279
00:14:57,918 --> 00:15:00,542
تعلمت إطاعة (دان هاوزر) عبر السنوات

280
00:15:00,667 --> 00:15:03,334
شركة المحاماة التي أعمل لديها
متخصصة في حل الأزمات

281
00:15:03,876 --> 00:15:06,250
إن كان يمكنني مساعدتك
في أي شيء فاطلب وحسب

282
00:15:06,375 --> 00:15:07,918
!حل الأزمات

283
00:15:08,292 --> 00:15:10,250
(توكلت شركتكم فضيحة (ستارن

284
00:15:10,459 --> 00:15:12,125
يمكنني التخلص من كل أنواع المشكلات

285
00:15:12,918 --> 00:15:14,167
كان يلقبني (هاوزر) بالمصلحة

286
00:15:14,292 --> 00:15:18,584
على الرغم من فقدان
ذلك المصطلح مصداقيته مؤخراً

287
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
لكن كان بإمكانه
الاعتماد علي عند الحاجة

288
00:15:21,459 --> 00:15:22,876
آمل أن تمشي على خطاه

289
00:15:22,999 --> 00:15:24,334
إنه عرض كريم منك

290
00:15:25,209 --> 00:15:26,667
لا يمكنك الحصول
على عدد كاف من الأصدقاء

291
00:15:28,542 --> 00:15:30,999
على أي حال، هنيئاً لك
إقفال قضية الأسلحة

292
00:15:31,167 --> 00:15:33,584
كانت تلك القضية قائمة
منذ استلام (هاوزر) هذا المنصب

293
00:15:33,709 --> 00:15:35,125
وستبدأ محاكمتها وأخيراً

294
00:15:35,250 --> 00:15:37,417
أشكرك، إنني أكمل عمله المجد وحسب

295
00:15:37,876 --> 00:15:40,042
أول قضية يستلمها
المدعي العام هامة جداً

296
00:15:40,709 --> 00:15:42,501
إنها تحدد مدة استمراره في الوظيفة

297
00:15:47,542 --> 00:15:50,751
أغلب النساء المقتولات تقتلن على
أيدي شركائهن إنها حقائق وحسب

298
00:15:50,876 --> 00:15:52,417
كان لديها صديق حميم
(كريم ديلغادو)

299
00:15:52,542 --> 00:15:54,584
ملاكم نجم من فئة
(وزن الديك في (إنغلوود

300
00:15:55,083 --> 00:15:58,375
لقد أرسلنا العنوان إليك
بعد اعتقال (كوبي) قم بزيارته

301
00:15:58,501 --> 00:16:02,292
فئة وزن الديك ما بين 112
و118 باونداً هذا ما سنواجهه

302
00:16:02,417 --> 00:16:05,417
قد يبدو صغير الحجم لكنه قوي جداً

303
00:16:05,542 --> 00:16:07,459
يسعدني أنك قررت الانضمام إلينا
(أيتها المحققة (بارنيت

304
00:16:07,584 --> 00:16:09,167
يشرفنا وجودك في الفريق

305
00:16:09,459 --> 00:16:10,876
!استمعوا يا شباب

306
00:16:10,999 --> 00:16:14,083
استأجر (كوبي) مع حراسه
حجرة (أوماساكي) خاصة

307
00:16:14,209 --> 00:16:15,501
لقد غطينا واجهة المنزل

308
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
سنقتحم المنزل
من المدخلين الأمامي والخلفي

309
00:16:18,626 --> 00:16:22,083
إن ركزنا على احتواء الموقف
فسنحد الاختلاط مع الناس قدر الإمكان

310
00:16:22,209 --> 00:16:23,542
!فلننطلق

311
00:16:36,709 --> 00:16:39,417
هدئوا من روعكم، إنه طعام شهي

312
00:16:39,959 --> 00:16:41,501
إنه مقاتل صغير

313
00:16:43,167 --> 00:16:46,167
تشعر به يصارع حتى يصل إلى معدتك

314
00:16:49,999 --> 00:16:51,250
(شرطة (لوس أنجلوس -
!ألق المسدس -

315
00:16:51,375 --> 00:16:53,542
!لا تتحركوا -
!ارفعوا أيديكم -

316
00:16:58,334 --> 00:16:59,667
إنني ألحق به

317
00:17:24,542 --> 00:17:26,584
!ارم السلاح
!قلت ارم السلاح

318
00:17:39,918 --> 00:17:41,334
ماذا جرى؟

319
00:17:42,417 --> 00:17:43,417
حاول الهروب

320
00:17:43,542 --> 00:17:45,918
اطلب الإسعاف -
(سنجد طريقةً أخرى للتمكن من (نوكس -

321
00:17:46,292 --> 00:17:47,834
(على أي حال، إنني بخير يا (سيد

322
00:17:48,459 --> 00:17:50,125
!إنه ينزف حتى الموت يا (وارن)، أسرع

323
00:17:51,834 --> 00:17:53,417
كان على أحدنا الموت

324
00:18:05,459 --> 00:18:07,501
كان من الممكن أن يكون أنا من ينزف
على الإسمنت

325
00:18:07,751 --> 00:18:09,375
(كان صلتنا الوحيدة بـ(نوكس

326
00:18:09,501 --> 00:18:11,459
(بعد ما حصل في (ميامي
اعتبرينا متكافئين وحسب

327
00:18:11,584 --> 00:18:12,792
إن كان الأمر كذلك فأنت مدان لي

328
00:18:12,918 --> 00:18:14,125
(أنت سبب منعي من المداهمة في (ميامي

329
00:18:14,250 --> 00:18:16,542
ثم تأتي إلى هنا مبرزاً
بـ(غابرييل نوكس) أمامي

330
00:18:16,667 --> 00:18:18,417
وكأنك تقدم معروفاً إلي؟

331
00:18:20,083 --> 00:18:23,209
أنا هنا بسببك من الأساس -
مهلاً، لا تلوميني على ذلك -

332
00:18:23,876 --> 00:18:27,501
كنت المرسال وحسب لم تكن الوكالة ستسمح
لك بالاستمرار على القضية بعد ما جرى

333
00:18:27,667 --> 00:18:30,083
ليست لديك أدنى فكرة -
لماذا لا تشرحين الأمر إذاً؟ -

334
00:18:30,375 --> 00:18:32,125
لأنك عندما استقلت من الوظيفة
لم تتخلي عن الوظيفة وحسب

335
00:18:32,250 --> 00:18:33,626
تخليت عني أيضاً

336
00:18:34,751 --> 00:18:38,834
لأنك لم تستطع التوقف عن التحديق بي
كما تحدق بي الآن

337
00:18:38,959 --> 00:18:40,501
!كيف أحدق بك؟ لست أفهم

338
00:18:40,918 --> 00:18:44,584
وكأنني متضررة ومحطمة

339
00:18:45,626 --> 00:18:48,042
كيف كان يفترض أن أتخطى الأمر
إن لم تتمكن أنت من تخطيه؟

340
00:18:49,918 --> 00:18:51,334
...لا يمكنني

341
00:18:52,167 --> 00:18:54,626
لا يمكنني تحمل شفقتك بعد الآن

342
00:18:54,792 --> 00:18:59,709
اسمعي، أنت لست محطمة
!أعلم ذلك، لقد نجوت

343
00:18:59,834 --> 00:19:03,959
لكن ما لا يمكنك تفهمه
هو أن ما حصل حطمني أنا

344
00:19:05,292 --> 00:19:07,209
(ولهذا السبب أنا هنا الآن يا (سيد

345
00:19:19,751 --> 00:19:21,834
هل سيخرج أحدكما من المصعد؟
لدي اجتماع يجب أن أحضره

346
00:19:23,959 --> 00:19:25,375
أعتذر

347
00:19:34,167 --> 00:19:38,042
مذهل، 18 ربحاً مقابل 0
16 منهم بضربة قاضية

348
00:19:38,167 --> 00:19:39,999
تملك قبضةً يمنى مذهلة

349
00:19:40,083 --> 00:19:41,542
لكمتي ليست سيئة أيضاً

350
00:19:41,667 --> 00:19:44,667
ماذا حصل لك؟ -
كدمات من الحبال -

351
00:19:44,792 --> 00:19:45,876
تبدو وكأنها آثار خدوش

352
00:19:45,999 --> 00:19:49,584
سمعت أنك امضيت وقتاً في السجن أيضاً
في (سي إس بي) بتهمة اعتداء شديد

353
00:19:49,709 --> 00:19:51,125
هل تعلمت اللكم هناك؟

354
00:19:51,459 --> 00:19:52,876
وضعت كل ذلك خلفي الآن

355
00:19:54,000 --> 00:19:55,459
وجدت الخلاص في الصلاة

356
00:19:55,584 --> 00:19:59,459
تزاول (أور ليدي أوف كوراج)، صحيح؟ -
أجل -

357
00:19:59,584 --> 00:20:01,999
هل تعرفت على (إيف) هناك؟ -
ما علاقتها بكل هذا؟ -

358
00:20:02,083 --> 00:20:03,999
لأننا وجدنا جثتها
في الكنيسة التي تزاولها

359
00:20:09,334 --> 00:20:10,584
ما هذا؟

360
00:20:18,751 --> 00:20:20,083
وحشي، أليس كذلك؟

361
00:20:21,751 --> 00:20:23,542
هل هذه الصور حقيقية؟

362
00:20:23,959 --> 00:20:26,250
أين كنت قبل ليلتين؟ -
كانت لدي مباراة، لقد أخبرتكم -

363
00:20:26,375 --> 00:20:28,834
كانت (إيف) مفقودة لمدة يومين
ألم يزعجك ذلك؟

364
00:20:28,959 --> 00:20:31,501
لا تبلغ أنها مفقودة
بل تعود إلى حلبة الملاكمة وحسب؟

365
00:20:32,417 --> 00:20:33,792
مفقودة؟

366
00:20:38,250 --> 00:20:39,959
لم أكن أعلم أنها مفقودة

367
00:20:44,584 --> 00:20:45,959
أنا آسف يا صاح

368
00:20:46,501 --> 00:20:48,584
حاول مساعدتنا
على اكتشاف ما جرى لها وحسب

369
00:20:54,959 --> 00:20:56,375
(عمت مساءً يا (نكي

370
00:20:58,250 --> 00:21:00,459
هل أعرفك؟ -
لا أعتقد ذلك -

371
00:21:00,584 --> 00:21:04,542
لا يحصل شخص بمقامك على نصيحة مني
بأقل من مئات الآلاف عادةً

372
00:21:04,667 --> 00:21:08,042
لكنه يوم حظك
سأخبرك ما أعرف دون مقابل

373
00:21:08,167 --> 00:21:10,584
لا أملك وقتاً لهذا الهراء -
إنها جنازتك -

374
00:21:12,959 --> 00:21:14,334
ماذا تعرفين؟

375
00:21:14,709 --> 00:21:17,292
أنك ستخبر عن أشخاص خطيرين جداً

376
00:21:18,292 --> 00:21:19,834
وأعلم أن هؤلاء الأشخاص يدركون ذلك

377
00:21:19,959 --> 00:21:21,709
أعلم ذلك لأنني من أخبرتهم ذلك

378
00:21:23,083 --> 00:21:27,209
ولذلك هذه السيارة غير آمنة -
!هراء -

379
00:21:27,334 --> 00:21:30,292
سأعرض عليك ولمرة واحدة
تغيير موقعك، هنا الآن

380
00:21:30,417 --> 00:21:33,083
تعال معي وستلغى مهمة قتلك

381
00:21:33,792 --> 00:21:36,918
سأتدبر أمر نقلك إلى بلد
لا يسلم المجرمين من اختيارك

382
00:21:39,042 --> 00:21:40,501
لماذا قد أثق بك؟

383
00:21:41,584 --> 00:21:45,042
كنت نصحتك أن تثق بغريزتك
لكن ذلك ما تسبب بزرع قنبلة في سيارتك

384
00:21:47,209 --> 00:21:50,417
أعلم أنك تريد القيام بالصواب
لذلك أعرض عليك هذا الاختيار

385
00:21:51,876 --> 00:21:53,334
سيكون تركك تموت أمراً مؤسفاً

386
00:21:53,542 --> 00:21:54,918
ابتعدي عني يا سيدة

387
00:22:45,709 --> 00:22:47,667
ماذا؟ -
(رأيتك تفتش يا (نكي -

388
00:22:47,918 --> 00:22:50,083
ماذا توقعت؟
أصابع ديناميت وساعة منبهة؟

389
00:22:50,209 --> 00:22:53,375
(هذا ما يفعلونه يا (نكي
إنني أمنحك فرصةً أخيرة

390
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
ماذا ستختار؟

391
00:22:59,918 --> 00:23:01,626
ألم تتأخري على المحكمة يا (رايس)؟
!أسرعي

392
00:23:01,751 --> 00:23:04,000
مشكلة صغيرة
لا يمكنني التواصل مع الشاهد

393
00:23:04,459 --> 00:23:07,584
قد يكون عالقاً في الزحمة -
أخرجيه من الزحمة إذاً -

394
00:23:08,959 --> 00:23:10,167
...لكن إن لم يأت

395
00:23:10,292 --> 00:23:13,667
نكي فريدمان) هو الشخص الوحيد)
الذي يمكنه ربط الأسلحة بالسرقة

396
00:23:14,751 --> 00:23:16,334
إنني أفعل كل ما بوسعي

397
00:23:16,792 --> 00:23:18,459
لا يمكن أن تنهار هذه القضية

398
00:23:20,083 --> 00:23:22,209
حسناً، اطلبي مزيداً من الوقت من القاضي

399
00:23:22,417 --> 00:23:24,834
اعثري على (فريدمان)، عالجي الأمر

400
00:23:49,626 --> 00:23:52,250
"(عمت مساءً، سيد (بايتز"

401
00:23:53,709 --> 00:23:58,042
"أنا هو، لا بأس باللغة الإنجليزية"

402
00:23:58,626 --> 00:24:01,751
!أنا (جين)، سررت بلقائك

403
00:24:02,999 --> 00:24:06,667
أخبرني إذاً، هل كل شيء كما تريد؟

404
00:24:11,999 --> 00:24:13,542
لقد وضعت العطر الذي طلبته

405
00:24:14,334 --> 00:24:18,334
اعذري انتقائيتي
لا أفعل أموراً كهذه عادةً

406
00:24:19,375 --> 00:24:21,542
لكنني أتعامل مع ضغط هائل
في العمل مؤخراً

407
00:24:22,542 --> 00:24:25,334
واحتجت إلى بعض الترفيه

408
00:24:26,167 --> 00:24:27,584
بالتأكيد

409
00:24:30,751 --> 00:24:32,167
يمكنني مساعدتك في ذلك

410
00:24:34,918 --> 00:24:39,792
الغرفة جاهزة، هلا ذهبنا؟ -
أجل -

411
00:24:40,709 --> 00:24:43,417
لماذا علي الذهاب؟ -
لأنك معاقبة -

412
00:24:43,542 --> 00:24:45,751
معاقبة؟ ألا يعني ذلك أن أبقى هنا؟

413
00:24:45,876 --> 00:24:47,501
من دون رقابة؟ بالتأكيد لا

414
00:24:47,834 --> 00:24:50,209
فقدت صلاحياتك عندما تهربت من المدرسة

415
00:24:52,292 --> 00:24:54,083
علي الرد على الاتصال
هلا دعمتني قليلاً؟

416
00:24:56,876 --> 00:24:58,125
سأكون في السيارة

417
00:25:00,876 --> 00:25:02,292
(هيا يا (إيزي

418
00:25:03,250 --> 00:25:05,999
إنه الحدث الوحيد من عملي
الذي لا تكرهينه

419
00:25:06,751 --> 00:25:08,417
ستكون (جاستس) هناك

420
00:25:09,667 --> 00:25:12,209
هلا توقفتما عن لعب
دور الشرطي الجيد والسيئ؟

421
00:25:12,334 --> 00:25:13,709
إنه مزعج

422
00:25:19,667 --> 00:25:21,751
حسناً، سأذهب

423
00:25:35,876 --> 00:25:37,959
هل ترين ذلك؟ -
أجل -

424
00:25:38,042 --> 00:25:40,626
إنني أعلمه الفن وحسب
أشكرك

425
00:25:44,042 --> 00:25:46,167
أهلاً -
أهلاً -

426
00:25:46,292 --> 00:25:48,626
!يا لجمالك -
يسعدني قدومكما -

427
00:25:48,751 --> 00:25:52,417
أجل، بالتأكيد -
فليأخذ أحد ما التوفو هذه من المشواة -

428
00:25:52,542 --> 00:25:53,751
ويضعها في صحنه

429
00:25:53,876 --> 00:25:57,792
كنت أخبر زوجك أن الأطفال
بحاجة إلى البروتين الحيواني

430
00:25:57,918 --> 00:26:02,459
وكنت أخبره أن كل حمل يختلف عن غيره
وألا يتدخل في خصوصيات الآخرين

431
00:26:02,584 --> 00:26:04,501
!(أشكر دعمك يا (فايث

432
00:26:04,626 --> 00:26:06,125
إنه أقل ما يمكنني فعله

433
00:26:06,250 --> 00:26:08,417
لأنك رأيت ما داخل رحمي

434
00:26:09,501 --> 00:26:12,375
كلا، لم أكن أحدق

435
00:26:12,584 --> 00:26:14,959
كانت في فيديو الولادة
ولديك طفل جميل

436
00:26:15,209 --> 00:26:16,751
طفل -
طفل -

437
00:26:16,959 --> 00:26:22,417
طلبت منك ألا تشارك
فيديو الولادة، أليس كذلك؟

438
00:26:30,834 --> 00:26:32,834
من يشعر بالجوع؟ -
لست أنا -

439
00:26:35,542 --> 00:26:37,334
علي استقبال هذه المكالمة يا عزيزتي -
حسناً -

440
00:26:42,626 --> 00:26:44,000
ألا يستطيع (غارسيا) معالجة الأمر؟

441
00:26:46,042 --> 00:26:47,375
!لقد أخضعتكم يا شباب

442
00:26:48,918 --> 00:26:50,292
إنني بالمهارة التي أتباهى بها

443
00:26:50,417 --> 00:26:52,876
سعدت بالتعامل معكم يا شباب

444
00:26:52,999 --> 00:26:56,792
أكاد أحزن على أخذ كل مالكم
لكنني لست حزينة لتلك الدرجة

445
00:26:56,918 --> 00:26:58,250
من التالي؟

446
00:26:58,375 --> 00:26:59,918
من يريد اللعب معي؟

447
00:27:02,209 --> 00:27:04,834
لدى (نانسي) مخبأ رائعاً
لكن لدى والدي مخبأ أيضاً

448
00:27:05,292 --> 00:27:08,792
كلا، هذه متقدمة جداً -
هل هذا ما أعتقده؟ -

449
00:27:08,959 --> 00:27:12,417
انتصاب ما بعد الوفاة -
!مقرف -

450
00:27:15,209 --> 00:27:17,918
إيزابيل)! ماذا تفعلين؟)

451
00:27:18,751 --> 00:27:20,999
هل سمعتك تقول "انتصاب ما بعد الوفاة"؟

452
00:27:22,626 --> 00:27:24,042
من أين أحضرت تلك الجعة؟

453
00:27:24,792 --> 00:27:28,751
إنها حانقة من العالم وحسب

454
00:27:31,083 --> 00:27:34,834
أتمنى لو كان بإمكاني فعل شيء ما
لمساعدتها على تخطي الأمر

455
00:27:35,209 --> 00:27:37,751
(لقد جربت طريقة (نانسي ماكينا
ولم تنجح

456
00:27:37,876 --> 00:27:39,584
لم لا تجربين طريقة (نانسي بيريز)؟

457
00:27:40,042 --> 00:27:41,167
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

458
00:27:41,292 --> 00:27:43,584
لم تكن طفولتك مزدهرة وسهلة

459
00:27:43,709 --> 00:27:47,334
نجوت من بعض الأمور السيئة
لكنك نشأت لتصبحي رائعةً بشكل سحري

460
00:27:47,459 --> 00:27:48,959
شخصاً جيداً إلى حد ما

461
00:27:49,292 --> 00:27:51,000
إلى حد ما... وحسب؟

462
00:27:51,542 --> 00:27:57,542
حاولي تخيل ما كنت ستتجاوبين معه
في ذلك العمر وحاولي فعل ذلك

463
00:27:58,000 --> 00:27:59,375
ما كمية الضرر التي يمكن أن تسببيه؟

464
00:27:59,501 --> 00:28:01,667
أجل، صحيح

465
00:28:02,334 --> 00:28:03,501
لا أحب عندما تكونين محقة

466
00:28:03,626 --> 00:28:05,334
أجل، يحصل ذلك أحياناً

467
00:28:07,417 --> 00:28:08,792
أين صديقك الحميم إذاً؟

468
00:28:08,999 --> 00:28:12,542
أم أن مكافحي الممنوعات
لا يحضرون حفلات الشرطة؟

469
00:28:12,667 --> 00:28:14,334
لأن ذلك ليس من مستواهم

470
00:28:14,459 --> 00:28:15,918
إن (وارن) ليس صديقي الحميم

471
00:28:16,125 --> 00:28:19,584
إنكما أكثر من مجرد صديقين
كانا مرتبطين وحسب

472
00:28:19,709 --> 00:28:21,459
لا تتدخلي في علاقاتي

473
00:28:23,292 --> 00:28:25,292
هل الأمر واضح؟ -
أجل -

474
00:28:27,417 --> 00:28:30,292
لكنني لن أكذب
إنكما تبدوان رائعين سوياً

475
00:28:30,542 --> 00:28:31,918
أجل

476
00:28:32,959 --> 00:28:34,375
لقد كنا كذلك

477
00:28:34,584 --> 00:28:36,042
هل كانت علاقتكما جدية؟

478
00:28:38,250 --> 00:28:39,918
...مهلاً، هل كان

479
00:28:41,417 --> 00:28:43,083
...هل كنتما سوياً عندما

480
00:28:45,751 --> 00:28:47,209
أجل

481
00:28:48,709 --> 00:28:50,000
كان الطفل منه

482
00:28:53,584 --> 00:28:54,999
هل يعلم بذلك؟

483
00:28:58,417 --> 00:29:00,292
...كلا، لم أخبر أحداً غيرك

484
00:29:03,959 --> 00:29:05,292
أبداً

485
00:29:11,999 --> 00:29:15,209
لم تكن فكرتي حتى -
حسناً، اسمعني -

486
00:29:15,334 --> 00:29:18,751
من وجهة نظر القانون، تبلغ 15 عاماً
وتكون ابنة المدعي العام

487
00:29:18,876 --> 00:29:20,501
لا يمكنك التصرف مثلها

488
00:29:20,626 --> 00:29:22,792
لم أرغب بالمجيء، أنت أرغمتني

489
00:29:22,918 --> 00:29:24,834
لا تقلبي الحق علي، كنت تتناولين الخمر

490
00:29:24,959 --> 00:29:26,250
هل أسبب لك الخجل؟

491
00:29:26,375 --> 00:29:30,459
تعتبر أية فتاة في الثانوية تتجرأ
على حلاقة شعرها خطراً واضحاً

492
00:29:31,167 --> 00:29:33,542
ماذا؟ -
!(توقفي وحسب يا (إيزايبل -

493
00:29:34,959 --> 00:29:36,334
بئساً

494
00:29:41,626 --> 00:29:42,709
...كما قلت

495
00:29:42,834 --> 00:29:46,083
اعتذر إن سببت لك إحراجاً
حضرة المدعي العام

496
00:29:46,584 --> 00:29:48,000
!(إيزابيل)

497
00:29:52,542 --> 00:29:55,000
ماذا جرى؟ -
لا أعلم كيف أتصرف بعد الآن -

498
00:29:57,000 --> 00:29:59,584
هذه القضية! هناك سيارة
!قادمة لتقلني علي الذهاب

499
00:29:59,709 --> 00:30:02,167
(حسناً، سأحضر (إيزي

500
00:30:02,417 --> 00:30:03,709
وسنلقاك في المنزل

501
00:30:08,834 --> 00:30:10,918
تلقيت رسالةً صوتيةً من (كريم) للتو

502
00:30:11,000 --> 00:30:13,375
من وزن الديك؟ -
أجل، بدا مستاءً جداً -

503
00:30:13,667 --> 00:30:15,959
هيا بنا -
نراك لاحقاً يا صاح -

504
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
ما تزال معاقباً

505
00:30:55,584 --> 00:30:57,000
(هيا يا (إيزي

506
00:30:59,042 --> 00:31:03,042
هيا، اخرجي
هيا، اخرجي من السيارة

507
00:31:16,876 --> 00:31:18,167
أخرجي ما بداخلك

508
00:31:20,334 --> 00:31:21,667
أخرج ماذا؟

509
00:31:22,959 --> 00:31:24,375
أياً يكن

510
00:31:28,584 --> 00:31:30,083
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

511
00:31:32,292 --> 00:31:36,542
لأنك غاضبة جداً طوال الوقت

512
00:31:37,417 --> 00:31:43,083
...ولا أعلم
أعتقد أن هذا المكان هو السبب

513
00:31:43,667 --> 00:31:47,542
لذا عبري عن مشاعرك

514
00:31:47,959 --> 00:31:52,999
هيا، اصرخي، يمكنك الغضب

515
00:32:06,584 --> 00:32:07,918
!هيا، عبري عما بداخلك

516
00:32:17,459 --> 00:32:20,626
كان الظلام حالكاً
وظهرت سيارة (أليس) فجأةً

517
00:32:21,292 --> 00:32:25,626
وبعد أن اصطدمت بنا لم تتنظر
قادت سيارتها مبتعدةً

518
00:32:26,999 --> 00:32:29,042
...كانت أمي مستلقيةً هناك

519
00:32:31,000 --> 00:32:32,459
وكانت تتحدث إلي

520
00:32:35,584 --> 00:32:38,334
طلبت النجدة
لكنهم لم يحضروا بسرعة كافية

521
00:32:39,167 --> 00:32:40,667
رأيت عينيها

522
00:32:41,792 --> 00:32:44,501
رأيت عينيها وإلى حين سماع صوت
...صفارة الإسعاف، كانت عيناها

523
00:32:49,334 --> 00:32:52,125
لو أنها صمدت 5 دقائق أكثر

524
00:32:52,250 --> 00:32:55,584
لكانت لا تزال
لقد تخلت عني

525
00:32:57,501 --> 00:32:59,209
كلا، كلا

526
00:32:59,709 --> 00:33:01,042
كلا يا عزيزتي

527
00:33:02,250 --> 00:33:07,542
كانت إصابة أمك
أبلغ من أن تنجو يا عزيزتي

528
00:33:09,876 --> 00:33:11,501
!لم تتخل عنك

529
00:33:13,167 --> 00:33:14,459
لم يكن باستطاعتها ذلك

530
00:33:15,250 --> 00:33:18,209
لم تستطع المغادرة
قبل سماع صوت سيارة الإسعاف

531
00:33:18,751 --> 00:33:20,667
كي تتأكد أنك بخير

532
00:33:22,292 --> 00:33:23,876
يستحيل أن تكون تخلت عنك

533
00:33:40,792 --> 00:33:43,501
لطالما أحببت المشروب القوي -
أجل -

534
00:33:47,083 --> 00:33:49,667
النوعية جيدة -
أقدم لك الأفضل -

535
00:33:53,918 --> 00:33:57,209
هل خصمك قاس؟ -
!ليس أقسى مني -

536
00:33:58,209 --> 00:34:00,334
من ينتصر إذاً؟ -
لا أحد بعد -

537
00:34:04,209 --> 00:34:05,999
لكن تم أخذ خطوة

538
00:34:07,167 --> 00:34:12,167
الرجل الذي اختطفني وعذبني

539
00:34:13,834 --> 00:34:19,250
الرجل الذي أمر بذلك، الملك

540
00:34:23,626 --> 00:34:25,876
(ما تزالين تلاحقين (نوكس
خطوةً تلو الأخرى

541
00:34:28,834 --> 00:34:30,417
(إنني مدين لك باعتذار يا (سيد

542
00:34:32,417 --> 00:34:35,584
أراجع الأمر في ذاكرتي مراراً وتكراراً

543
00:34:35,709 --> 00:34:37,834
هل كان لا بد من إطلاق
تلك الطلقة القاتلة؟

544
00:34:37,959 --> 00:34:40,667
(لو تمكنت من إصابة (كوبي

545
00:34:41,083 --> 00:34:43,250
(لكان أقرب رابط إلى (نوكس
لا يزال حياً

546
00:34:47,501 --> 00:34:50,417
لكنني أتذكر ملامح وجهه
(عندما صعدت إلى تلك السيارة في (ميامي

547
00:34:52,959 --> 00:34:54,334
فيسرني موته

548
00:34:57,417 --> 00:34:59,667
لست الوحيدة التي تريده
أن يدفع ثمن ما فعله

549
00:35:03,959 --> 00:35:05,584
بدأت أتذكر بعض الأشياء

550
00:35:08,292 --> 00:35:09,667
!مما جرى لي

551
00:35:10,083 --> 00:35:11,417
حقاً؟

552
00:35:13,000 --> 00:35:14,417
بعض الأجزاء

553
00:35:16,167 --> 00:35:20,626
مثل ومضات في الواقع -
هذا أمر مهم -

554
00:35:22,334 --> 00:35:23,834
كان (كوبي) واحداً منهم

555
00:35:26,959 --> 00:35:32,125
وكأنني أتذكر غرفةً

556
00:35:34,626 --> 00:35:36,626
ومعدناً لامعاً

557
00:35:37,959 --> 00:35:39,667
وضوءاً براقاً قوياً

558
00:35:43,792 --> 00:35:45,459
إنه سخيف -
كلا، إنه مهم -

559
00:35:46,709 --> 00:35:49,626
إنها ومضات وحسب
ما من شيء يدعو للحماس

560
00:35:53,626 --> 00:35:56,709
هل تريدين أن تتذكري؟ -
!أجل -

561
00:36:06,542 --> 00:36:09,501
أعلم أنني معاقبة -
كلا -

562
00:36:10,792 --> 00:36:12,626
كلا، لست معاقبة

563
00:36:15,626 --> 00:36:18,209
هل تعلمين أن إحدى أول الكلمات
التي نطقت بها كانت "أحذية"؟

564
00:36:21,042 --> 00:36:23,751
عندما تعلمت المشي
كنا نجدك أنا ووالدتك في خزانتها

565
00:36:23,876 --> 00:36:26,209
تتسكعين مرتديةً أحذيتها
ذات الكعب العالي

566
00:36:27,542 --> 00:36:30,501
ثم ترقيت إلى الحلي بسرعة فائقة

567
00:36:31,792 --> 00:36:34,792
كان علينا إخفاء الأغراض منك
كي لا تفقديها

568
00:36:36,959 --> 00:36:39,083
لكنك كنت تجدين شيئاً واحداً دوماً

569
00:36:48,417 --> 00:36:50,584
كنت سأعطيك إياها
عندما تتخرجين من الثانوية

570
00:36:51,709 --> 00:36:53,667
كي تأخذي معك شيئاً يخصها
عندما تذهبين إلى الجامعة

571
00:36:53,792 --> 00:36:56,959
لكن أعتقد أنك بحاجة إليها الآن

572
00:37:02,667 --> 00:37:04,083
هلا ألبستني إياها؟

573
00:37:23,209 --> 00:37:26,083
لا تتحدث عنها ابداً

574
00:37:28,209 --> 00:37:29,667
أعلم ذلك

575
00:37:31,042 --> 00:37:33,667
يصعب علي ذلك، أعتذر

576
00:37:37,250 --> 00:37:41,501
...أشعر أحياناً وكأنه

577
00:37:43,042 --> 00:37:45,083
قد تخطى الجميع الأمر

578
00:37:47,959 --> 00:37:53,250
وكأنها لم تفارق الحياة

579
00:37:53,375 --> 00:37:56,709
وكأن كل شيء كان وهماً وحسب

580
00:37:59,876 --> 00:38:01,375
(لم أنس الأمر يا (إيزي

581
00:38:02,667 --> 00:38:04,167
ولن أنسى أبداً

582
00:38:05,876 --> 00:38:09,125
إنك أهم شيء في العالم بالنسبة إلي
أتعلمين ذلك؟

583
00:38:40,542 --> 00:38:42,083
(جين)

584
00:38:43,083 --> 00:38:45,375
ماذا تناولت يا (جين)؟
ماذا تعاطيت؟

585
00:38:45,792 --> 00:38:49,375
أرلو)، أرادني أن أخبرك أمراً)

586
00:38:51,751 --> 00:38:53,834
!(كريم) -
(شرطة (لوس أنجلوس -

587
00:39:28,792 --> 00:39:32,209
تعقيدات في قضيتك؟"
"تعرف كيف تتصل بي دوماً

588
00:40:04,292 --> 00:40:06,542
لم يكن هناك داع لتخدير (جين) كي نلتقي

589
00:40:06,999 --> 00:40:10,459
لقد أتيت بمفردك
أحسنت في اتباع التعليمات

590
00:40:11,209 --> 00:40:14,918
أعطيتها (فنتالين) أليس
كذلك؟ كدت تقتلها ماذا تريد؟

591
00:40:15,000 --> 00:40:16,501
(إنه ما يريده السيد (نوكس

592
00:40:16,626 --> 00:40:19,292
لقد تخطيت حدودك بعرقلة عملنا

593
00:40:20,042 --> 00:40:21,542
سنلقنك درساً الآن

594
00:40:21,709 --> 00:40:25,125
حقاً، لقد حاولت ذلك من قبل، أتتذكر؟
لم يكن ذلك من مصلحتك

595
00:40:25,999 --> 00:40:30,167
يبدو أنني استخففت بك
ولن أكرر ذات الخطأ مرةً أخرى

596
00:40:32,501 --> 00:40:35,626
سأستهدف شخصاً تهتمين لأمره هذه المرة

597
00:40:35,959 --> 00:40:38,709
القائمة قصيرة جداً -
أظنها أطول مما تعتقدين -

598
00:40:40,417 --> 00:40:44,209
اعتبري الأمر كملاحقة كنز -
ماذا يعني ذلك؟ -

599
00:40:44,459 --> 00:40:45,792
(تحلي بالصبر يا (سيد برنيت

600
00:40:47,876 --> 00:40:49,417
فلنر إن كنت ستكتشفين الأمر

601
00:40:51,918 --> 00:40:53,542
سأمنحك 24 ساعةً

602
00:40:56,417 --> 00:40:57,999
أراك لاحقاً

