﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,834
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,999 --> 00:00:04,834
(أردت تعريفك على (سيد

3
00:00:05,167 --> 00:00:07,626
سيد)؟) -
ألا تعرفين (كات)؟ -

4
00:00:09,834 --> 00:00:12,125
أخبرتك أنّ شخصاً ما سيتضرر -
لقد تعرضت ابنتي لطلق ناري -

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,042
(أبحث عن (كاثرين فون ميلر

6
00:00:14,250 --> 00:00:15,501
هل (كات) هي ابنتك؟

7
00:00:15,999 --> 00:00:17,375
هذا (ستيفن هاينز) عزيزتي

8
00:00:18,751 --> 00:00:20,250
ها هي أخبار (سانتا مونيكا) الجديدة

9
00:00:20,417 --> 00:00:21,959
صور كاميرا مراقبة لرجل
يهرب من موقع الجريمة

10
00:00:22,042 --> 00:00:23,250
ذلك السافل

11
00:00:23,542 --> 00:00:26,417
لمَ لم تخبريني أنّ (ستيفن هاينز) كان
في موقع إطلاق النار في (سانتا مونيكا)؟

12
00:00:26,542 --> 00:00:28,042
لم يكن مطلق النار -
كيف تعرفين ذلك؟ -

13
00:00:28,167 --> 00:00:29,959
لأنّني أعرف ذلك -
إذاً، أفترض أنّك تعرفين أيضاً -

14
00:00:30,042 --> 00:00:31,584
أنّ (ستيفن هاينز) هذا غير موجود

15
00:00:31,751 --> 00:00:33,501
ما اسمه الحقيقي؟ -
(دانتي شيرمان) -

16
00:00:34,501 --> 00:00:36,334
دانتي)؟ ما كان ليتخلى)
عن حبيبته

17
00:00:36,876 --> 00:00:38,125
فدخل (دانتي) السجن من أجلها

18
00:00:38,918 --> 00:00:40,751
"آرلو)، أعرف مكانك)"

19
00:00:41,375 --> 00:00:43,334
دانتي)؟) -
سآتي لأنال منك -

20
00:00:43,959 --> 00:00:45,999
وعندما أجدك ستتوسل من أجل حياتك

21
00:00:49,292 --> 00:00:50,959
!(شرطة (لوس آنجلوس
!أخفض سلاحك

22
00:00:52,834 --> 00:00:54,167
هل أنت مستعدة لتكلميني بصراحة؟

23
00:00:55,292 --> 00:00:56,334
...(دانتي شيرمان)

24
00:00:56,918 --> 00:00:57,999
ما الذي يعنيه لك؟

25
00:01:11,792 --> 00:01:15,501
سأعيد السؤال عليك
ما الذي يعينه لك؟

26
00:01:17,959 --> 00:01:19,292
لا يعني لي شيئاً

27
00:01:24,501 --> 00:01:25,918
لديه وشم مماثل لك

28
00:01:28,209 --> 00:01:30,125
مسبحة، مثلك تماماً

29
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
كان شخصاً عرفته في الماضي

30
00:01:34,918 --> 00:01:36,334
شخص يستحق أن تكذبي من أجله؟

31
00:01:46,999 --> 00:01:48,083
عندما أتى

32
00:01:49,042 --> 00:01:52,626
لم أره منذ 20 عاماً حينها

33
00:01:53,584 --> 00:01:55,792
احتاج مساعدتي

34
00:01:56,209 --> 00:01:57,334
احتاج مساعدة منك؟

35
00:02:00,167 --> 00:02:01,876
لم يكن لديه مكان يلجأ إليه

36
00:02:02,792 --> 00:02:06,292
قرأت ملفه بنفسك
دخل السجن من أجلي

37
00:02:06,626 --> 00:02:08,626
أعطاني فرصة جديدة

38
00:02:08,834 --> 00:02:11,167
(والآن لدي أنت و(إزي

39
00:02:13,999 --> 00:02:16,667
خشيت أن أخسركما

40
00:02:19,083 --> 00:02:20,542
أجل، لقد كذبت

41
00:02:25,250 --> 00:02:27,792
لكنني شعرت أنّك لو عرفت

42
00:02:30,125 --> 00:02:31,626
عن الماضي

43
00:02:33,709 --> 00:02:37,250
ما كنت لتراني من المنظور ذاته

44
00:02:42,667 --> 00:02:44,501
وهل كنت لتتزوجني حتى؟

45
00:02:46,250 --> 00:02:52,334
لو أمكنني العودة إلى بداية علاقتنا
وأخبرك بكل شيء، لفعلت

46
00:02:54,667 --> 00:02:57,542
(أريد تصديق ذلك يا (نانس
أريد ذلك حقاً

47
00:03:00,042 --> 00:03:02,417
لكنني أعتقد أنّ ذلك سيجعلني
أحمق أكثر مما أنا عليه بالفعل

48
00:03:38,626 --> 00:03:40,542
(أعلم أنّك تعتقدني مجنوناً يا (روم
لكن ينتابني شعور سيئ

49
00:03:40,667 --> 00:03:43,334
وعندما ينتابني شعور مماثل
لا يمكنني تخطيه

50
00:03:43,459 --> 00:03:45,375
لا بأس، لا تقلق حيال الأمر

51
00:03:46,501 --> 00:03:48,918
علينا إحراق هذه القمامة
علينا التخلص منها

52
00:03:49,709 --> 00:03:51,709
لا يمكنني القيادة
بوجود هذه الأشياء في السيارة

53
00:03:53,125 --> 00:03:55,042
!علينا إحراقها -
حسناً، هذا ما سنفعله -

54
00:03:55,167 --> 00:03:56,375
نحن هنا وسوف نحرقها

55
00:03:56,918 --> 00:04:00,209
أتعتقد أنّهم سيغضبون لتأخرنا؟
فهم لا يحبونني بالفعل

56
00:04:00,334 --> 00:04:03,918
إنّهم يحبونك، ستكون على ما يرام
أنت تقلق كثيراً

57
00:04:03,999 --> 00:04:06,999
والآن اذهب وجد مكاناً لإحراقها
اذهب وافعل ما تريد فعله

58
00:04:07,167 --> 00:04:08,918
ولا تدع أحداً يرى ذلك
من الشارع

59
00:05:02,292 --> 00:05:04,876
روميو)، مكان جميل)

60
00:05:06,709 --> 00:05:07,876
...أنا

61
00:05:08,292 --> 00:05:11,667
أجل، أعلم أنّه كان عليّ الرد
على اتصالاتك، سوف أسدد ديوني

62
00:05:12,834 --> 00:05:14,083
كم مرة أمهلتك؟

63
00:05:14,250 --> 00:05:16,667
كلا، أعلم لكنني حصلت
على دفعة كبيرة لتوي

64
00:05:16,792 --> 00:05:18,667
وأحتاج بعض الوقت فقط
كي أحولها إلى سيولة

65
00:05:19,250 --> 00:05:23,083
أتفهم ذلك، لكن لسوء الحظ
أتتني فرصة عمل

66
00:05:23,209 --> 00:05:24,501
وأحتاج المال الآن

67
00:05:26,292 --> 00:05:28,999
!رباه

68
00:05:29,751 --> 00:05:31,918
سأعود، فلا تخيب ظني

69
00:05:36,792 --> 00:05:37,876
رباه

70
00:05:40,751 --> 00:05:42,792
راقب إشاراتها الحيوية، ابتعدوا
جهزوا غرفة العمليات

71
00:05:42,999 --> 00:05:44,250
ينخفض ضغطها -
!انتبهوا لإشاراتها الحيوية -

72
00:05:44,375 --> 00:05:46,334
ابتعدوا عن الطريق -
نحن هنا، إشاراتها الحيوية مستقرة -

73
00:05:47,918 --> 00:05:49,709
فلنجهزها -
ماذا حدث؟ -

74
00:05:50,209 --> 00:05:53,000
ارتفعت حرارة (كات) طوال الليل
وبعدها تعرضت لنوبة

75
00:05:55,167 --> 00:05:56,417
ستكون بخير

76
00:05:56,584 --> 00:05:57,999
هل وجدت المكان عبر تطبيق (يالب)!؟

77
00:05:58,209 --> 00:05:59,417
من يجد مستشفى هكذا!؟

78
00:05:59,626 --> 00:06:01,167
شتتي انتباهي عما يحدث رجاءً

79
00:06:01,709 --> 00:06:03,209
باتريك) يطرح الأسئلة عليّ)

80
00:06:04,292 --> 00:06:05,709
هل يعلم (باتريك) ما حدث؟ -
أجل -

81
00:06:06,250 --> 00:06:09,542
شاهد صور كاميرا مراقبة من موقع
(إطلاق النار في (سانتا مونيكا

82
00:06:11,083 --> 00:06:13,959
(سألني عن سبب وجودنا مع (دانتي

83
00:06:15,417 --> 00:06:17,959
أخبرته أنّه كان مخبرنا السري

84
00:06:19,000 --> 00:06:20,125
أنا كاذبة رهيبة

85
00:06:20,542 --> 00:06:22,792
لم أعن حقاً أنّ يعود أي من هذا
ليؤثر عليك

86
00:06:24,834 --> 00:06:26,999
كان عليّ التصرف بترو أكبر
(عندما لاحقت (نوكس

87
00:06:27,876 --> 00:06:30,626
أجل، التروي ليس أسلوبك قطعاً

88
00:06:31,417 --> 00:06:32,667
أجل -
أجل -

89
00:06:32,792 --> 00:06:34,042
ما مدى استياء (باتريك)، إذاً؟

90
00:06:35,083 --> 00:06:38,751
إنّه مجروح أكثر من كونه غاضباً

91
00:06:40,542 --> 00:06:42,250
لا أعلم، لا يمكنني لومه

92
00:06:42,667 --> 00:06:43,751
مرحباً

93
00:06:43,876 --> 00:06:45,083
مرحباً -
كيف حال (كات)؟ -

94
00:06:45,209 --> 00:06:48,209
إنّها تخضع لجراحة
يظنون أنّها ستكون على ما يرام

95
00:06:48,334 --> 00:06:50,459
أعتذر حقاً حيال ما حدث

96
00:06:50,626 --> 00:06:52,209
ألقي اللوم على اللعين
الذي أطلق النار عليها

97
00:06:52,459 --> 00:06:53,501
(آناتولي بيتروف)

98
00:06:53,667 --> 00:06:55,542
(إنّه محتجز وهو أحد رجال (نوكس

99
00:06:55,709 --> 00:06:58,167
لقد تبدد الخطر إذاً؟
لم أعد مضطراً للقلق؟

100
00:06:58,375 --> 00:07:00,626
كلا، ارفع ستائر منزلك وأزح سلاحك

101
00:07:00,751 --> 00:07:02,667
سوف نزج هذا الرجل
في السجن لأطول وقت ممكن

102
00:07:02,918 --> 00:07:03,999
هذا أقل ما يمكننا فعله

103
00:07:04,999 --> 00:07:06,417
إنّه (باينز)، لقد وجدوا جثة

104
00:07:06,626 --> 00:07:08,167
سأتصل بك في حال
استجد شيء ما

105
00:07:08,792 --> 00:07:10,083
حسناً -
وداعاً -

106
00:07:12,167 --> 00:07:14,292
لا شيء بعد؟
لا اتصالات ولا رسائل نصية؟

107
00:07:14,417 --> 00:07:17,417
لم أسمع منه بشيء بعد -
حسناً، عليك التحدث الموضوع مختلف -

108
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
(عن شيء يخص (إزي

109
00:07:19,292 --> 00:07:22,417
لا أعلم، أشعر أنّه عليّ
إعطاؤه مساحته الكافية

110
00:07:22,918 --> 00:07:24,709
لقد وضبت أمتعتي لليلة

111
00:07:25,667 --> 00:07:27,667
هل هذه طريقة طلبك مني
النوم في منزلي؟

112
00:07:27,999 --> 00:07:29,876
كلا، أنا فتاة ناضجة
يمكنني النوم في فندق

113
00:07:29,999 --> 00:07:31,709
حسناً، جيد -
جيد؟ -

114
00:07:31,918 --> 00:07:34,626
ألن تدعيني للمبيت لديك حتى؟
قلت إنه يمكنك النوم في فندق -

115
00:07:34,751 --> 00:07:37,667
كلا، أعلم ما قلته
!لكن من اللطف أن تعرضي عليّ

116
00:07:37,792 --> 00:07:40,292
كنت لأعرض عليك البقاء معي -
رباه، هل كنت لتوافقين؟ -

117
00:07:40,667 --> 00:07:41,709
ليس هذا المعنى

118
00:07:42,042 --> 00:07:43,083
هل تريدين مني دعوتك؟

119
00:07:43,209 --> 00:07:44,999
!أريد أن ترغبي في دعوتي

120
00:07:45,250 --> 00:07:46,834
فندق (دبليو) لديه صفقات
ربيعية رائعة

121
00:07:47,626 --> 00:07:48,918
أريكتك غير مريحة بكل الأحوال

122
00:07:50,417 --> 00:07:52,125
حسناً أيها الصديقان الصغيران
ماذا لدينا؟

123
00:07:52,751 --> 00:07:56,209
هل تضحكان عندما تأتيان
بهذه الألقاب اللطيفة؟

124
00:07:56,626 --> 00:07:58,083
أجل -
أجل، قطعاً -

125
00:07:59,667 --> 00:08:03,292
على أية حال، ضحيتنا هنا
اسمه (لاني إيمونز)، بسن الـ35

126
00:08:03,417 --> 00:08:04,542
تعرض لثلاث طلقات نارية في ظهره

127
00:08:04,667 --> 00:08:06,999
وجد محللو موقع الجريمة
ثلاث طلقات فارغة

128
00:08:07,125 --> 00:08:08,375
يبدو أنّه قتل هنا مباشرة

129
00:08:08,501 --> 00:08:11,626
وجده مفتش خط الأنابيب
بمحفظة وحلي غير مسروق

130
00:08:11,792 --> 00:08:16,626
ووجدوا مثبت شعر بحجم صغير وعلبة
كبريت وقفازين مطاطيين في جيب سترته

131
00:08:16,751 --> 00:08:18,459
وهناك أثر إطارات واحد فقط

132
00:08:18,584 --> 00:08:20,501
فقد أتى القاتل والضحية
في سيارة واحدة

133
00:08:20,626 --> 00:08:22,667
أجل، وألقوه هنا مع بطاقة تعريفه

134
00:08:22,792 --> 00:08:25,876
وفقاً إلى جرح الطلق الناري
أطلق النار عليه من مسافة قريبة

135
00:08:26,042 --> 00:08:28,417
على بعد 10 أقدام تقريباً
لم يتوقع حدوث ذلك غالباً

136
00:08:28,626 --> 00:08:30,999
لا أثر للمقاومة أو دلائل
على تقييده

137
00:08:31,167 --> 00:08:34,626
لأصارحك لم أكن لآتي إلى هنا
وأدير ظهري أمام شريكي حتى

138
00:08:34,834 --> 00:08:35,834
في وسط الليل

139
00:08:35,959 --> 00:08:38,250
مهلاً! أنا شريكك -
هذا رأيي فقط يا رجل -

140
00:08:38,375 --> 00:08:41,918
يجب أن تحمل تلك البوابة هناك
"لافتة تقول "اقتل الناس هنا

141
00:08:43,667 --> 00:08:45,959
مرحباً، كيف حال أختك؟

142
00:08:46,834 --> 00:08:48,501
أختي غير الشقيقة
وكيف تعلم بما حدث؟

143
00:08:48,626 --> 00:08:49,667
أنا محقق

144
00:08:51,167 --> 00:08:52,167
إنّها بحالة مستقرة

145
00:08:52,542 --> 00:08:55,667
الأسرة تبقى أسرة
فإن احتجت شيئاً أعلميني فقط

146
00:08:56,125 --> 00:08:57,167
أنا بخير، شكراً لك

147
00:08:58,999 --> 00:09:01,751
كما أتى (وارن) باكراً يبحث عنكما

148
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
هل أخبرك بسبب قدومه؟

149
00:09:03,709 --> 00:09:06,709
بدا لي أنّه يحاول إبرام صفقة
مع من أطلق النار على شقيقتك

150
00:09:08,751 --> 00:09:11,459
مكينا)، لا أحاول التدخل)
في حياتك الشخصية

151
00:09:11,626 --> 00:09:15,334
لكن هل ما زلت تتشاجرين مع (باتريك)؟ -
أنا في حالة سيئة جداً في الواقع -

152
00:09:15,459 --> 00:09:18,792
اسمعيني، كل ما يهم هو أنّ تذهبي
وتتولي مشكلاتك، الوضع تحت السيطرة

153
00:09:18,918 --> 00:09:20,834
لا أريد ترككما هنا

154
00:09:21,459 --> 00:09:22,792
لا تمانع شريكتك ذلك

155
00:09:24,876 --> 00:09:27,999
اذهبي وتولي مشكلاتك
لقد سيطرنا على الأمر، صحيح؟

156
00:09:28,876 --> 00:09:29,959
!لكن ستكونين مدينة لنا

157
00:09:30,042 --> 00:09:32,250
كلا، انتظر، أريد أن أعرف
ما الذي سنحصل عليه من هذا

158
00:09:33,999 --> 00:09:35,042
(هيلكات)

159
00:09:36,584 --> 00:09:38,167
تذاكر (لايكرز)، مقاعد قرب الملعب

160
00:09:41,918 --> 00:09:44,125
(سأفكر في الأمر، تذاكر (لايكرز

161
00:09:44,584 --> 00:09:45,667
هيلكات) خارج نطاق الطلب)

162
00:09:45,792 --> 00:09:47,709
...ما الذي تعنينه بذلك؟ ليس

163
00:09:48,292 --> 00:09:49,542
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

164
00:09:49,667 --> 00:09:51,667
!اقتربت من فعل ذلك يا رجل
!(كدت أستعيد (هيلكات

165
00:09:51,792 --> 00:09:53,709
لا يهمني أمر السيارة الغبية
!(أريد رؤية (لوبران

166
00:09:53,834 --> 00:09:57,459
لو علم (لوبران) أنّك تخليت
...عن سيارة (هيلكات) لتراه يلعب

167
00:09:58,876 --> 00:09:59,959
لترك الفريق

168
00:10:16,542 --> 00:10:18,417
شكراً -
سأكون في الرواق -

169
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
لمَ أتيت؟

170
00:10:20,375 --> 00:10:22,250
أتيت لأرى كيف حالك

171
00:10:22,626 --> 00:10:25,542
(هل أتيت بصفتك (نانسي بيريز
أم بصفة المحققة (مكينا)؟

172
00:10:26,667 --> 00:10:27,792
ما الذي تعنيه بذلك؟

173
00:10:28,459 --> 00:10:29,626
أعلم سبب وجودك هنا

174
00:10:30,626 --> 00:10:32,542
تتساءلين، هل سيبوح أم لا؟

175
00:10:32,667 --> 00:10:33,834
أتيت لأساعدك

176
00:10:33,999 --> 00:10:35,542
هل تريدين مساعدتي
أم مساعدة نفسك؟

177
00:10:35,999 --> 00:10:37,000
!عجباً

178
00:10:39,417 --> 00:10:40,459
!أيها الحارس

179
00:10:42,459 --> 00:10:43,626
اسمعي -
!أيها الحارس -

180
00:10:43,999 --> 00:10:45,959
ابقي هنا، اتفقنا؟

181
00:10:46,083 --> 00:10:49,334
أعتذر، ابقي فقط

182
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
من فضلك؟

183
00:10:55,042 --> 00:10:57,667
ابقي -
!لا بأس -

184
00:11:02,042 --> 00:11:03,751
...أعتذر، حسناً؟ أنا فقط

185
00:11:06,292 --> 00:11:08,709
أنا غاضب من نفسي
فكان عليّ التفكير بابني

186
00:11:08,834 --> 00:11:10,042
عندما أطلقت النار
(على (آرلو

187
00:11:17,999 --> 00:11:18,999
لا أفهم الأمر

188
00:11:21,000 --> 00:11:24,876
لم أعد طفلاً بسن الـ17

189
00:11:25,876 --> 00:11:28,709
والذي سيواجه عاماً في الإحداثية
بسبب محاولته السرقة المسلحة

190
00:11:29,375 --> 00:11:31,167
(لقد قتلت رجلاً يا (بيريز

191
00:11:31,999 --> 00:11:34,209
نظرت في عينيه وقتلته، حسناً؟

192
00:11:34,375 --> 00:11:35,417
لن يرأفوا بي

193
00:11:35,542 --> 00:11:39,834
الموجودان هناك فقط
كانا أنت و(آرلو)، اتفقنا؟

194
00:11:40,334 --> 00:11:44,584
فالقصة الوحيدة التي ستسمع
هي قصتك

195
00:11:45,250 --> 00:11:46,999
والمحامي المتمرس يدرك ذلك

196
00:11:47,250 --> 00:11:48,918
عليك أن تتحلى بالصبر لا أكثر

197
00:11:49,334 --> 00:11:50,626
نفد مني الصبر

198
00:11:50,999 --> 00:11:52,999
والوقت يداهمني

199
00:11:53,250 --> 00:11:55,626
لا يمكنني البقاء هنا
لا يمكنني البقاء في السجن، اتفقنا؟

200
00:11:55,751 --> 00:11:57,083
عليك مساعدتي للخروج

201
00:11:58,918 --> 00:12:02,334
(إن كنت تخاف من (نوكس
يمكنني وضعك في الحجز المراقب

202
00:12:02,459 --> 00:12:04,667
نوكس) هو آخر ما يهمني هنا)

203
00:12:04,792 --> 00:12:06,999
كان (راي) مديناً بالمال للكثيرين
من الأشخاص الخطيرين

204
00:12:07,918 --> 00:12:10,709
لهذا السبب تورط مع (نوكس) فوجوده
معه يعني أنّه لا يمكنه التعرض لأذى

205
00:12:10,918 --> 00:12:15,083
فتعتقد أنّه كون (راي) ميتاً
فسوف يلاحقونك لينتقموا؟

206
00:12:15,209 --> 00:12:17,375
لا أعتقد ذلك، بل أنا متأكد منه

207
00:12:18,042 --> 00:12:22,167
لا يمكنني البقاء هنا حتى
موعد المحكمة، اتفقنا؟

208
00:12:24,792 --> 00:12:26,334
أحتاج منك مساعدتي في تسديد كفالتي

209
00:12:27,167 --> 00:12:28,250
كفالتك؟ -
أجل -

210
00:12:28,375 --> 00:12:29,999
لا يمكنك تسديد كفالة
!في حالة جريمة قتل

211
00:12:30,125 --> 00:12:31,792
لن يوافق أي مدع عام على ذلك قط

212
00:12:31,918 --> 00:12:34,042
أعلم شخصاً مقرباً جداً
من المدعي العام

213
00:12:34,250 --> 00:12:35,667
لا يمكنك طلب ذلك مني -
اتفقنا يا (نانسي)؟ -

214
00:12:35,792 --> 00:12:39,000
إنّه زوجك
عليك إقناعه بذلك من أجلي

215
00:12:39,125 --> 00:12:41,999
لن أورط (باتريك) في شيء كهذا -
أرجوك، افعلي هذا من أجلي -

216
00:12:42,542 --> 00:12:43,999
والأوضاع معقدة بيننا في الوضع الراهن

217
00:12:44,083 --> 00:12:47,626
إنّها معقدة لديك؟ إنّها معقدة؟
الأوضاع معقدة لدي أيضاً

218
00:12:52,959 --> 00:12:54,167
تحدثت إلى محام

219
00:12:57,459 --> 00:12:59,667
حسناً -
ولم أخبره بشيء -

220
00:13:01,000 --> 00:13:02,042
حتى الآن

221
00:13:04,792 --> 00:13:06,501
لكن كلانا نعلم
أنني أعرف أشياء

222
00:13:06,626 --> 00:13:09,125
يود المدعي العام ومحامي الحق العام
سماعها، صحيح؟

223
00:13:11,375 --> 00:13:13,417
ما الذي تعنيه بذلك؟ -
أعني أنّني لن أدخل السجن -

224
00:13:14,542 --> 00:13:16,042
هذا خطؤك أنت

225
00:13:16,292 --> 00:13:18,792
كنا هناك وكان (آرلو) معنا

226
00:13:18,918 --> 00:13:20,584
لو أمكنني تغيير أي من ذلك
لفعلت، لكن لا يمكنني فعل ذلك

227
00:13:20,709 --> 00:13:23,042
لذا، سأفعل ما يتطلبه الأمر
كي أحمي ابني

228
00:13:25,999 --> 00:13:27,751
سأستغل السرقات

229
00:13:29,417 --> 00:13:30,834
وسأستغل والدتك

230
00:13:32,250 --> 00:13:33,375
مهما تطلبني الأمر

231
00:13:35,417 --> 00:13:37,083
...ما كنت لتفعل ذلك -
بلى -

232
00:13:38,751 --> 00:13:39,959
لقد وعدتني بذلك

233
00:13:40,626 --> 00:13:45,334
(أجل، وعدت (زاك
أنّه لن يترعرع بلا والده

234
00:13:47,709 --> 00:13:49,209
وسأفي بذلك الوعد

235
00:13:53,918 --> 00:13:55,876
أيها الحارس -
عليك أن تسمحي لي بتسديد كفالة -

236
00:13:55,999 --> 00:13:57,876
!أيها الحارس -
موعد الاستدعاء في الصباح -

237
00:13:57,999 --> 00:14:00,542
أعلم أنّه ليس بالوقت الكافي
(لكنني أراهن عليك يا (بيريز

238
00:14:17,459 --> 00:14:18,667
لدى (بيتروف) حافز

239
00:14:18,999 --> 00:14:21,709
لن يدعه (نوكس) وشأنه
بما يكفي ليعترف

240
00:14:21,999 --> 00:14:24,501
طلب حضورك
يعتقد أنّك ستودين سماع ما لديه

241
00:14:25,584 --> 00:14:27,876
سيد)، هل ستكونين بخير هناك؟)

242
00:14:28,209 --> 00:14:29,250
لمَ عساك تسألني ذلك؟

243
00:14:29,459 --> 00:14:31,167
لا يمكن أن تأخذ الأمور
منحى شخصياً في تلك الغرفة

244
00:14:31,501 --> 00:14:32,626
لقد أطلق النار على شقيقتك

245
00:14:38,417 --> 00:14:41,542
أنت أجمل شخصياً
بالمقارنة مع منظار السلاح

246
00:14:41,709 --> 00:14:43,876
سمعت أنّ المنظار ذلك
يزيد الوزن 10 باوندات

247
00:14:46,626 --> 00:14:50,209
حسناً، قلت إنه لديك معلومات
تود مشاركتنا بها؟

248
00:14:50,417 --> 00:14:52,292
لدي معلومات أود بيعها

249
00:14:52,999 --> 00:14:55,459
(سأكون صريحة معك، (بيتروف

250
00:14:55,876 --> 00:14:58,626
سواء كان لدى (نوكس) لص
يقتلك في الزنزانة غداً صباحاً

251
00:14:58,751 --> 00:15:01,792
أو لو مت بسبب سرطان الخصى
بعد 20 عاماً في السجن

252
00:15:01,918 --> 00:15:02,959
فلا يعنيني الأمر

253
00:15:03,709 --> 00:15:05,167
ما تجري عليه الأمور هنا
(في (الولايات المتحدة

254
00:15:05,292 --> 00:15:09,626
هو أنّك تخبرنا بكل ما تعرفه
واعتماداً على ما يعجبنا من كلامك

255
00:15:09,751 --> 00:15:13,542
واعتماداً على مزاجنا يومها
قد نقدم لك شيئاً بالمقابل، ربما

256
00:15:13,667 --> 00:15:16,459
(إن سلمت لكم (نوكس
(فعليكم أن ترسلوني عائداً إلى (روسيا

257
00:15:16,999 --> 00:15:20,459
لن أخبركم بشيء إلى ذلك الحين
حتى تعقدوا الصفقة معي ورقياً

258
00:15:20,751 --> 00:15:21,834
كلا

259
00:15:22,667 --> 00:15:23,792
!(سيد)

260
00:15:24,375 --> 00:15:25,375
أمهليني لحظة

261
00:15:27,459 --> 00:15:32,125
اسمع يا رجل، كما قالت السيدة
هذا ليس مجرى الأمور هنا

262
00:15:32,334 --> 00:15:34,834
أخمن أنّه لدى عودة
تقرير قسم القذائف

263
00:15:34,959 --> 00:15:37,876
حول السلاح الذي استخدمته
لقتل الشابة البارحة

264
00:15:38,542 --> 00:15:39,999
فسيكون هناك ضحايا أخرى
تتطابق مع ذلك التقرير أيضاً

265
00:15:40,501 --> 00:15:42,667
ستحتاج هذه الصفقة
أكثر من احتياجنا نحن لها

266
00:15:43,667 --> 00:15:44,709
فأخبرنا بشيء ما

267
00:15:45,167 --> 00:15:47,999
وربما قد نستدعي بعض المحامين

268
00:15:49,999 --> 00:15:52,250
يواجه (نوكس) مشكلات في التوزيع

269
00:15:52,459 --> 00:15:53,626
وعملاؤه مستاؤون من ذلك

270
00:15:54,584 --> 00:15:56,999
يفترض عليّ العمل في فريق
المهام الأمنية الخاصة

271
00:15:57,167 --> 00:15:59,250
سيكون كل الرؤساء في مكان واحد

272
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
وعندما تكونان مستعدين لعقد صفقة

273
00:16:03,250 --> 00:16:05,999
فيمكنني إخباركما حينها
بالموعد والمكان

274
00:16:08,375 --> 00:16:09,417
أعطنا مهلة

275
00:16:11,083 --> 00:16:12,709
خذا الوقت الذي تحتاجانه

276
00:16:20,834 --> 00:16:21,918
هل سمعت كل ما قيل؟

277
00:16:22,083 --> 00:16:24,292
معظم ما قيل -
لقد سمعت طلب الرجل -

278
00:16:24,834 --> 00:16:26,584
عملية (غابرييل) تأخذ مجراها

279
00:16:27,459 --> 00:16:29,584
لن نحتاج (بيتروف)! يمكننا
النيل من (نوكس) بطريقة أخرى

280
00:16:29,792 --> 00:16:31,834
تبدو لي كمعلومة صادقة

281
00:16:32,959 --> 00:16:36,751
إنّه عرض مغر -
لن يبرح مكانه، فكري بالأمر -

282
00:16:44,667 --> 00:16:47,501
كيف أخبر (جوزيف) إذاً
أنّني سأسمح لـ(بيتروف) بالمغادرة؟

283
00:16:47,709 --> 00:16:49,000
هل هذا ما تريدين فعله حقاً؟

284
00:16:49,209 --> 00:16:50,834
لو أزحت مشكلاتي الشخصية
من الأمر

285
00:16:51,834 --> 00:16:53,167
لكنت قبلت الصفقة بثوان

286
00:16:55,083 --> 00:16:58,667
بصراحة الشيء الوحيد الذي يعيقني
هو نظرة (جوزيف) هذا الصباح

287
00:16:59,918 --> 00:17:01,501
(كان فخوراً بي يا (نانسي

288
00:17:06,209 --> 00:17:07,751
كان فخوراً جداً بي

289
00:17:10,584 --> 00:17:12,417
أعتقد أنّه عليك التحدث إليه

290
00:17:15,000 --> 00:17:17,792
سيسامحك لو عرف ما تشعرين به

291
00:17:18,792 --> 00:17:20,250
هل قرأت ذلك على بطاقة (هولمارك)؟

292
00:17:23,334 --> 00:17:26,999
إنّها نصيحة أتمنى لو قدمها أحد إلي

293
00:18:21,209 --> 00:18:22,250
تم الأمر

294
00:18:23,167 --> 00:18:25,375
ما كان عليك إحضاره للعمل -
ماذا؟ -

295
00:18:25,626 --> 00:18:27,209
!مهلاً، انتظر

296
00:18:27,375 --> 00:18:29,959
انظر إلي، انس أمره
انس أمره فحسب

297
00:18:30,834 --> 00:18:33,083
سماه الجميع بالمزقزق
لأنّها ما كان يصمت

298
00:18:33,501 --> 00:18:34,918
كم كان سيتطلبه الأمر
حتى يبدأ بالحديث عنا؟

299
00:18:34,999 --> 00:18:36,167
لم يكن سيفعل شيئاً -
أجل، لا يهم -

300
00:18:36,292 --> 00:18:38,584
أجل -
اسمع! كان المزقزق ضعيفاً -

301
00:18:38,792 --> 00:18:41,167
اتفقنا؟ كان سيفضح أمرنا
وأنت تدرك ذلك

302
00:18:42,083 --> 00:18:44,792
كان يجب فعل ذلك -
لا يسهل ذلك الأمر بالمرة -

303
00:18:45,125 --> 00:18:47,250
(حسناً، انتهى الأمر يا (سلاب
حان دورك

304
00:18:50,751 --> 00:18:52,167
لا أصدق حتى الآن
أنّنا فعلناها

305
00:18:53,083 --> 00:18:54,167
أجل

306
00:19:00,918 --> 00:19:02,834
أقرب ما يمكن للكمال

307
00:19:18,209 --> 00:19:19,459
تخلصت من القمامة، صحيح؟

308
00:19:19,792 --> 00:19:20,834
أجل، اهتممت بذلك

309
00:19:30,876 --> 00:19:32,292
!فلننه أمر هذا الموقع

310
00:19:54,334 --> 00:19:55,334
...السافلة

311
00:19:55,959 --> 00:19:56,999
...هذه الحقيرة

312
00:19:58,292 --> 00:19:59,417
!أعلم ما فعلته

313
00:19:59,918 --> 00:20:00,918
اتفقنا؟

314
00:20:02,417 --> 00:20:04,000
هذه آخر مرة، هل سمعتني؟

315
00:20:04,125 --> 00:20:06,125
أنا أدفع الكثير من المال
لقاء هذه الحاويات

316
00:20:06,918 --> 00:20:09,334
حسناً

317
00:20:09,584 --> 00:20:10,834
هل هكذا تريدين الرد؟

318
00:20:11,334 --> 00:20:12,417
حسناً

319
00:20:23,334 --> 00:20:24,751
ما الذي حدث سيد (باورز)؟

320
00:20:25,000 --> 00:20:27,292
هل وضع أحدهم مخلفات
الكلاب في صندوق بريدك من جديد؟

321
00:20:27,417 --> 00:20:32,999
كلا، شخص لعين
ترك قمامته في حاويتي

322
00:20:35,334 --> 00:20:36,876
أنزل ذلك الكيس عن منضدتي

323
00:20:42,250 --> 00:20:44,167
سأوفر عليك بعض الوقت يا صديقي

324
00:20:44,667 --> 00:20:47,250
إلّا إن كان هناك رؤوس مقطوعة
في ذلك الكيس

325
00:20:48,000 --> 00:20:50,959
(فلن تحقق شرطة (لوس أنجلوس
في هذه المسألة

326
00:20:51,125 --> 00:20:52,209
نهارك سعيد

327
00:21:03,999 --> 00:21:05,209
ما هذا بحق السماء؟

328
00:21:06,542 --> 00:21:07,542
!(أومالي)

329
00:21:10,876 --> 00:21:12,125
لا يمكنني فعل هذا حالياً

330
00:21:12,667 --> 00:21:15,334
فلنتحدث في المنزل -
لم آت لأتحدث -

331
00:21:17,792 --> 00:21:19,167
أتيت لأطلب منك معروفاً

332
00:21:24,584 --> 00:21:30,000
اسمع، أعلم كم سيبدو هذا مروعاً

333
00:21:30,501 --> 00:21:35,334
لكنني أحتاج منك إطلاق كفالة
(من أجل (دانتي شيرمان

334
00:21:37,667 --> 00:21:41,083
يستحيل أن تكوني جادة
هل هذا سبب مجيئك؟

335
00:21:41,751 --> 00:21:43,042
لتطلبي مني مساعدته؟

336
00:21:43,999 --> 00:21:47,626
لا يتعلق الأمر بمساعدته
لا يعنيني أمره حتى

337
00:21:48,667 --> 00:21:51,209
(بل يتعلق الأمر بك وبـ(إزي

338
00:21:52,417 --> 00:21:53,918
أحاول حماية أسرتنا

339
00:21:54,417 --> 00:21:55,626
حمايتنا من ماذا؟

340
00:21:59,876 --> 00:22:00,876
مني

341
00:22:05,751 --> 00:22:06,999
...هناك

342
00:22:09,542 --> 00:22:10,626
أشياء

343
00:22:11,709 --> 00:22:15,209
...أشياء لا يمكنني

344
00:22:16,167 --> 00:22:17,292
إخبارك عنها

345
00:22:20,834 --> 00:22:21,918
(نانس)

346
00:22:23,584 --> 00:22:24,667
ما الذي يجري؟

347
00:22:25,042 --> 00:22:27,626
أخبريني، أياً ما حدث
يمكنك إخباري به

348
00:22:33,292 --> 00:22:34,334
لا يمكنني فعل ذلك

349
00:22:37,626 --> 00:22:41,501
أرجوك، ثق بي فحسب

350
00:22:42,250 --> 00:22:45,334
وقدم لي هذا المعروف فقط

351
00:22:54,667 --> 00:22:56,584
دانتي شيرمان) مجرم)
تعرض لعدة اعتقالات

352
00:22:57,375 --> 00:22:58,792
قتل رجلاً بدم بارد

353
00:22:59,292 --> 00:23:01,626
لا يمكنني اختراق القانون
لأمنحه كفالة خروج

354
00:23:02,834 --> 00:23:05,626
(لم يره أحد يطلق النار على (آرلو
لا نعلم ما حدث فعلاً

355
00:23:05,751 --> 00:23:07,000
قد يكون ذلك دفاعاً عن النفس

356
00:23:07,167 --> 00:23:10,626
هل تجلسين بجدية وتدافعين عنه؟

357
00:23:11,083 --> 00:23:12,918
كلا، لا يتعلق الأمر به

358
00:23:13,167 --> 00:23:19,125
لو كانت هناك طريقة أخرى
فثق بي ما كنت لأطلب ذلك منك

359
00:23:19,250 --> 00:23:21,667
أياً ما كان يهددك به
فعليك إخباري به

360
00:23:22,334 --> 00:23:23,626
نانسي)، يمكنني مساعدتك)

361
00:23:23,751 --> 00:23:28,167
طلب كفالة هو الشيء الوحيد
الذي يمكنك مساعدتي به حالياً

362
00:23:33,876 --> 00:23:34,959
لا يمكنني فعل ذلك

363
00:23:41,667 --> 00:23:43,459
لا يمكنك أم أنك لن تفعل؟

364
00:23:45,334 --> 00:23:48,292
حتى لو أمكنني ذلك
ما كنت لأفعله

365
00:23:54,584 --> 00:23:58,667
(حتى الآن، لا صلات بـ(لوني إيمونز
وأي شخص آخر يعمل في حقل النفط

366
00:23:59,083 --> 00:24:01,584
(ألقي القبض على (إيمونز
بسبب الدخول عنوة بسن الـ17

367
00:24:01,709 --> 00:24:03,542
كان يعمل كمراقب
لكنه لم يعترف بهوية شريكه

368
00:24:03,667 --> 00:24:04,999
(فقضى عاماً في سجن (كاستيو

369
00:24:05,125 --> 00:24:07,042
ويبدو أنّ أصبح مواطناً مثالياً
منذ ذلك الحين

370
00:24:07,167 --> 00:24:08,250
فليست لديه مخالفة ركن حتى

371
00:24:08,375 --> 00:24:10,542
(تعيش ضحيتنا في مدينة (كولفر
وهو متزوج ولديه طفلين

372
00:24:10,667 --> 00:24:12,125
ولديه عمل صغير في مجال التنظيف

373
00:24:12,250 --> 00:24:16,334
فليس بشخص يأخذه قاتل مأجور
إلى حقل نفط ويطلق النار عليه من الخلف

374
00:24:16,459 --> 00:24:19,959
لكن مثبت الشعر والقفازات؟
لهما معنى محدد

375
00:24:20,209 --> 00:24:21,209
كان آتياً من مكان ما

376
00:24:21,334 --> 00:24:23,417
سأخبركما بأمر، سندرس حياة
(لوني إيمونز)

377
00:24:23,626 --> 00:24:27,042
إن أمكنكما إيجاد وقت
في جداول أعمالكما المزدحمة

378
00:24:27,209 --> 00:24:28,292
كي تذهبا وتجريا مقابلة مع زوجته

379
00:24:28,918 --> 00:24:30,334
أعتقد أنّه يمكننا إيجاد وقت لذلك -
أجل -

380
00:24:32,918 --> 00:24:36,501
شيرمان) متورط في نزاع)
(مع مجرم باسم (غابرييل نوكس

381
00:24:36,709 --> 00:24:38,834
إنّه تاجر جديد في الممنوعات
في (لوس آنجلوس) هنا

382
00:24:39,125 --> 00:24:40,501
أعلم الاسم وسمعته

383
00:24:40,667 --> 00:24:45,209
(يفترض أنّ يكون (نوكس
واعذر الاستعارة، وحش الليل

384
00:24:45,918 --> 00:24:46,959
إنّه شخص سيئ للغاية

385
00:24:47,042 --> 00:24:48,876
فما الذي يريده من علاقة
مع نكرة كـ(دانتي شيرمان)؟

386
00:24:48,999 --> 00:24:50,417
لا أعرف كيف بدأت علاقتهما

387
00:24:51,334 --> 00:24:53,250
لكن قتل (شيرمان) أحد رجاله البارحة

388
00:24:55,626 --> 00:24:57,709
(اعذرني يا (باتريك
لكن ما الذي يجري هنا فعلياً؟

389
00:24:58,999 --> 00:25:00,083
أعتذر، لا أفهم مقصدك

390
00:25:00,209 --> 00:25:02,792
أنت المدعي العام
لديك تسهيلات غير محدودة

391
00:25:02,918 --> 00:25:04,125
وأنا أطلب أجراً عالياً جداً

392
00:25:04,876 --> 00:25:07,501
لمَ قد تعينني لأحقق
في خلفية (دانتي شيرمان)؟

393
00:25:07,999 --> 00:25:09,584
للأمر بعد شخصي أكثر من احترافي

394
00:25:09,834 --> 00:25:12,209
حسناً، عين إذاً محقق شرطة
سابقاً ومتقدماً في العمر

395
00:25:12,542 --> 00:25:14,292
قال (دان هاوزر) أنّك محط ثقة

396
00:25:14,834 --> 00:25:16,584
لتحفظك على الأمر
أكثر من أي شيء آخر

397
00:25:16,751 --> 00:25:20,250
أود أن أعتقد أن إصراري
وأخلاقيات عملي يماثلان تحفظي

398
00:25:20,542 --> 00:25:22,501
تحدث (دان) مطولاً
عن تلك الصفات أيضاً

399
00:25:23,042 --> 00:25:24,417
أجل، أجني عيشي بهذه الطريقة

400
00:25:24,542 --> 00:25:27,584
(لكن عليّ مصارحتك يا (باتريك

401
00:25:28,292 --> 00:25:30,999
لكي ينجح الأمر
فيجب منح الثقة من الطرفين

402
00:25:31,292 --> 00:25:33,667
كلما ازداد علمي بما يحدث
تمكنت من مساعدتك أكثر

403
00:25:34,667 --> 00:25:36,584
فعلت هذا لوقت طويل

404
00:25:37,501 --> 00:25:38,792
من الذي تحاول حمايته؟

405
00:25:44,501 --> 00:25:45,542
يمكنك أن تثق بي

406
00:25:48,125 --> 00:25:49,501
(ترعرعت زوجتي مع (دانتي

407
00:25:49,918 --> 00:25:52,626
عندما كانت (نانسي) بعامها الـ16
تورطا بسلسلة سرقات

408
00:25:52,876 --> 00:25:56,417
اعتقل (دانتي) وأدين
وقضى وقتاً في منشأة إحداثية

409
00:25:57,834 --> 00:26:00,125
ليس الأمر كما تعتقدينه
لم يريا بعضهما منذ أكثر من 20 عاماً

410
00:26:00,250 --> 00:26:03,042
وأعتقد أنّه لم يتم تحديد هوية
نانسي) في عمليات السرقة)

411
00:26:03,167 --> 00:26:04,999
وإلّا ما كنت لتعمل مع الشرطة الآن

412
00:26:05,083 --> 00:26:06,667
قدموا لـ(دانتي) صفقة ليشي بها

413
00:26:07,959 --> 00:26:08,999
إلّا أنّه لم يقبل بها

414
00:26:09,167 --> 00:26:11,125
من قال إنه لا شرف بين اللصوص؟

415
00:26:11,375 --> 00:26:13,959
استغلت الفرصة لتحسن حياتها

416
00:26:15,459 --> 00:26:20,292
لكن أعتقد أنّ (دانتي) يهددها بماضيها
ليجد مخرجاً من قضية القتل

417
00:26:21,167 --> 00:26:24,250
وتريد محاولة إقناعه
في سلك طريق آخر؟

418
00:26:24,375 --> 00:26:26,667
أريدك أن تفعلي أياً ما أمكنك
(كي تحمي (نانسي

419
00:26:29,209 --> 00:26:31,459
(كل ما أعرفه عن (دانتي شيرمان
موجود في هذا الملف

420
00:26:32,375 --> 00:26:34,918
في حلول إنهائك عملك
أريد أن يتحول إلى صندوقين

421
00:26:35,083 --> 00:26:37,125
كلما تعرفت عليه بصورة أقرب
تمكنت من حماية (نانسي) أكثر

422
00:26:37,334 --> 00:26:38,876
(أنا بارعة في عملي يا (باتريك

423
00:26:40,125 --> 00:26:41,626
عليّ تحذيرك أنّه فور بحثي

424
00:26:41,751 --> 00:26:45,501
قد أجد أشياءً يمكن أن تضر بزوجتك
(كما قد تضر بـ(دانتي

425
00:26:45,667 --> 00:26:48,292
أتفهم ذلك لكن عليّ معرفة
ما الموجود ومن يعرف عمّا حدث

426
00:26:48,459 --> 00:26:50,125
ومدى الضرر الذي قد يلحقه بأسرتي

427
00:26:50,334 --> 00:26:52,417
يمكنني صرف مشكلتك
(مع السيد (شيرمان

428
00:26:53,918 --> 00:26:56,709
لكن كلما قلت معرفتك بأسلوب عملي
كان وضعك أفضل

429
00:26:56,918 --> 00:26:57,959
هل فهمتني؟

430
00:27:00,083 --> 00:27:01,125
فهمتك

431
00:27:04,751 --> 00:27:08,876
هل تعلمين لو واجه زوجك
مشكلات مادية؟

432
00:27:08,999 --> 00:27:11,626
أو مشكلات في مجال عمله؟

433
00:27:12,209 --> 00:27:14,584
كلا، كان عمله جيداً

434
00:27:15,501 --> 00:27:17,999
لسنا أثرياء لكننا نجني
ما يكفي لنتدبر أمرنا

435
00:27:18,459 --> 00:27:20,999
هل من مشكلات مع أصدقائه
أو أسرته؟

436
00:27:21,292 --> 00:27:24,334
كلا، كان (لوني) سعيداً

437
00:27:25,209 --> 00:27:27,375
كانت الحياة رغيدة حقاً

438
00:27:27,959 --> 00:27:32,584
ماريسول)، هل تعرفين)
أنّ زوجك اعتقل قبل أعوام

439
00:27:32,709 --> 00:27:34,417
ودخل السجن؟

440
00:27:34,751 --> 00:27:37,626
أجل، بالطبع، أعني كان شاباً

441
00:27:37,999 --> 00:27:39,834
كنت على علاقة معه
منذ عامي الـ15

442
00:27:40,375 --> 00:27:45,334
ربما عليّ ألّا أخبركما بهذا
لكن كنت هناك يومها

443
00:27:46,667 --> 00:27:47,999
كنت الهاربة

444
00:27:49,584 --> 00:27:54,542
هل من الممكن أنّ (لوني) تورط
في عمل غير قانوني؟

445
00:27:54,834 --> 00:27:56,999
كلا! زوجي ليس مجرماً

446
00:27:57,250 --> 00:27:59,918
ذلك العام في السجن
أعطاه الوقت ليتأمل حياته

447
00:28:00,042 --> 00:28:02,209
انتظرته وزرته كل أسبوع

448
00:28:02,501 --> 00:28:06,334
وعندما خرج، أخذنا كل مالنا
وغادرنا ذلك الحي

449
00:28:06,459 --> 00:28:10,083
وسمحت عمتي لنا بالبقاء معها
وقدمت لنا أعمالاً في تنظيف المنازل

450
00:28:11,334 --> 00:28:12,459
...في النهاية

451
00:28:12,876 --> 00:28:17,751
بدأنا عملنا من نقطة الصفر

452
00:28:19,459 --> 00:28:21,501
كان (لوني) رجلاً شريفاً

453
00:28:23,459 --> 00:28:26,834
لا أعلم أي سبب
يدفع أحداً لأذيته

454
00:28:39,292 --> 00:28:40,501
أعتذر عن إزعاجك سيدي

455
00:28:41,959 --> 00:28:46,459
(لسنا أسياداً هنا، أنا (بين
وهو (بين) ومن تكون؟

456
00:28:46,584 --> 00:28:48,125
شرطي مراقبة إطلاق السراح
(المشروط (أومالي

457
00:28:48,334 --> 00:28:50,125
هذا صعب اللفظ
ما الاسم الذي لقبتك والدتك به؟

458
00:28:50,918 --> 00:28:52,959
أفضل عدم الإفصاح عن ذلك -
هذا أمر أيها الشرطي -

459
00:28:53,167 --> 00:28:54,501
إنّه (بوكي)، سيدي

460
00:28:57,292 --> 00:28:59,542
ما اسمك على شهادة ولادتك؟

461
00:29:00,083 --> 00:29:03,292
أعتذر، أنا جديد هنا
وأنا قلق حيال وجودي هنا

462
00:29:03,459 --> 00:29:04,626
(جيف)، اسمي (جيف)

463
00:29:04,751 --> 00:29:08,999
حسناً يا (جيف) استجمع
قواك إذاً وضع خوذتك وابدأ العمل

464
00:29:09,501 --> 00:29:10,542
ما الموجود في الكيس؟

465
00:29:11,751 --> 00:29:13,209
إنّها قمامة سيدي

466
00:29:13,459 --> 00:29:14,584
لدينا كفايتنا من القمامة -
أجل -

467
00:29:14,709 --> 00:29:17,125
فلدينا قمامة تكفي مجيء شخص
وإزالتها كل يوم

468
00:29:17,250 --> 00:29:20,042
(هل هذه مزحة؟ دفعك (مكينا
و(بورنيت) لفعل هذا؟

469
00:29:20,167 --> 00:29:22,000
كلا، لا شيء من هذا القبيل

470
00:29:22,292 --> 00:29:25,292
حاول رجل متقدم في السن تقديم
شكوى هذا الصباح في الأسفل

471
00:29:25,459 --> 00:29:27,083
هناك من وضع قمامته في حاويته

472
00:29:27,292 --> 00:29:30,209
وبخه رقيب المكتب تماماً

473
00:29:30,417 --> 00:29:32,250
(ليست تلك جريمة اغتيال (بيغي

474
00:29:32,667 --> 00:29:37,375
فقد الرجل صوابه ورمى بقمامته
على الأرض ونظفتها أنا

475
00:29:37,501 --> 00:29:41,959
فهذا ما يفعله المتدربون
ووجدت هذا الوصل بهذا الاسم عليه

476
00:29:42,042 --> 00:29:43,334
(هيا يا (جيف
ادخل صلب الموضوع

477
00:29:43,459 --> 00:29:46,292
تحققت من الوصل ظناً مني
أنّه سيكون ملكاً لمن رمى القمامة

478
00:29:46,417 --> 00:29:48,834
لكنه تطابق مع ضحية القتل

479
00:29:48,959 --> 00:29:50,459
(لوني إيمونز)

480
00:29:56,334 --> 00:29:59,626
!(عجباً يا (بوكي
هذا عمل شرطة متمرس

481
00:30:00,167 --> 00:30:01,292
شكراً سيدي

482
00:30:06,292 --> 00:30:07,375
هل ستغادرين؟

483
00:30:08,501 --> 00:30:09,584
مرحباً

484
00:30:09,792 --> 00:30:12,083
ظننتك ستذهبين إلى منزل
ليتي) بعد المدرسة)

485
00:30:12,334 --> 00:30:14,417
هل كنت ستودعينني حتى؟

486
00:30:15,751 --> 00:30:18,667
كلا، هذا بدل ملابس للعمل فقط

487
00:30:20,584 --> 00:30:22,250
لن أغادر تماماً

488
00:30:22,459 --> 00:30:26,250
سمعتكما تتشاجران
إنّه سافل جداً

489
00:30:26,375 --> 00:30:29,083
كلا يا (إزي) إنّه خطأي
أنا الوغدة

490
00:30:29,209 --> 00:30:30,292
...أنا

491
00:30:32,959 --> 00:30:35,417
كذبت على أبيك

492
00:30:35,667 --> 00:30:39,167
وجرحت مشاعره

493
00:30:41,042 --> 00:30:42,167
...و

494
00:30:42,959 --> 00:30:43,999
ما الذي كذبت بشأنه؟

495
00:30:46,542 --> 00:30:48,334
...لا يمكنني -
صحيح -

496
00:30:49,459 --> 00:30:52,584
أعتقد أنّ ذلك لن يشكل فرقاً

497
00:30:53,292 --> 00:30:54,751
عديني بشيء فقط

498
00:30:55,626 --> 00:30:59,167
إن ازداد الوضع سوءاً
لدرجة عدم وجود نقطة عودة

499
00:31:00,375 --> 00:31:01,709
لا تطيلا حدوث الأمر

500
00:31:01,876 --> 00:31:03,542
...كلا، لسنا -
لن تتطلقا؟ -

501
00:31:05,709 --> 00:31:06,959
...الفكرة هي

502
00:31:08,999 --> 00:31:11,584
لا تتظاهرا بشيء لمصلحتي

503
00:31:12,751 --> 00:31:14,667
ليس وكأنّني لم أمر بذلك قبلاً

504
00:31:15,167 --> 00:31:21,292
هل تذكرين عندما تقدم أبوك
للزواج مني واصطحبتك إلى الغداء؟

505
00:31:22,542 --> 00:31:25,709
...ونظرت في عيني مباشرة وقلت

506
00:31:26,292 --> 00:31:27,999
"لن أدعوك بأمي قط"

507
00:31:29,250 --> 00:31:35,042
أعتقد أنّ معظم زوجات الآباء
تفطر قلوبهنّ عند سماع ذلك

508
00:31:35,584 --> 00:31:38,709
لكنني احترمت خيارك

509
00:31:39,167 --> 00:31:40,792
لأنّك كنت صريحة معي

510
00:31:41,584 --> 00:31:44,459
ولطالما كنا صريحتين مع بعضنا

511
00:31:45,375 --> 00:31:47,501
تعني لي هذه الأسرة كل شيء

512
00:31:52,709 --> 00:31:56,542
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
لأحافظ عليها

513
00:32:04,042 --> 00:32:07,999
كيف أعمل في جمع القمامة
رغم منصبي؟ أين (بوكي) بحق السماء؟

514
00:32:08,125 --> 00:32:12,083
لو كنت تعرف كيف تشغل حاسوباً
لكنت تعمل سريعاً على لوح المفاتيح مثلي

515
00:32:15,459 --> 00:32:16,667
باينز) تحقق من هذا)

516
00:32:17,292 --> 00:32:18,542
إليك، ما الأمر؟

517
00:32:18,667 --> 00:32:22,834
كل هذه الفواتير أتت قبل ستة أشهر
(وكلها أرسلت إلى (إيمونز

518
00:32:23,209 --> 00:32:25,334
حساسات ضوء وحساسات حركة

519
00:32:25,667 --> 00:32:28,417
كاميرات مراقبة رقمية
بطاقات مفاتيح ومغانط

520
00:32:28,709 --> 00:32:31,626
أتعلم أمراً؟ هناك فواتير في القمامة
من أجل معدات بناء

521
00:32:31,876 --> 00:32:33,999
معدات ثقيلة وباب حديدي
بوزن الطنين

522
00:32:34,083 --> 00:32:37,167
لا بد أنّ هناك أشياء بقيمة
مئة ألف دولار على الأقل هناك

523
00:32:37,417 --> 00:32:38,918
ما الذي كان ينويه هذا الرجل؟

524
00:32:40,792 --> 00:32:44,918
حسناً، أرسلت كل هذه الطرود
إلى عنوان محدد في قطاع المخازن

525
00:32:44,999 --> 00:32:47,083
(حسناً، لمَ لا تكلم (سيد) و(مكينا
وتطلب منهما ملاقاتنا هنا؟

526
00:32:47,334 --> 00:32:48,417
أجل

527
00:34:09,334 --> 00:34:10,501
ما هذا؟

528
00:34:13,876 --> 00:34:14,999
إنّه مذهل

529
00:34:15,542 --> 00:34:16,626
استجب من المحطة

530
00:34:16,999 --> 00:34:18,876
مركز المراقبة من المحطة"
"كايسي) يتكلم)

531
00:34:19,292 --> 00:34:21,209
(أجل يا (كايسي) معك (دان
من المهمات الخاصة

532
00:34:21,501 --> 00:34:23,834
ما حالة إنذار خزنة حفظ الألماس؟

533
00:34:24,083 --> 00:34:26,083
"الإنذار مفعل والخزنة آمنة سيدي"

534
00:34:26,417 --> 00:34:30,334
كيف يعقل ذلك وباب الخزنة مفتوح
وأقف ضمن خزنة فارغة؟

535
00:34:30,751 --> 00:34:31,959
(فليتصل أحدكم بشرطة (لوس أنجلوس

536
00:34:35,792 --> 00:34:37,083
هذه نسخة من الخزنة

537
00:34:39,334 --> 00:34:41,083
كانوا يتدربون على سرقة

538
00:34:41,250 --> 00:34:44,125
لقد قطعوا مرحلة التدريب
لقد أنهي العمل بالفعل

539
00:34:44,250 --> 00:34:45,542
يوجد شيء على الحساس

540
00:34:50,083 --> 00:34:51,584
أجل، أظنه مثبت شعر

541
00:34:51,959 --> 00:34:54,584
(أعتقد أنّ (إيمونز
كان ثغرة في الجريمة

542
00:34:55,167 --> 00:34:56,417
علينا إيجاد الخزنة الحقيقية

543
00:34:58,876 --> 00:35:01,250
أجل، الخزنة في المخزن
كانت مطابقة لهذه

544
00:35:01,375 --> 00:35:03,959
لا بد أنّهم كانوا يتدربون لشهور
من أجل الدخول المثالي

545
00:35:04,083 --> 00:35:05,292
هل لديكم فكرة عن المبلغ المسروق؟

546
00:35:05,417 --> 00:35:08,417
10 مليون دولار تقريباً وألماس غير
مصقول لا يمكن تتبعه وبعض الحلي

547
00:35:08,584 --> 00:35:09,792
تركوا الكثير من الأشياء أيضاً

548
00:35:09,918 --> 00:35:12,501
إن كنت تروج قطعة مسروقة كهذه
فأنت تنتظر إلقاء القبض عليك

549
00:35:12,667 --> 00:35:14,042
عرف المجرمون متى عليهم التقدم

550
00:35:14,167 --> 00:35:15,876
كانت صناديق الخزنة للودائع
مجهزة بما فيها ليتم نقلها

551
00:35:15,999 --> 00:35:17,918
هل من الطبيعي عدم وجود أمن
في هذا البناء؟

552
00:35:18,000 --> 00:35:19,542
ليراقبوا الكاميرات بعد الدوام؟

553
00:35:19,667 --> 00:35:20,959
لدينا مراقبة على مدى اليوم

554
00:35:21,042 --> 00:35:23,125
لكل كاميراتنا الـ65
على النطاق الخارجي للملكية

555
00:35:23,250 --> 00:35:25,542
لكن انتابنا الغرور
لظننا أنّنا لا نحتاج أمناً في الداخل

556
00:35:25,709 --> 00:35:26,918
كانت الخزنة غير قابلة الفتح

557
00:35:27,125 --> 00:35:28,501
تبدو مفتوحة جداً أمامي

558
00:35:28,626 --> 00:35:30,417
مع ذلك كان عليهم تخطي
عدة نطاقات من الأمن

559
00:35:30,542 --> 00:35:32,000
كي يدخلوا من دون إطلاق إنذار

560
00:35:32,501 --> 00:35:33,709
أجل، ونعرف كيف فعلوا ذلك

561
00:35:33,834 --> 00:35:35,417
لأنّنا وجدنا خزنة تدريبهم

562
00:35:39,083 --> 00:35:41,250
كان عليهم قطع حساس الحرارة
الحركي الخارجي

563
00:35:41,375 --> 00:35:42,834
من خلال وضع مثبت الشعر عليه

564
00:35:43,042 --> 00:35:44,667
وبعدها أوقفوا عمل إنذار
الباب الخارجي

565
00:35:44,999 --> 00:35:47,375
نسخوا بطاقة مفتاح موظف
اشتروها عبر الشبكة

566
00:35:47,501 --> 00:35:48,918
كي يتمكنوا من دخول المصعد

567
00:35:48,999 --> 00:35:51,626
وفور دخولهم عطلوا حساسي
حركة حراريين آخرين

568
00:35:51,751 --> 00:35:53,167
في الردهة المؤدية إلى الخزنة

569
00:35:53,459 --> 00:35:55,918
ووضعوا الدهان المضغوط
على الكاميرات الخارجية

570
00:35:58,125 --> 00:35:59,125
كيف عرفوا رقم الخزنة السري؟

571
00:35:59,250 --> 00:36:01,959
عرفوا الرقم السري من خلال وضع
كاميرا فوق الخزنة

572
00:36:02,042 --> 00:36:04,042
نقلت الإشارة إلى مستقبل خارجي

573
00:36:04,459 --> 00:36:06,125
يبدو أنّهم وضعوا شريطاً لاصقاً
فوق حساس الضوء

574
00:36:06,542 --> 00:36:09,375
فلا بد أنّ فريق العمل
كان يعمل في الظلام لدى دخولهم

575
00:36:11,999 --> 00:36:13,918
هذا صحيح -
التدريب يصقل براعتهم -

576
00:36:13,999 --> 00:36:16,667
لا يمكن لأحد بناء الخزنة
ومعرفة نقاط ضعفها

577
00:36:16,834 --> 00:36:18,209
من دون وجود شخص في الداخل

578
00:36:18,626 --> 00:36:20,667
أقترح بداية بحثكم بين عامليكم أولاً

579
00:36:20,834 --> 00:36:23,083
بدأنا ذلك بالفعل -
واجهنا جريمة قتل هذا الصباح -

580
00:36:23,209 --> 00:36:24,751
قد يكون لها علاقة
بهذه الجريمة

581
00:36:24,918 --> 00:36:28,125
كان لدى ضحيتنا عبوة
من مثبت الشعر في جيبه عندما وجدناه

582
00:36:28,334 --> 00:36:30,125
رجل صغير القامة
لديه عمله الخاص في التنظيف

583
00:36:30,292 --> 00:36:32,834
(اسمه كان (لوني إيمونز -
مهلاً، أتعني المزقزق؟ -

584
00:36:33,167 --> 00:36:34,417
شركته تنظف بناءنا

585
00:36:34,959 --> 00:36:36,709
تحولت جريمة القتل
إلى عملية سرقة مجوهرات

586
00:36:51,667 --> 00:36:52,876
يا رجل، هلا أحضرت ذلك لي؟

587
00:36:53,792 --> 00:36:54,834
أعتذر

588
00:36:57,792 --> 00:36:58,999
(مرحباً يا (نكو

589
00:36:59,876 --> 00:37:00,918
ماذا يجري؟

590
00:37:01,876 --> 00:37:05,918
(احتجر (دانتي
وحصل على محام

591
00:37:05,999 --> 00:37:07,250
كلا، لن يشي بنا

592
00:37:07,834 --> 00:37:09,918
لا أعلم، بدا مستاءً

593
00:37:10,042 --> 00:37:13,542
!أنت شرطية يا (نانسي) يمكنك مساعدته -
لقد اعتقلته -

594
00:37:14,000 --> 00:37:15,083
ماذا؟

595
00:37:15,209 --> 00:37:17,250
نانسي)، لم عساك تفعلين ذلك؟)

596
00:37:17,375 --> 00:37:19,083
!لم يتح لي خياراً

597
00:37:19,292 --> 00:37:20,417
كلا

598
00:37:20,876 --> 00:37:21,918
كلا

599
00:37:24,000 --> 00:37:25,999
!رباه

600
00:37:27,083 --> 00:37:28,083
هذا سيئ

601
00:37:28,209 --> 00:37:29,999
نكو)، لا تهلع، اتفقنا؟) -
ماذا سنفعل؟ -

602
00:37:30,083 --> 00:37:34,667
ثق بي فقط
مهما حدث، أنا أساندك، اتفقنا؟

603
00:37:34,876 --> 00:37:37,167
سنساند بعضنا البعض
كما حدث منذ البداية

604
00:37:38,417 --> 00:37:39,542
اتفقنا؟

605
00:37:40,999 --> 00:37:42,083
أجل

606
00:37:55,501 --> 00:37:57,501
مرحباً -
مرحباً -

607
00:38:03,918 --> 00:38:04,999
كيف حالك؟

608
00:38:06,501 --> 00:38:07,667
أخبريني أنت

609
00:38:12,334 --> 00:38:14,709
(لن يجارينا (باتريك

610
00:38:16,667 --> 00:38:17,999
هذا مخيب للآمال

611
00:38:20,999 --> 00:38:25,999
(أريدك أن تعرفي يا (بيريز
لست سعيداً حيال هذا

612
00:38:27,709 --> 00:38:30,042
أتمنى لو كان هناك سبيل آخر

613
00:38:30,626 --> 00:38:32,751
...أتفهم ذلك، أنت

614
00:38:34,751 --> 00:38:37,667
تفعل ما عليك فعله لحماية ابنك

615
00:38:39,083 --> 00:38:42,918
تقبلت الأمر

616
00:38:43,417 --> 00:38:46,042
أعتقد أنّني سأتقبل ما يحدث معي

617
00:38:50,459 --> 00:38:53,959
لم أكن واثقة إن كنت جائعاً

618
00:38:56,999 --> 00:39:00,167
أنا أتضور جوعاً
لا يشتهر هذا المكان بطعامه

619
00:39:06,459 --> 00:39:08,167
ماذا؟ -
أتذكر مكان صنع الشطيرة؟ -

620
00:39:08,417 --> 00:39:09,584
لا أدري، هل يجب أن أتذكره؟

621
00:39:09,709 --> 00:39:12,751
(نيكس)، في شارع (لارشمونت)
ذلك المطعم

622
00:39:12,918 --> 00:39:15,209
!عجباً -
أجل، كنت تشتريها كل مرة -

623
00:39:15,959 --> 00:39:17,626
أما زال ذلك المكان موجوداً؟

624
00:39:18,667 --> 00:39:20,334
أجل -
...لم أدخله منذ -

625
00:39:20,501 --> 00:39:22,083
منذ يوم آخر سرقة لنا

626
00:39:22,667 --> 00:39:24,167
عندما لم ندفع الحساب

627
00:39:24,334 --> 00:39:28,167
اتضح أنّها آخر وجبة لذيذة لي
لوقت طويل

628
00:39:28,999 --> 00:39:34,584
في الواقع، عدت
بعد تسريحي من الخدمة

629
00:39:34,709 --> 00:39:39,250
ودفعت الحساب
مع إكرامية مضاعفة

630
00:39:39,751 --> 00:39:41,542
لمَ فعلت ذلك؟ -
لا أدري -

631
00:39:41,834 --> 00:39:44,959
أعتقد أنّني أردت أن أثبت
لنفسي أنّني تغيرت

632
00:39:47,375 --> 00:39:48,375
...أنت

633
00:39:48,501 --> 00:39:50,417
أجل أجل، لا بأس -
هل أنت متأكدة؟ -

634
00:39:50,542 --> 00:39:52,083
فعلاً؟ -
أجل، تفضل -

635
00:39:59,083 --> 00:40:01,209
لو كنت أعرف مدى لذة الشطيرة

636
00:40:02,250 --> 00:40:04,209
لكنت عدت وسددت الحساب

637
00:40:07,042 --> 00:40:08,417
قابلت سيدة اليوم

638
00:40:09,501 --> 00:40:11,918
تعرض زوجها للقتل

639
00:40:12,000 --> 00:40:15,709
بقيا معاً منذ كانت في الـ15 من العمر

640
00:40:16,918 --> 00:40:18,000
قرابة العشرين عاماً

641
00:40:21,876 --> 00:40:25,042
هل تتساءل يوماً كم كانت
...ستختلف حياتنا لو

642
00:40:26,999 --> 00:40:31,876
لو أخذنا المال وهربنا؟

643
00:40:33,375 --> 00:40:35,999
(لقد ذهبت في طريق خاطئ (بيريز

644
00:40:36,999 --> 00:40:38,125
ما الذي تعنيه بذلك؟

645
00:40:38,417 --> 00:40:39,542
...أعني

646
00:40:42,709 --> 00:40:46,959
لم أكن لأكون الرجل
ذا الزوجة المثالية قط

647
00:40:47,042 --> 00:40:50,125
ومنزل العائلة

648
00:40:50,501 --> 00:40:52,834
مع طفلين وجرو

649
00:40:55,083 --> 00:40:56,792
لم أرد ذلك لنا يوماً

650
00:41:01,417 --> 00:41:05,250
عليك أن تكفي عن النظر إلي
من منظور فتاة في عامها الـ16

651
00:41:06,334 --> 00:41:09,125
اتفقنا؟ لأنّني لست ذلك الشاب

652
00:41:11,292 --> 00:41:12,375
لم أكن كذلك يوماً

653
00:41:21,375 --> 00:41:22,667
هل أنت على ما يرام؟ -
...ما الذي -

654
00:41:23,709 --> 00:41:25,083
ما الذي فعلته؟

655
00:41:25,292 --> 00:41:27,250
أفعل ما أحتاج فعله لحماية أسرتي

656
00:41:32,626 --> 00:41:33,751
!أيها الحارس

657
00:41:34,584 --> 00:41:36,834
ستكون 24 ساعة رهيبة لك

658
00:41:37,334 --> 00:41:40,292
ربما لن تصل إلى موعد المحكمة
خلال يومين

659
00:41:40,417 --> 00:41:44,834
لكن الخبر الجيد أنّك لن تموت

660
00:41:47,918 --> 00:41:49,042
هيا أيها الحراس؟

661
00:41:50,501 --> 00:41:51,501
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

662
00:41:51,667 --> 00:41:53,125
يجب أن تنقلوه إلى مستشفى

663
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
"ادخلي"

664
00:42:26,125 --> 00:42:28,167
ما الذي يجول خاطرك المجنون؟

665
00:42:29,918 --> 00:42:32,083
الرجل الذي أطلق النار
على (كايت) يريد إبرام اتفاق

666
00:42:37,501 --> 00:42:39,209
قد يعني حصوله على حريته

667
00:42:40,584 --> 00:42:41,667
ما الذي ستفعلينه إذاً؟

668
00:42:43,626 --> 00:42:44,918
يقول حدسي أن أجري الاتفاق

669
00:42:44,999 --> 00:42:50,083
لكن يقول قلبي
أن أعطي الأولوية لأسرتي

670
00:42:52,125 --> 00:42:54,083
يبدو أنّ قلبك مصيب

671
00:42:55,999 --> 00:42:57,459
ظننت أنّ هذا ما ستقوله

672
00:42:58,167 --> 00:42:59,375
لكن عندما يصيب قلبك

673
00:43:01,167 --> 00:43:02,959
فهو الوقت المثالي
لتتبع حدسك

674
00:43:19,834 --> 00:43:21,334
(أعرف كم آلمك (نوكس

675
00:43:22,542 --> 00:43:26,083
أذكر كم شعرت بالعجز
وأنا أراك مستلقية في سرير مشفى

676
00:43:27,626 --> 00:43:28,792
تفارقين الحياة

677
00:43:30,167 --> 00:43:33,083
إن كانت هذه الصفقة
(ستجعلك تنالين من (نوكس

678
00:43:35,459 --> 00:43:36,626
فحصلت على مباركتي

679
00:43:39,209 --> 00:43:40,334
شكراً لك

680
00:44:11,125 --> 00:44:12,250
هل وجدت شيئاً ما؟

681
00:44:12,667 --> 00:44:14,292
أكثر من الموجود في ملفك بكثير

682
00:44:15,125 --> 00:44:17,959
لكن أفضل عدم التكلم
عن عبر الهاتف

683
00:44:18,959 --> 00:44:20,083
يجب أن نتقابل شخصياً

684
00:44:25,375 --> 00:44:27,959
فلتعُلم كل الوحدات"
"هناك إطلاق ناري

685
00:44:28,083 --> 00:44:30,751
سقط شرطي"
"(845، شارع (غراند

686
00:44:30,999 --> 00:44:32,709
الوحدات المستجيبة"
"استجب للمركز

687
00:44:34,250 --> 00:44:37,542
(إلى المركز، هذا قسم (رمبارت"
"2 لينكولين 40) مرافقة السجين)

688
00:44:37,667 --> 00:44:40,375
نستجيب إلى اتصال إطلاق"
"النار، وسقوط الشرطي

689
00:44:40,501 --> 00:44:41,667
"نحن على بعد حي"

690
00:44:58,042 --> 00:45:00,292
انبطحوا أرضاً، لا تتحركوا -
!مهلاً -

691
00:45:01,999 --> 00:45:05,042
لنذهب، أخرجوه من هناك -
ما الذي يجري؟ من تكون؟ -

692
00:45:06,459 --> 00:45:07,584
!مهلاً

693
00:45:13,125 --> 00:45:17,375
لا ألومك، وفق ميزانيتك لا يمكنك إيجاد
إطلالة نافذتي في فنادق وسط المدينة

694
00:45:19,042 --> 00:45:20,209
ليس هذا سبب وجودي

695
00:45:20,501 --> 00:45:21,626
هل أنت على ما يرام؟

696
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
ما يعرفه (دانتي) أقوى بكثير
مما أخبرتك به

697
00:45:28,792 --> 00:45:29,834
أقوى بكم؟

698
00:45:32,876 --> 00:45:34,459
سأخبرك بكل شيء

699
00:45:35,584 --> 00:45:38,042
لكن حالياً أحتاج مساعدتك
في استخراج جثة

