﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,130
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:03,130 --> 00:00:06,300
حسناً ( جيم ) ، ستحب كوخ ( إيميلي ) بالتأكيد 

3
00:00:06,340 --> 00:00:08,300
أنا أحبه بالفعل 

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,070
بدون زوجة أو أطفال 

5
00:00:10,110 --> 00:00:13,180
و لا أحد يشرب من أي زجاجة سواي 

6
00:00:13,210 --> 00:00:16,550
و عندما أتزوج من ( إيميلي ) ، يمكننا الذهاب 
 إلى هناك متما يحلو لنا 

7
00:00:16,580 --> 00:00:18,750
أتعلم ماذا ؟ لقد حالفك الحظ حقاً 

8
00:00:18,780 --> 00:00:21,780
لأنني عندما تزوجت من ( شيريل ) 
 لم أحصل على سواك أنت 

9
00:00:21,820 --> 00:00:26,090
لست مضطراً لأصطحابك كما تعلم 
 يمكنني الذهاب بمفردي 

10
00:00:26,120 --> 00:00:28,490
حقاً ؟ ستنام في الغابة بمفردك في الظلام ؟

11
00:00:28,520 --> 00:00:31,800
بالتأكيد - 
 نعم ، مع ذلك الدب الهندي الذي يمكنك سماعه على بعد ميل ؟ -

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
بحقك ، هذا لا يخيفيني 

13
00:00:35,330 --> 00:00:37,300
ليس و كأننا سرقنا أراضيهم وأشباحهم تريد الإنتقام 

14
00:00:39,300 --> 00:00:41,400
يا إلهي ، يا إلهي أنا آسف 

15
00:00:41,440 --> 00:00:43,510
أنا آسف ، لا تدعني أذهب بمفردي إلى هناك 

16
00:00:43,540 --> 00:00:45,240
حسناً ، قبلت أعتذارك 

17
00:00:45,270 --> 00:00:46,780
هيا ، لنذهب 

18
00:00:47,840 --> 00:00:50,780
تلقيت رسالة ، على الأرجح من محبوبتي 

19
00:00:50,810 --> 00:00:53,280
أستدر ، تحب التحدث بجرأة 

20
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
هيا يا رجل ، أستدر 

21
00:00:55,550 --> 00:00:58,350
لا تسترق النظر 

22
00:00:58,390 --> 00:01:03,130
" ( آندي ) ، سأحبك دائماً " 

23
00:01:03,160 --> 00:01:06,760
( آندي ) لماذا طلبت مني أن أستدير 
 إن كنت ستقرأها 

24
00:01:06,800 --> 00:01:09,500
" أنت أروع رجل "

25
00:01:09,530 --> 00:01:12,770
أراهن أن الآتي هو الجزء الجريء 

26
00:01:12,800 --> 00:01:14,400
أنا أنتظر لأحمر خجلاً 

27
00:01:14,440 --> 00:01:20,540
"  لكنني قابلت رجل آخر و سأهرب للزواج منه إلى نيو مكسيكو "

28
00:01:27,220 --> 00:01:29,720
أيمكنك ... أيمكنك قراءة البقية 

29
00:01:29,750 --> 00:01:31,720
لا أعتقد أنه يمكنني 

30
00:01:31,750 --> 00:01:33,760
" أنا آسفة جداً لأيذائك "

31
00:01:33,790 --> 00:01:36,890
" أنا شخص سيء " 

32
00:01:36,930 --> 00:01:40,900
" لكن يجب أن أفعل ما عليّ فعله "

33
00:01:40,930 --> 00:01:42,800
.. تباً 

34
00:01:42,830 --> 00:01:45,870
لقد تعرضت للهجر للتو 

35
00:01:45,900 --> 00:01:48,870
و كلفني الأمر 10 سنتات 

36
00:01:50,470 --> 00:01:54,310
( آندي ) ، أليس لديك خدمة رسائل غير محدودة ؟ 

37
00:01:54,340 --> 00:01:55,710
يا إلهي 

38
00:01:55,740 --> 00:01:57,310
خطيبتي هجرتني 

39
00:01:57,350 --> 00:02:00,250
و لدي نظام إتصال سيء جداً

40
00:02:05,490 --> 00:02:07,420
هذا سيء حقاً 

41
00:02:07,460 --> 00:02:10,390
بلى ، هذا صحيح 

42
00:02:10,430 --> 00:02:12,660
أعلم ما تمر به يا رجل 

43
00:02:12,700 --> 00:02:14,660
هل تعرضت للهجر هكذا ؟ 

44
00:02:14,700 --> 00:02:17,830
بحقك يا ( آندي ) ، جميعنا تعرضنا لهذا 

45
00:02:17,870 --> 00:02:19,440
... ( جيم ) 

46
00:02:19,470 --> 00:02:24,340
أريد الذهاب إلى المنزل و قضاء 
 العطلة الأسبوعية في السرير 

47
00:02:31,310 --> 00:02:33,250
هناك المزيد في الرسالة 

48
00:02:33,280 --> 00:02:34,650
حقاً ؟ 

49
00:02:34,680 --> 00:02:36,650
نعم ، دعني أنزل قليلاً 

50
00:02:36,690 --> 00:02:39,260
" لا تتردد بأستخدام الكوخ هذه العطلة "

51
00:02:39,290 --> 00:02:41,660
" أعلم أن ( جيم ) كان يتطلع لهذا "

52
00:02:41,690 --> 00:02:46,260
" و سيتحطم إن لم تتسنى له الفرصة ليفعل ذلك "

53
00:02:46,300 --> 00:02:48,430
هذا ليس مكتوب 

54
00:02:48,460 --> 00:02:50,430
حسناً ، هذا ما يمكن أن تعنيه 
 أنت تدرك أنها كانت تهتم بي 

55
00:02:50,470 --> 00:02:53,370
( جيم ) ، أنا مجروح - 
 حسناً -

56
00:02:53,400 --> 00:02:55,340
حسناً ، دعنا لا نزيد الأمر سوءاً 
 بالخروج أثناء الإزدحام 

57
00:02:55,370 --> 00:02:57,740
لا ، لا ، لا 

58
00:02:57,770 --> 00:03:00,410
من المستحيل أن أذهب في عطلة مع الرجال الآن 

59
00:03:00,440 --> 00:03:01,980
بحقك ، ولمَ لا ؟ 

60
00:03:02,010 --> 00:03:05,910
كلانا نعلم ما ستفعله إن بقيت 
 هنا طوال العطلة الأسبوعية 

61
00:03:05,950 --> 00:03:08,620
سأتصل بـ ( إيميلي ) 10 مرات في الساعة 

62
00:03:08,650 --> 00:03:10,990
و أتناول المايونيز من العلبة - 
 هذا صحيح ، و هذا ليس مفيداً للكوليسترول خاصتك -

63
00:03:11,020 --> 00:03:13,360
أو دقائق العطلة الأسبوعية 

64
00:03:13,390 --> 00:03:15,360
و الآن أعطني الهاتف - 
! لا ... لا -

65
00:03:15,390 --> 00:03:17,360
سأكون قوياً نيابة عنك - 
 كلا ، لا أعتقد أنه يمكنني -

66
00:03:17,390 --> 00:03:19,430
كلا يا ( جيم ) ، لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا - 
 ( آندي ) ، ( آندي ) اهدأ -

67
00:03:19,460 --> 00:03:22,330
أنصت إليّ ، إن ذهبنا 
 سأخبرك ما سنفعل 

68
00:03:22,370 --> 00:03:27,350
أثناء ذهابنا ، سنتوقف لشراء المايونيز 
 قبل أن نصل إلى الطريق السريع 

69
00:03:29,410 --> 00:03:30,670
... حسناً 

70
00:03:30,710 --> 00:03:33,410
و ليس الأكياس ، بلّ العلبة 

71
00:03:37,350 --> 00:03:38,950
و عناق ؟ 

72
00:03:57,460 --> 00:04:00,800
الموسم الـ 8 ــ  الحلقة 6 بعنوان
" شباب الكوخ "

73
00:04:06,840 --> 00:04:10,810
أنظر إلى هذا المكان 

74
00:04:10,850 --> 00:04:13,050
... أتعلم ، لم توفي هذا المكان حقه يا ( آندي ) 

75
00:04:13,080 --> 00:04:16,350
 منظر مطل على البحيرة ، موقد بالحطب 

76
00:04:16,390 --> 00:04:19,720
عوارض خشبية قوية في حال أردت شنق نفسي 

77
00:04:19,760 --> 00:04:22,630
إن كنت تمزح هذا يعني أن هناك تقدم 

78
00:04:22,660 --> 00:04:25,590
 كلا ، لست أمزح - 
 حسناً ، أنت لا تبكي و هذا جيد بما يكفي لي - 

79
00:04:25,630 --> 00:04:27,560
هيا ، لنذهب للصيد 

80
00:04:27,600 --> 00:04:30,830
دعني أرى هاتفي بسرعة - 
 لماذا ؟ - 

81
00:04:30,870 --> 00:04:34,340
أتساءل فقط ما هي الإشارة التي سأحصل عليها هنا 

82
00:04:34,370 --> 00:04:35,870
! ( آندي ) 

83
00:04:35,900 --> 00:04:37,970
يجب أن تتوقف عن التفكير بـ ( إيميلي ) 

84
00:04:38,010 --> 00:04:42,980
و مع من هي و ماذا يفعل بها 
 و أين يفعل ذلك ؟ 

85
00:04:43,010 --> 00:04:44,580
حسناً ، طفح الكيل 

86
00:04:44,610 --> 00:04:47,620
سأدخل إلى حوض الإستحمام و أحضر المحمصة لأنتحر 

87
00:04:47,650 --> 00:04:49,620
( آندي ) ، ( آندي ) ، ( آندي ) هيا ، هيا 

88
00:04:49,650 --> 00:04:51,820
نحن هنا ، أنظر 

89
00:04:51,850 --> 00:04:53,820
المكان جميل و نحن هنا بمفردنا 

90
00:04:53,860 --> 00:04:57,060
و الجميع بعيد عنا بمسافة أميال 

91
00:04:59,090 --> 00:05:01,560
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

92
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
( جيري ) ؟ -
 من ؟ - 

93
00:05:03,630 --> 00:05:05,000
زوج ( إيميلي ) السابق 

94
00:05:05,030 --> 00:05:07,000
لقد قابلته عندما تقدمت لخطبتها 

95
00:05:07,040 --> 00:05:11,570
آسف يا ( جيري ) لم أتعرف عليك بما أنك لا تبكي بهستيرية 

96
00:05:11,610 --> 00:05:17,010
! لقد هجرتنا 

97
00:05:17,050 --> 00:05:19,550
ها أنت ذا يا ( جيري ) 
 كيف حالك ؟ 

98
00:05:19,580 --> 00:05:21,550
هل تلقيت الرسالة ؟ 

99
00:05:21,580 --> 00:05:25,850
! نيومكسيكو 

100
00:05:25,890 --> 00:05:27,860
هل رأيت الصورة ؟ 

101
00:05:27,890 --> 00:05:30,860
هاتفي لا يستقبل الصور 

102
00:05:30,890 --> 00:05:33,830
أي نوع من الأنظمة لديك ؟ 

103
00:05:33,860 --> 00:05:38,530
الفتى في المركز التجاري قال 
 أنني حصلت على صفقة جيدة 

104
00:05:40,870 --> 00:05:43,570
هيا يا شباب 
 كفّوا عن النحيب 

105
00:05:43,610 --> 00:05:46,980
حيوانات الموظ ستعتقد أنه موسم التزاوج

106
00:05:48,980 --> 00:05:50,950
أنا آسف 

107
00:05:50,980 --> 00:05:53,880
ظننت أنني سأكون بمفردي هنا 

108
00:05:53,920 --> 00:05:57,790
أنا آتي إلى هنا عندما أشتاق إليها 

109
00:05:57,820 --> 00:05:59,990
لكنها حصلت على الكوخ عند الطلاق 

110
00:06:00,020 --> 00:06:03,060
أقتحم المكان 

111
00:06:03,090 --> 00:06:05,060
! أنا أشتاق إليها كثيراً 

112
00:06:06,860 --> 00:06:08,960
! و أنا أيضاً 

113
00:06:09,000 --> 00:06:11,530
! يا شباب ، شباب ، شباب 

114
00:06:11,570 --> 00:06:14,900
و أنا أستخدم هذا المصطلح مجازياً 

115
00:06:14,940 --> 00:06:17,570
و الآن بحقكم ، أنتم تغفلون عن الصورة الكبيرة 

116
00:06:17,610 --> 00:06:20,610
أنها كانت عاهرة نوعاً ما ؟ 

117
00:06:20,640 --> 00:06:22,910
نعم ، هذا أيضاً 

118
00:06:22,950 --> 00:06:25,880
... لكننا أتينا إلى هنا لننسى 

119
00:06:25,910 --> 00:06:27,620
ذلك الشخص 

120
00:06:27,650 --> 00:06:32,490
 و الآن أنصت يا ( جيري ) ، أتود التسكع و الصيد 
 أتريد البقاء مع الشباب لفترة 

121
00:06:32,490 --> 00:06:34,540
مرحب بك للبقاء ، حسناً ؟ - 
 نعم ، يبدو هذا رائعاً - 

122
00:06:34,540 --> 00:06:35,740
حقاً ؟ - 
 نعم - 

123
00:06:35,740 --> 00:06:39,930
نعم ، لنذهب إلى القارب - 
 القارب ، ممتاز -

124
00:06:39,960 --> 00:06:42,670
عظيم ، هواء طلق 
 أصدقاء جدد و ذكريات جديدة 

125
00:06:42,700 --> 00:06:44,880
القارب في المرفأ عند الحجرة الـ 3 إلى اليسار - 
 عظيم - 

126
00:06:44,880 --> 00:06:47,500
" و يُدعى " مع ( إيميلي ) إلى الأبد 

127
00:06:47,540 --> 00:06:48,900
! اللعنة 

128
00:06:50,940 --> 00:06:52,980
! مغرورة جداً 

129
00:06:53,010 --> 00:06:54,880
 ! لقد بدا عليها كبر السنّ 

130
00:06:54,910 --> 00:06:56,880
! أنا أفتقدها 

131
00:06:58,510 --> 00:07:00,880
حسناً ، اهدآ ، اهدآ 

132
00:07:02,890 --> 00:07:04,620
خذّ

133
00:07:07,760 --> 00:07:09,460
! خذّ 

134
00:07:19,740 --> 00:07:24,470
بالنسبة لي أعتقد أن أكثر ذكرياتنا حميمية 
 هي عندما كنت أمشط شعرها 

135
00:07:24,510 --> 00:07:27,680
مئة مرة قبل النوم كل ليلة 

136
00:07:27,710 --> 00:07:29,980
هذا رومانسي 

137
00:07:30,010 --> 00:07:34,550
كنت أقلم أظافرها ، لكن هذا ليس حميمياً حقاً - 
 كلا - 

138
00:07:34,580 --> 00:07:37,420
حسناً ، هذا يكفي 
 لقد طفح الكيل ، أتعلمان ماذا ؟ 

139
00:07:37,450 --> 00:07:39,660
يجب أن تسترجلا و تتجاوزا هذه المرأة 

140
00:07:39,690 --> 00:07:42,430
و كيف يُفترض بنا أن نفعل ذلك ؟ 

141
00:07:42,460 --> 00:07:45,390
أتعلم ماذا ؟ أفضل طريقة لتجاوز امرأة 

142
00:07:45,430 --> 00:07:47,460
هي الحصول على واحدة أخرى 

143
00:07:47,500 --> 00:07:49,700
... أتعني 

144
00:07:49,730 --> 00:07:51,470
يمكن أن ينجح هذا 

145
00:07:51,500 --> 00:07:53,470
 ! نعم 

146
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
نعم ، هيا بنّا 
 لنذهب لأيجاد حانة 

147
00:07:55,740 --> 00:07:58,040
لنساء الجبل الجذابات 

148
00:07:58,070 --> 00:08:00,710
اللاتي يحبنّ الرجال الحزينين الذين تفوح منهم رائحة المايونيز 

149
00:08:00,740 --> 00:08:04,010
أتعتقد أنهنّ موجودات يا ( جيم ) ؟ 

150
00:08:04,050 --> 00:08:07,350
أنا متأكد يا ( آندي ) 

151
00:08:07,380 --> 00:08:11,320
و الآن هيا بنّا 
 لنذهب لأيجاد تلك الحانة 

152
00:08:11,350 --> 00:08:12,560
أنظر 

153
00:08:12,590 --> 00:08:14,660
فرشاة شعر ( إيميلي ) 

154
00:08:14,690 --> 00:08:17,430
أريني كيف كنت تفعل ذلك - 
 أستدر - 

155
00:08:21,830 --> 00:08:23,570
... واحد 

156
00:08:23,600 --> 00:08:26,570
... أثنان 

157
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
... ثلاثة 

158
00:08:31,440 --> 00:08:35,640
أتساءل إن كانت هذه العوارض متينة بما يكفي 
 لتتحمل وزن كلاكما 

159
00:08:46,560 --> 00:08:50,390
يا للروعة ، هذه الكثير من قمصان الفلانل 

160
00:08:50,430 --> 00:08:52,630
أحسنت التسديد يا صاح 

161
00:08:52,660 --> 00:08:55,630
حسناً ، أنا التالي يا صديقي 

162
00:08:55,660 --> 00:08:59,640
ماذا يجري هنا ؟ مؤتمر الحطابين 

163
00:08:59,670 --> 00:09:01,770
في الواقع ، أنها ليلة السيدات 

164
00:09:04,470 --> 00:09:05,670
أنا آسف يا سيدتي 

165
00:09:05,710 --> 00:09:08,440
لنكون عادلين ، الظلام يعم قليلاً هنا 

166
00:09:08,480 --> 00:09:12,720
و لديك بعض الوبر هنا أيضاً 

167
00:09:12,750 --> 00:09:15,720
لا بأس أيتها المستجد 
 لا أشعر بالإهانة 

168
00:09:15,750 --> 00:09:18,320
بلّ مثارة 

169
00:09:20,590 --> 00:09:23,630
يا فتيات ، أنظروا ماذا لدينا هنا 

170
00:09:23,660 --> 00:09:25,460
رجل جديد 

171
00:09:25,490 --> 00:09:29,800
... مهلاً ، لم آتي إلى هنا من أجل .. أنت تعلمون 

172
00:09:29,830 --> 00:09:33,270
عندما تدخل إلى هنا مرتدياً هذا 

173
00:09:33,300 --> 00:09:35,540
نحن نعرف ما أتيت من أجله بالتأكيد 

174
00:09:37,840 --> 00:09:39,480
هذا مضحك نوعاً ما 

175
00:09:39,510 --> 00:09:43,610
... لقد تركت رجال يتصرفون كالنساء للتو و 

176
00:09:49,490 --> 00:09:52,460
أعتقد أنكم لربما لن تتفهموا السخرية في هذا 

177
00:09:54,590 --> 00:09:58,760
حسناً يا آنسات ، يجب أن أخبركم 
 أنني أشعر بالإطراء 

178
00:09:58,790 --> 00:10:02,130
و بالخوف قليلاً 

179
00:10:02,170 --> 00:10:04,900
لكن المؤسف هو أنني متزوج 

180
00:10:04,930 --> 00:10:08,140
لا بأس ، أنا ضمن الإطلاق سراح المشروط و ثملة 

181
00:10:09,770 --> 00:10:12,880
هل لدى أحدكم عملات نقدية من أجل جهاز الموسيقى ؟ 

182
00:10:14,540 --> 00:10:16,750
ماذا عنك أيها الجديد ؟ ألديك اي فكة ؟ 

183
00:10:16,780 --> 00:10:18,650
كلا ، لا أعتقد ذلك 

184
00:10:18,680 --> 00:10:20,850
سأتفقد جيوبه 

185
00:10:28,520 --> 00:10:32,700
أعتقد أنكِ ضغطتِ زر الإنذار في سيارتي 

186
00:10:32,730 --> 00:10:35,700
و تدليك طفيف للبروستات أيضاً 

187
00:10:35,730 --> 00:10:38,330
لا تقلق بشأن إنذار السيارة أيها الجديد 

188
00:10:38,370 --> 00:10:41,540
لا أحد قريب هنا لسماعه 

189
00:10:46,910 --> 00:10:48,880
سيدتي ؟ سيدتي أنصتي 

190
00:10:48,910 --> 00:10:50,750
أنا رجل 

191
00:10:52,580 --> 00:10:54,550
يا إلهي كم أنا مخطئ اليوم 

192
00:10:54,580 --> 00:10:57,320
أنصت ، أيمكنك مساعدتي ؟ 

193
00:10:57,350 --> 00:11:00,790
دخلت إلى هنا مرتدياً هذه الملابس 
 في ليلة السيدات 

194
00:11:00,820 --> 00:11:03,730
أنت مسؤول عن نفسك - 
 ليلة السيدات ؟ - 

195
00:11:03,760 --> 00:11:06,600
لكن لا يوجد أي رجال ليغازلوا السيدات 

196
00:11:06,630 --> 00:11:10,570
أنه أشبه بتحذير 
 أكثر من إعلان 

197
00:11:10,600 --> 00:11:14,600
من يود رقصة حضن ؟ 

198
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
... حسناً 

199
00:11:16,670 --> 00:11:19,340
زوجتي لا توافق على هكذا أمور 

200
00:11:19,380 --> 00:11:21,880
لكن أتعلمون ماذا ؟ لا يهم 

201
00:11:21,910 --> 00:11:23,910
أنت لست الحضن 

202
00:11:23,950 --> 00:11:26,380
أنت الراقص 

203
00:11:26,420 --> 00:11:28,680
مرحباً أيها الوسيم 

204
00:11:42,800 --> 00:11:46,700
أنا أشعر بالتوتر حقاً 

205
00:11:48,640 --> 00:11:49,800
أهذه 5 دولار ؟ 

206
00:11:52,510 --> 00:11:54,740
حسناً ، أحدهم سيحصل على عرض 

207
00:11:56,680 --> 00:11:59,380
! أرقص أيها الوسيم 

208
00:12:10,460 --> 00:12:13,330
أراهنك بـ 20 دولار 

209
00:12:13,360 --> 00:12:15,460
... منشاري 

210
00:12:15,500 --> 00:12:18,500
و الجديد هذا 

211
00:12:18,530 --> 00:12:20,270
الفستق 

212
00:12:20,300 --> 00:12:21,900
بالتأكيد يا رئيسة 

213
00:12:25,370 --> 00:12:27,440
أقابل رهانك 

214
00:12:27,480 --> 00:12:29,610
ثلاثة من فئة ثمانية 

215
00:12:32,350 --> 00:12:34,420
تعال إلى هنا أيها الجديد 

216
00:12:34,450 --> 00:12:37,290
أغير جانبي يا رئيسة 

217
00:12:37,320 --> 00:12:39,390
غير جانبك 

218
00:12:45,860 --> 00:12:48,830
 أستمتعن بالعرض يا آنسات 
 ألتقط الفيشات أيها الجديد 

219
00:12:51,370 --> 00:12:53,670
سألتقط الفيشات أيتها الرئيسة 

220
00:12:57,810 --> 00:13:01,510
أخبرتك أن هذا باب للدفع و ليس السحب 

221
00:13:01,540 --> 00:13:04,510
لن أشك بك فيما يخص الأبواب أبداً 

222
00:13:04,550 --> 00:13:09,450
أيها الساقي ! مرحباً أيها الصغير 

223
00:13:09,480 --> 00:13:12,390
علبة أخرى من النبيذ 

224
00:13:12,420 --> 00:13:15,460
و هل يمكنني الإطلاع على لائحة المقبلات ؟ 

225
00:13:20,430 --> 00:13:22,830
( آندي ) .. ( آندي ) الحمد للسماء أنك هنا 

226
00:13:22,860 --> 00:13:25,370
! ( جيم ) - 
! ( جيم ) هنا -

227
00:13:27,540 --> 00:13:29,470
! أنتما ثملان 

228
00:13:29,500 --> 00:13:32,640
لكننا لم نقود السيارة يا ( جيم ) 
 لأن ذلك كان سيكون خطيراً 

229
00:13:32,670 --> 00:13:36,410
بلّ ركبنا مركبات الجليد 

230
00:13:36,440 --> 00:13:39,110
يا رفاق ، يجب أن تُخرجوني من هنا 

231
00:13:40,750 --> 00:13:44,650
و لمَ العجلة ؟ 

232
00:13:44,690 --> 00:13:47,390
كنت محقاً 

233
00:13:47,420 --> 00:13:50,090
و كأننا دخلنا إلى مركز ملكة جمال أمريكا 

234
00:13:50,120 --> 00:13:54,460
نعم حسناً ما كنت لأنتظر فقرة بدل السباحة 
 لو كنت مكانكم 

235
00:13:54,500 --> 00:13:59,700
 مساء الخير يا آنسات 
 أيكم أيتها السيدات يمكنها مساعدة رجل على نسيان امرأة ؟ 

236
00:13:59,730 --> 00:14:03,440
حسناً ، في الحقيقة على الأرجح 
 جميعهنّ يمكنهم 

237
00:14:05,170 --> 00:14:08,380
لا ، لا ، لا ! لا تشغل الموسيقى 

238
00:14:09,710 --> 00:14:14,050
! يبدو أن الحفلة بدأت 

239
00:14:14,080 --> 00:14:16,380
! هذا ليس عرض رجل إنفرادي 

240
00:14:27,600 --> 00:14:30,530
لقد فزت بك بعدل و إنصاف في اللعبة أيها الجديد 

241
00:14:30,570 --> 00:14:34,140
و الآن أذهب إلى حلبة الرقص 
 و اشعرني برغبتك 

242
00:14:37,570 --> 00:14:40,110
أنزع القميص يا رئيسة ؟ 

243
00:14:40,140 --> 00:14:41,780
أنزع القميص 

244
00:14:41,810 --> 00:14:45,080
سأنزع القميص يا رئيسة 

245
00:15:01,400 --> 00:15:04,300
هيا .. لقد نمتم 
 تقيأتم 

246
00:15:04,330 --> 00:15:05,700
و غسلتكما بالخرطوم 

247
00:15:05,730 --> 00:15:07,970
لنذهب للصيد 

248
00:15:08,000 --> 00:15:09,570
ما الساعة الآن ؟ - 
 الساعة الخامسة - 

249
00:15:09,610 --> 00:15:11,340
صباحاً أم مساءاً 

250
00:15:11,370 --> 00:15:15,480
لابد أنها مساءاً لأنني أشعر برغبة 
 لتناول رغيف اللحم و ليس الفطائر 

251
00:15:15,510 --> 00:15:18,580
يا لها من ليلة جنونية ، أتعلمون ماذا ؟

252
00:15:18,610 --> 00:15:22,390
في الواقع أنتما مسليان بعد ثلاث علب من النبيذ 

253
00:15:22,420 --> 00:15:24,390
لا أعرف ما حدث 

254
00:15:24,420 --> 00:15:27,220
لكنني لا ارتدي ملابس داخلية 
 و جهاز الإستنشاق 

255
00:15:27,260 --> 00:15:29,960
لابد أن أحد الفتيات أخذته 

256
00:15:29,990 --> 00:15:33,700
فتيات ؟ هذا صحيح 
 كان معنا فتيات 

257
00:15:33,730 --> 00:15:37,370
هل .. تذكر ؟ 

258
00:15:37,400 --> 00:15:40,000
ليس حقاً ، ذاكرتي مشوشة بعض الشيء 

259
00:15:40,040 --> 00:15:41,470
إلى أي مدى ؟ 

260
00:15:41,500 --> 00:15:43,570
إلى حدّ كبير 

261
00:15:43,610 --> 00:15:46,680
! كنّ خلابات الجمال 

262
00:15:46,710 --> 00:15:48,580
حقاً ؟ - 
 بلى - 

263
00:15:48,610 --> 00:15:52,980
 إن كان مستوى 10 هو الأفضل 
 إذن كنّ بمستوى 250 أو 300 حتى 

264
00:15:53,020 --> 00:15:55,320
... مهلاً ( جيم ) أنت 

265
00:15:55,350 --> 00:15:57,250
لم تخفق ، أليس كذلك ؟ 

266
00:15:57,290 --> 00:16:00,420
كلا ، كلا 

267
00:16:01,720 --> 00:16:05,230
... كلا 

268
00:16:05,260 --> 00:16:06,460
... حسناً ، الحقيقة 

269
00:16:06,500 --> 00:16:09,200
فتاة من كانت الأكثر جاذبية 
 أنا أم ( جيري ) ؟ 

270
00:16:09,230 --> 00:16:11,370
حسناً ... يصعب الجزم 

271
00:16:11,400 --> 00:16:13,370
... أعني ، هؤلاء النساء كنّ 

272
00:16:13,400 --> 00:16:15,640
مختلفات عن أي نساء رأيت في حياتي 

273
00:16:15,670 --> 00:16:17,470
صافحني 

274
00:16:17,510 --> 00:16:19,680
سأصافحك 

275
00:16:19,710 --> 00:16:21,710
يا للروعة ، أشعر بشعور رائع - 
 و أنا أيضاً - 

276
00:16:21,740 --> 00:16:24,680
و تجاوزت ( إيميلي ) تماماً 

277
00:16:24,710 --> 00:16:26,420
كنت محقاً يا ( جيم ) 

278
00:16:26,450 --> 00:16:29,390
أنت أفضل صديق على الإطلاق 

279
00:16:30,820 --> 00:16:35,420
نعم ، ثلاثتنا أفضل أصدقاء على الإطلاق 

280
00:16:40,760 --> 00:16:42,300
لنذهب للصيد - 
 حسناً - 

281
00:16:42,330 --> 00:16:43,700
لنذهب ! يبدو هذا جيداً بالنسبة لي 

282
00:16:43,730 --> 00:16:46,400
ما هذا ؟ 

283
00:16:46,440 --> 00:16:50,640
ما هذا ؟ - 
 حصلت على رسالة -

284
00:16:50,670 --> 00:16:54,210
... لربما أنها من أحدى الفتيات من الليلة الماضية 

285
00:16:54,240 --> 00:16:55,580
أو أن أحدهم سيعيد جهاز الإستنشاق 

286
00:16:55,610 --> 00:16:58,210
يا إلهي ، يا إلهي أنها من ( إيميلي ) 

287
00:16:58,250 --> 00:17:01,350
! لا تقرأها - 
 أنه محق ! أنه محق .. أنه محق تماماً - 

288
00:17:01,380 --> 00:17:05,250
 هيا يا ( آندي ) ، هيا ، هيا 
 لنذهب للصيد هيا 

289
00:17:05,290 --> 00:17:08,160
نعم ، نعم الصيد - 
 نعم هكذا ، هكذا -

290
00:17:08,190 --> 00:17:11,160
لربما نظرة سريعة - 
 اللعنة يا ( آندي ) بحقك - 

291
00:17:11,190 --> 00:17:13,160
" ( آندي ) لقد أرتكبت غلطة مروعة " 

292
00:17:13,200 --> 00:17:17,200
" أنت أفضل ما حدث لي طوال حياتي ، أريد أستعادتك "

293
00:17:39,760 --> 00:17:42,490
هل أنت مستعد للذهاب للصيد ؟ 

294
00:17:42,530 --> 00:17:44,760
تريد إستعادتك ؟ و لمَ لا تريد إستعادتي أنا ؟ 

295
00:17:44,790 --> 00:17:47,230
لأنها تحبني أكثر يا ( جيري ) 

296
00:17:47,260 --> 00:17:49,200
لأنها تحب الرجال و ليس الجبناء

297
00:17:49,230 --> 00:17:51,700
! أريد إستعادتها - 
 حسناً ، أنا أريد إستعادتها أيضاً يا ( جيري ) - 

298
00:17:51,730 --> 00:17:56,170
حسناً ، أنتظروا لحظة 
 هيا يا رفاق 

299
00:17:56,210 --> 00:17:57,410
! لقد تجاوزتموها 

300
00:17:57,440 --> 00:18:01,480
" لقد حظيتم للتو بأفضل عارضات أزياء في " و يسكونسن 

301
00:18:01,510 --> 00:18:03,550
لا أكترث يا ( جيم ) 

302
00:18:03,580 --> 00:18:05,480
أنا أحب ( إيميلي ) و هي تحبني أيضاً 

303
00:18:05,510 --> 00:18:08,350
لمَ لا تريدني أن أكون سعيداً ؟ 

304
00:18:08,380 --> 00:18:12,160
أجلس ! كلاكما 
! أجلسا 

305
00:18:12,190 --> 00:18:13,590
و الآن أنصتا إليّ 

306
00:18:13,620 --> 00:18:15,690
( إيميلي ) تلك شريرة 

307
00:18:15,720 --> 00:18:18,530
نعم ، لكن رائحتها زكية جداً 

308
00:18:18,560 --> 00:18:20,130
أنها الشيطان 

309
00:18:20,160 --> 00:18:23,430
و أتعلمان ماذا ؟ أنتما بحاجة لطرد أرواح 

310
00:18:23,470 --> 00:18:24,570
أعطوني هذه الهواتف - 
 لا ، لا ، لا - 

311
00:18:24,600 --> 00:18:27,440
سأحرق هذه الهواتف - 
 ستحرق هواتفنا ؟ - 

312
00:18:27,470 --> 00:18:31,270
سأحرق الهواتف - 
 لكن لا يزال لدي أربع سنين حسب العقد - 

313
00:18:31,310 --> 00:18:34,340
سأحرق القوة التي تتحكم بكم ( إيميلي ) عن طريقها 

314
00:18:34,380 --> 00:18:36,650

 من أجل التخلص منها ، يجب أن تتخلصوا من أغراضها 

315
00:18:36,680 --> 00:18:39,150
! أحرقوها 

316
00:18:39,180 --> 00:18:41,920
أتعلمون ماذا ؟ لربما يجدر بنا حرق كل أغراضها هنا 
 و لنبدأ بفرشاة الشعر هذه 

317
00:18:41,950 --> 00:18:43,920
( جيم ) ، الفرشاة لا - 
! سأحرقها -

318
00:18:45,920 --> 00:18:48,890
هذا المنديل ، المجلة 
 و أياً كان هذا 

319
00:18:48,920 --> 00:18:51,260
كان ذلك جهاز الإستنشاق خاصتي 

320
00:18:51,290 --> 00:18:53,530
حسناً ، ما الذي يذكركم بها أيضاً ؟ 

321
00:18:53,560 --> 00:18:55,430
أعطوني إياها - 
 كان هذا كوبها المفضل - 

322
00:18:55,460 --> 00:18:57,930
 لنحرقه ، و ماذا أيضاً ؟ - 
 أحضرنا هذا الإطار أثناء شهر العسل - 

323
00:18:57,970 --> 00:19:01,200
لنحرقه - 
 أحضرنا هذه الممالح من السوق الشعبية - 

324
00:19:01,240 --> 00:19:03,540
نعم ... لنحرقها - 
 علبة مناديل على شكل أناناس -

325
00:19:03,570 --> 00:19:04,940
! نعم - 
 ! أحرقها -

326
00:19:04,970 --> 00:19:06,910
حسناً ، ماذا عن هذه البطة ؟ - 
 لا ، لا ، لا -

327
00:19:06,940 --> 00:19:09,450
!البطة لا ! أعطني البطة - 
 سأحرقها -

328
00:19:09,480 --> 00:19:12,320
وشاح الكاشمير بثمن 500 دولار الذي أعطتني إياه ؟ 

329
00:19:12,350 --> 00:19:15,250
ألديك وصل الهدية ؟ - 
 كلا - 

330
00:19:15,280 --> 00:19:17,420
! أحرقه - 
 لنحرقه -

331
00:19:17,450 --> 00:19:19,520
نحرقها ، نحرقها ، نحرقها - 
 صوري ؟ -

332
00:19:19,560 --> 00:19:24,230
! نحرقها ، نحرقها ، نحرقها نحرقها ، نحرقها ، نحرقها 

333
00:19:24,260 --> 00:19:25,960
! نحرقها ، نحرقها ، نحرقها 

334
00:19:25,990 --> 00:19:28,660
! نحرقها ، نحرقها ، نحرقها 

335
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
أنظروا إلى هذا 

336
00:19:36,340 --> 00:19:40,280
لا شيء يضاهي شعلة 
 لتخمد حب قديم 

337
00:19:41,680 --> 00:19:43,250
كيف تشعرون يا شباب ؟ 

338
00:19:43,280 --> 00:19:45,210
بحرية - 
 بنظافة - 

339
00:19:45,250 --> 00:19:46,650
لكن لا زلت أعاني من الثمالة قليلاً - 
 هذا صحيح - 

340
00:19:46,680 --> 00:19:49,890
لكن آثار بحرية أكثر - 
 نعم .. بالتأكيد - 

341
00:19:49,920 --> 00:19:51,690
أهلاً بعودتكم يا شباب 

342
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
لنحتفل - 
 حسناً - 

343
00:19:53,590 --> 00:19:56,590
ببعض الروم 

344
00:19:56,630 --> 00:19:58,590
أتعلم ماذا ؟ كان هذا الروم المفضل لها 

345
00:19:58,630 --> 00:20:00,630
إذن لنحرقه - 
! أحرقه -

346
00:20:01,900 --> 00:20:03,000
أركضوا 

347
00:20:03,030 --> 00:20:05,000
لا ، قلت روم 

348
00:20:05,030 --> 00:20:06,570
! أركضوا 

349
00:20:13,880 --> 00:20:16,480
لن نذهب للصيد أبداً ، أليس كذلك ؟ 

350
00:20:18,610 --> 00:20:19,980
لقد كانت تحب هذا الكوخ 

351
00:20:20,020 --> 00:20:22,450
هذا صحيح 

352
00:20:24,950 --> 00:20:27,860
وداعاً يا ( إيميلي ) 

353
00:20:27,890 --> 00:20:29,430
نعم الخلاص 

354
00:20:29,460 --> 00:20:32,530
( جيم ) لا نعرف كيف يمكننا أن نشكرك 

355
00:20:32,560 --> 00:20:34,530
لقد جعلتنا نتجاوز ( إيميلي ) يا ( جيم ) 

356
00:20:34,560 --> 00:20:39,600
و جعلتنا نرتبط بأكثر النساء جمالاً 
 على وجه الكرة الأرضية 

357
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
أنا مسرور لأنكما تشعرا بتحسن 

358
00:20:44,040 --> 00:20:46,340
الحمد للرب ، دائرة الإطفاء 

359
00:20:46,380 --> 00:20:51,450
هؤلاء أضخم رجال رأيتهم قطّ 

360
00:20:53,850 --> 00:20:56,350
يبدو أن المبنى ميؤوس منه 

361
00:20:56,390 --> 00:20:59,490
سنحول دون إنتشار النيران إلى الغابة فحسب 

362
00:20:59,520 --> 00:21:02,630
إلى أي مدى كنّا ثملات ليلة الأمس ؟ 

363
00:21:02,660 --> 00:21:05,430
بما يكفي لندع الوسيم يفلت من قبضتنا 

364
00:21:07,860 --> 00:21:11,570
يا آنسات ... شكراً 

365
00:21:11,600 --> 00:21:14,040
أنت ، هذا ليس لائقاً 

366
00:21:14,070 --> 00:21:17,040
أولئك الرجال أبطال 

367
00:21:17,070 --> 00:21:18,510
هذا صحيح 

368
00:21:18,540 --> 00:21:22,380
لقد فعلوا أمور لا يمكنني فعلها أبداً

369
00:21:22,380 --> 00:21:31,390
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي