﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,800
لا يجب أن ترني الجرس مرتين يا ( ماندي ) 

3
00:00:05,830 --> 00:00:07,500
مرحباً ( جيم ) - 
 مرحباً - 

4
00:00:07,540 --> 00:00:10,070
 ( روبي ) ! حان موعد درس البيانو 

5
00:00:10,110 --> 00:00:11,440
أتعلم ، قبل أن ينزلوا إلى هنا 

6
00:00:11,470 --> 00:00:14,080
أيمكنني التحدث إليك بشأن أخر شيك - 
 بالطبع - 

7
00:00:14,110 --> 00:00:15,440
أنه ينقص 36 دولار 

8
00:00:15,480 --> 00:00:18,810
حسناً ، أنا أتقاضى أجر تأجير المعدات 

9
00:00:18,850 --> 00:00:21,420
من أجل البيانو خاصتك ؟ 

10
00:00:21,450 --> 00:00:24,290
يمكنك إحضار البيانو خاصتك 

11
00:00:24,320 --> 00:00:27,060
لكن 9 دولار أسبوعياً ؟ 

12
00:00:27,090 --> 00:00:31,130
بلى ، 8 دولار من أجل البيانو و دولار من أجل المقعد 

13
00:00:31,160 --> 00:00:32,760
يمكنك الوقوف إن أردتِ 

14
00:00:32,790 --> 00:00:35,560
مرحباً ( روبي ) - 
 مرحباً ( ماندي ) - 

15
00:00:35,600 --> 00:00:37,300
مرحباً ( روبي ) ، هل تتدربتي ؟ 

16
00:00:37,330 --> 00:00:41,270
عندما يكون لدي مال لتأجير المعدات 

17
00:00:41,300 --> 00:00:43,270
حسناً ، أنظري إلى الجانب الإيجابي يا عزيزتي 

18
00:00:43,310 --> 00:00:46,020
أصبحتِ بارعة في العزف واقفة 

19
00:00:53,820 --> 00:00:57,410
الموسم الـ 8 ــ  الحلقة 9 بعنوان
" إعجاب ( كايل ) "

20
00:01:05,130 --> 00:01:09,100
( كايل ) ، لقد ناقشنا التحديق من قبل 

21
00:01:09,130 --> 00:01:12,500
هذا يُخيف بابا حقاً 

22
00:01:12,540 --> 00:01:15,700
أيمكنني التحدث إليك ؟ 

23
00:01:15,740 --> 00:01:17,470
... حسناً 

24
00:01:17,510 --> 00:01:21,240
و الدتك ستعود إلى المنزل في نهاية المطاف 

25
00:01:21,280 --> 00:01:23,210
هذا هام جداً 

26
00:01:23,250 --> 00:01:25,310
أكثر أهمية من صندوق النتائج الرياضية ؟ 

27
00:01:25,350 --> 00:01:26,450
نعم 

28
00:01:26,480 --> 00:01:28,450
أتعرف ما هو صندوق النتائج حتى ؟ 

29
00:01:28,480 --> 00:01:31,890
كلا 

30
00:01:31,920 --> 00:01:33,890
حسناً ، تحدث 

31
00:01:34,740 --> 00:01:36,230
أنتظر لحظة 

32
00:01:37,490 --> 00:01:39,900
ليس هذه المعزوفة مرة أخرى 

33
00:01:39,930 --> 00:01:42,370
يبدو وكأن حيوان راكون يجري على البيانو 

34
00:01:42,400 --> 00:01:45,430
هيا ، لنخرج إلى الباحة حيث الهدوء 

35
00:01:45,470 --> 00:01:48,270
( روبي ) ! يبدو عزفك جيداً 

36
00:01:48,300 --> 00:01:50,340
لابد أنك جالسة على المقعد

37
00:01:50,370 --> 00:01:53,810
! كلا ، لا أفعل 

38
00:01:53,840 --> 00:01:56,480
حسناً ، ما الأمر ؟ 

39
00:01:56,510 --> 00:01:58,750
كوابيس ؟ وحوش في الخزانة ؟ 

40
00:01:58,780 --> 00:02:01,880
مستوى الكوليسترول مرتفع ؟ 

41
00:02:01,920 --> 00:02:05,720
أنا معجب بفتاة 

42
00:02:05,750 --> 00:02:07,720
! نعم 

43
00:02:07,760 --> 00:02:09,730
!أنت معجب بفتاة ؟

44
00:02:09,760 --> 00:02:11,760
تعال إليّ ، عانقني 

45
00:02:11,790 --> 00:02:14,760
لكنك قلت أنه لا يُفترض بنا أن نتعانق - 
 أعلم - 

46
00:02:14,800 --> 00:02:17,170
لكن لا داعِ للقلق بشأنك بعد الآن 

47
00:02:17,200 --> 00:02:18,830
حسناً ، حسناً 

48
00:02:18,870 --> 00:02:22,240
إذن أخبرني ، من هذ الفتاة المحظوظة ؟ 

49
00:02:22,270 --> 00:02:24,740
هل هي الفتاة الجميلة في المدرسة ؟ 

50
00:02:24,770 --> 00:02:26,780
( إيميلي ) ؟ مستحيل 

51
00:02:26,810 --> 00:02:29,450
الشقراء من صف الكاراتيه 

52
00:02:29,480 --> 00:02:32,450
( جوليا ) ؟ هذا مقرف 

53
00:02:32,480 --> 00:02:34,250
أعرف من هي 

54
00:02:34,280 --> 00:02:36,390
 هل هي الفتاة ذات الشعر الداكن ذات الحقيبة و القرد ؟ 

55
00:02:36,420 --> 00:02:39,320
هذه شخصية ( دورا ) المستكشفة 

56
00:02:39,360 --> 00:02:43,260
صحيح ، صحيح ، صحيح ، صحيح 

57
00:02:43,290 --> 00:02:46,960
إذن أخبرني ، من هي ؟ 

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,430
أنها ( ماندي ) ، معلمة البيانو 

59
00:03:02,280 --> 00:03:04,380
مرحباً ( روب ) ، و من تكونين أنتِ ؟ 

60
00:03:04,410 --> 00:03:06,950
أنا ( ماندي ) ، معلمة ( روبي ) للبيانو 

61
00:03:06,980 --> 00:03:08,950
حسناً ، حسناً 
 سُررت بلقائك يا ( ماندي ) 

62
00:03:08,980 --> 00:03:11,990
أيمكنني أن أذهب لقضاء بقية 
 الدرس لمراسلة أصدقاءي ؟ 

63
00:03:12,020 --> 00:03:13,720
هذا ما سأفعله أنا 

64
00:03:24,030 --> 00:03:25,970
أكان ذلك جيداً ؟ 

65
00:03:26,000 --> 00:03:28,400
لاحظت أنك كنت تتدرب في البيت 

66
00:03:31,810 --> 00:03:33,910
! توقفي ، توقفي ! ( جيم ) قادم 

67
00:03:33,940 --> 00:03:35,380
( جيم ) قادم - 
 ( آندي ) - 

68
00:03:35,410 --> 00:03:38,880
أخرسي ، يمكنني سماع أنفاسه الثقيلة 

69
00:03:38,910 --> 00:03:40,850
إنذار كاذب 

70
00:03:40,880 --> 00:03:42,850
أنه الفرن يشتغل فحسب 

71
00:03:42,890 --> 00:03:47,960
 حسناً - 
 كلا ، أتعلم ماذا ؟ لا أريد أن أخفي هذه العلاقة سراً عن ( جيم ) -

72
00:03:47,990 --> 00:03:49,890
أنصتي ، لقد أخبرتك بالفعل 
 يجب أن نفعل 

73
00:03:49,930 --> 00:03:52,460
و الآن تعالي إلى منزلي عندما تنتهين 

74
00:03:52,500 --> 00:03:55,600
لكن لا تستخدمي الباب الأمامي 
 يمكن أن يراه ( جيم ) من النافذة 

75
00:03:55,630 --> 00:03:57,870
و أركني سيارتك في الخلف - 
 أنتظر ، هذا سخيف - 

76
00:03:57,900 --> 00:03:59,740
أتعلمين ماذا ؟ أنت محقة 

77
00:03:59,770 --> 00:04:01,840
 أركني على بعد 3 شوارع ، و أقفزي من السور الخلفي 

78
00:04:01,870 --> 00:04:03,570
أختبئي في السقيفة 

79
00:04:03,610 --> 00:04:06,380
و إن عاد لأخذ مقص التشذيب ، أقفزي في صندوق السماد 

80
00:04:07,880 --> 00:04:10,410
( آندي ) ، لقد سئمت من هذا 

81
00:04:10,450 --> 00:04:12,550
كلانا راشدين و أعزبين 

82
00:04:12,580 --> 00:04:16,850
هذا صحيح يا ( ماندي ) لكن ( جيم ) سيقتلني 
 إن أكتشف أنني أواعد معلمة الأطفال 

83
00:04:16,890 --> 00:04:17,950
بدون أذنه 

84
00:04:17,990 --> 00:04:20,890
هذا ممنوع - 
 أنت بحاجة لأذنه ؟ - 

85
00:04:20,920 --> 00:04:25,790
أنا بحاجة إذن ( جيم ) لتغيير محطة الإذاعة 
 في السيارة 

86
00:04:25,830 --> 00:04:27,800
سيارتي أنا 

87
00:04:27,830 --> 00:04:29,600
بينما يكون ليس موجود 

88
00:04:29,630 --> 00:04:30,900
... كلا 

89
00:04:30,930 --> 00:04:34,400
بحقك ، حبيبتي 

90
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
أنا فقط لا أريد أن يفرق بيننا ( جيم ) 

91
00:04:37,470 --> 00:04:41,310
أهذا لأنك تعتقد أنني المنشودة ؟ 

92
00:04:41,340 --> 00:04:43,380
( ماندي ( بحقك ، أنظري إليّ 

93
00:04:43,410 --> 00:04:46,880
أي فتاة تقبلني قدّ تكون المنشودة 

94
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
أعتقد أنني أسمع ( جيم ) قادم 

95
00:04:52,820 --> 00:04:56,860
حسناً ( كايل ) لا مشكلة بمحبة امرأة أكبر سناً 

96
00:04:56,890 --> 00:05:01,660
في الواقع ، عندما كنت صغيراً كنت معجباً بمعلمتي - 
 و ماذا حدث ؟ - 

97
00:05:01,700 --> 00:05:06,770
حسناً ، طلبت منها الذهاب في نزهة
 و رفضت 

98
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
و بعد 10 أعوام ، قابلت أبنتها 

99
00:05:08,840 --> 00:05:12,380
و أنتقمت من العجوز 

100
00:05:12,410 --> 00:05:15,740
بأصطحاب أبنتها إلى نزهة ؟ 

101
00:05:17,750 --> 00:05:20,520
بأصطحابها إلى نزهة 

102
00:05:26,720 --> 00:05:30,630
إذن يجدر أن أطلب مواعدة ( ماندي ) ؟ - 
 بالتأكيد ، بالتأكيد - 

103
00:05:30,660 --> 00:05:32,660
هذا جيد من أجل ثقتك مع النساء 

104
00:05:32,700 --> 00:05:35,760
 هيا ، أفعلها 
 أخبرني كيف ستفعل ذلك ، أريني 

105
00:05:35,800 --> 00:05:38,570
كنت أفكر بالبدأ بنكتة طق طق 

106
00:05:38,600 --> 00:05:41,740
 عزيزي ، يبدو هذا رائعاً 
 نكتة طق طق 

107
00:05:41,770 --> 00:05:44,340
جربها معي - 
 دينغ دونغ - 

108
00:05:46,740 --> 00:05:49,410
عزيزي ، هذا ليس كيف تبدأ 

109
00:05:49,450 --> 00:05:51,450
هذا ليس كيف تبدأ من ؟ 

110
00:05:57,620 --> 00:06:00,790
أنت تخيف بابا بالتحديق هذا 

111
00:06:00,820 --> 00:06:03,530
بدأت أشعر كأنني لا أعني لك شيئاً 

112
00:06:03,560 --> 00:06:05,090
... كلا 

113
00:06:05,130 --> 00:06:07,800
بحقك يا ( ماندي ) 
 أنتِ فتاتي 

114
00:06:07,830 --> 00:06:10,430
أنتِ عالمي 

115
00:06:10,470 --> 00:06:11,570
( ماندي ) ؟ 

116
00:06:20,440 --> 00:06:23,550
أنتِ معلمة البيانو للأطفال 

117
00:06:23,580 --> 00:06:25,780
حسناً ، سُررت بلقائك أخيراً 

118
00:06:25,810 --> 00:06:27,420
أكان أسمك ( ساندي ) ؟ 

119
00:06:27,450 --> 00:06:30,550
كلا ، بلّ ( ماندي ) و أنا أدفع أجرها 

120
00:06:30,590 --> 00:06:33,520
حسناً 

121
00:06:33,560 --> 00:06:37,660
( كايل ) يود أن يسألك عن شيء ما يا ( ماندي ) 

122
00:06:37,690 --> 00:06:40,200
دينغ دونغ 

123
00:06:40,230 --> 00:06:41,460
( كايل ) 

124
00:06:41,500 --> 00:06:45,670
أعني ، ( ماندي ) أتودين مشاهدة فيلم معي الليلة ؟

125
00:06:45,700 --> 00:06:47,700
هذا ظريف جداً 

126
00:06:47,740 --> 00:06:50,170
هل طلبت مني موعداً للتو ؟

127
00:06:53,480 --> 00:06:57,750
هل طلبت مني موعداً للتو من ؟ 

128
00:07:00,080 --> 00:07:04,020
أبليت بلاء حسناً يا ( كايل ) 
 أحسنت عملاً 

129
00:07:04,050 --> 00:07:06,590
لكن أنت تعلم ، لربما ( ماندي ) لديها حبيب 

130
00:07:06,620 --> 00:07:10,130
أو أي سبب آخر لرفضه برفق 

131
00:07:10,160 --> 00:07:13,530
حبيب ؟ كلا 
 ليس لدي حبيب 

132
00:07:16,260 --> 00:07:19,200
نعم ، أود الخروج معك يا ( كايل ) - 
 نعم - 

133
00:07:19,230 --> 00:07:21,040
! نعم 

134
00:07:21,070 --> 00:07:22,640
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

135
00:07:22,670 --> 00:07:25,640
!نعم ما هذا بحق الجحيم ؟ 

136
00:07:25,670 --> 00:07:28,110
أعني ، أنا لا أكترث 

137
00:07:28,140 --> 00:07:30,610
أنا فقط غاضب وفق المبدأ 

138
00:07:36,450 --> 00:07:40,390
حسناً ، يبدو أنك حصلت على رفيقة موعد 

139
00:07:40,420 --> 00:07:41,590
رائع 

140
00:07:41,620 --> 00:07:46,330
( كايل ) ، لمَ لا تصعد و تمنح الراشدين 
 دقائق للتحدث 

141
00:07:46,360 --> 00:07:49,330
سأغير ملابسي بملابس مريحة أكثر 

142
00:07:53,270 --> 00:07:59,510
( كايل ) لست مضكراً لتغيير ملابسك لأثارة إعجابي - 
 نعم ، لكن ملابسي الداخلية محشورة في مؤخرتي - 

143
00:08:08,420 --> 00:08:11,350
( ماندي ) ، أعتقد أنه لطف بالغ 
 من قبلك أن تجاريه 

144
00:08:11,390 --> 00:08:13,520
لكنني كنت آمل أن ترفضيه برفق نوعاً ما 

145
00:08:13,560 --> 00:08:19,500
أنا آسفة ، لكنني إن شعرت بشيء 
 تجاه أحدهم ، لا يمكنني إخفاء ذلك 

146
00:08:19,530 --> 00:08:23,130
حسناً ، أولاً 
 هذا غير لائق جداً 

147
00:08:23,170 --> 00:08:26,400
و ثانياً ، أين كنت عندما كنت صغيراً ؟ 

148
00:08:26,440 --> 00:08:29,640
حسناً ( ماندي ) فهمت ما تحاولين فعله 

149
00:08:29,670 --> 00:08:32,610
لقد تعلمت أسمي ، يا له من لطف بالغ من قبلك 

150
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
أنت تحاولين إثارة غيرتي فحسب - 
 أن أثير غيرتك أنت ؟ - 

151
00:08:35,510 --> 00:08:37,410
ماذا ؟ لكنني بالكاد أعرفك 

152
00:08:37,450 --> 00:08:39,550
... أنتِ تعرفينني 

153
00:08:39,580 --> 00:08:43,450
أنت تعرفينني على مدى الثلاث دقائق الماضية 

154
00:08:46,220 --> 00:08:48,560
مهلاً لحظة ، أنا أعرف ما يجري هنا 

155
00:08:48,590 --> 00:08:50,290
يا إلهي ، حقاً ؟ 

156
00:08:50,330 --> 00:08:52,060
نعم ، بالتأكيد أعرف 

157
00:08:52,100 --> 00:08:56,330
أنت تتسلل إلى هنا و تتلقى دروس بيانو 
 مع ( ماندي ) بأجرتي أنا 

158
00:08:56,370 --> 00:08:59,440
نعم ، أنت محق 
 أنا مذنب 

159
00:09:02,240 --> 00:09:05,770
حسناً ، حسناً هذا يكفي 
 ( جيم ) ، أنا و ( آندي ) نتواعد 

160
00:09:05,810 --> 00:09:07,380
نعم ، نعم ، نعم 

161
00:09:07,410 --> 00:09:13,320
و هو أيضاً يتجول و يغير محطة الإذاعة بدون الإتصال بي 
 هذا صحيح 

162
00:09:13,350 --> 00:09:15,820
( آندي ) أخبره بالحقيقة 
 لينتهي هذا الأمر 

163
00:09:15,850 --> 00:09:19,290
أنا و ( ماندي ) نتواعد منذ ثلاثة أسابيع مضت 

164
00:09:19,320 --> 00:09:21,520
!بدون إذني ؟

165
00:09:21,560 --> 00:09:23,360
! هذا ممنوع 

166
00:09:23,390 --> 00:09:25,530
أترين ؟ أترين ؟ ألم أخبرك ؟ 

167
00:09:25,560 --> 00:09:28,260
دعني أخمن ما ستقوله الآن يا ( جيم ) 

168
00:09:28,300 --> 00:09:30,230
" ( آندي ) ، أنت ستفسد الأمر فحسب "

169
00:09:30,270 --> 00:09:33,400
كم مرة أخبرتك ألا تغازل الخدم - 
 الخادمة ؟ - 

170
00:09:33,440 --> 00:09:36,210
ماذا ؟ ( جيم ) قال ذلك - 
 لم أقل ذلك - 

171
00:09:36,240 --> 00:09:39,280
( آندي ) ... أتعلم ماذا؟ الأمر برمته غلطتك - 
 غلطتي أنا ؟ - 

172
00:09:39,310 --> 00:09:42,310
أنت من سمح لفتى بعمر الـ 9 أن يطلب مواعدة امرأة في منتصف العمر 

173
00:09:42,350 --> 00:09:45,350
المعذرة ؟ 

174
00:09:45,380 --> 00:09:47,450
( جيم ) قالها 

175
00:09:47,480 --> 00:09:49,320
لم أقل ذلك 

176
00:09:49,350 --> 00:09:51,400
أعني 45 ليس منتصف العمر 

177
00:09:52,320 --> 00:09:54,490
سنّ 45 ؟ - 
 ( آندي ) قال ذلك -

178
00:09:57,490 --> 00:10:02,770
يا رجل ، كان هذا أسهل و أقل ألماً عندما كان سراً 

179
00:10:02,800 --> 00:10:05,830
( جيم ) ، يجب أن تخبر ( كايل ) أن الموعد ملغي 

180
00:10:05,870 --> 00:10:08,870
قطعاً لا ، أنت أخبره - 
 أنا ؟ أنه أبنك أنت - 

181
00:10:08,900 --> 00:10:10,470
لن أخبره 

182
00:10:10,510 --> 00:10:14,440
لقد جلست هناك و حفزته و منحته 
 الثقة لفعل هذا 

183
00:10:14,480 --> 00:10:16,750
إن طلبت منه أن يلغي الموعد 

184
00:10:16,780 --> 00:10:20,850
لن يطلب نصيحتي بشأن النساء مرة أخرى أبداً - 
 حسناً هذه ليست فكرة سيئة يا ( جيم ) - 

185
00:10:20,880 --> 00:10:22,220
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 

186
00:10:22,250 --> 00:10:24,320
أنا أتبع نصيحتك منذ أعوام 

187
00:10:24,350 --> 00:10:25,810
و لهذا أنا يائس لهذه الدرجة الآن

188
00:10:31,260 --> 00:10:35,230
و الآن أنصتا ، أحدكما يجب أن يخبره 

189
00:10:35,260 --> 00:10:40,340
حسناً ، أنا لن ارفض الرجل الوحيد الذي 
 يعيرني الأهتمام و الأحترام 

190
00:10:42,410 --> 00:10:44,170
حسناً ، سأفعل أنا 

191
00:10:50,280 --> 00:10:52,280
إذن أنتِ و ( آندي ) ؟ 

192
00:10:52,320 --> 00:10:56,190
سراً بيننا ، ( كايل ) يُعتبر تقدماً 

193
00:10:58,290 --> 00:11:01,160
( كايل ) ! أيمكنك القدوم إلى هنا قليلاً ؟ 

194
00:11:05,960 --> 00:11:08,260
مرحباً ( سبانكي ) ، أين ( آلفالفا ) ؟ 

195
00:11:10,370 --> 00:11:11,930
هذه ملابس الكنيسة 

196
00:11:11,970 --> 00:11:14,770
إن كانت جيدة بما يكفي للمسيح 
 إذن أنها جيدة بما يكفي للخروج مع ( ماندي ) 

197
00:11:16,970 --> 00:11:19,980
أجلس ، يجب أن نتحدث يا صاح 

198
00:11:22,480 --> 00:11:25,210
أخشى أن لدي بعض الأنباء السيئة 

199
00:11:26,820 --> 00:11:29,850
أنا و ( ماندي ) نتواعد منذ فترة 

200
00:11:29,890 --> 00:11:32,920
هذه أنباء سيئة فعلاً 

201
00:11:32,960 --> 00:11:35,820
لابد أنك تشعر بالغيرة مني 

202
00:11:38,390 --> 00:11:40,230
كلا ، كلا 

203
00:11:40,260 --> 00:11:44,900
كما ترى ، ( ماندي ) وافقت على الخروج معك 
 لتثير غيرتي فقط 

204
00:11:44,930 --> 00:11:47,970
و نجحت 

205
00:11:48,000 --> 00:11:50,840
كلا ، كلا 
 أنت لا تفهم 

206
00:11:50,870 --> 00:11:53,010
حسناً ، دعني أحاول أن أوضح لك 

207
00:11:53,040 --> 00:11:55,340
بكلمات يمكنك فهمها ، طق طق 

208
00:11:55,380 --> 00:11:57,910
من الطارق - 
 ( ماندي ) ستخرج مع -

209
00:11:57,950 --> 00:11:58,910
( ماندي ) ستخرج مع من ؟ 

210
00:11:58,950 --> 00:12:02,750
( ماندي ) ستخرج معي أيها الصعلوك الصغير 

211
00:12:02,790 --> 00:12:06,260
يبدو أن أحدهم يخشى بعض المنافسة 

212
00:12:11,760 --> 00:12:13,860
والدك محق 

213
00:12:13,900 --> 00:12:16,770
أنت مخيف عندما تحدق فعلاً 

214
00:12:18,400 --> 00:12:19,840
هل تمكنت من إقناعه 

215
00:12:19,870 --> 00:12:26,740
أتعلم كم يكون ميهناً أن تسألني 
 إن أقنعت فتى صغير ؟ 

216
00:12:26,780 --> 00:12:29,350
إذن ألغي الموعد ؟ - 
 حسناً ... إليكم ما حدث - 

217
00:12:29,380 --> 00:12:31,410
يا إلهي - 
 بحقك يا ( آندي ) - 

218
00:12:31,450 --> 00:12:34,280
ماذا ؟ أنه فتى عنيد بعيون زومبي 

219
00:12:34,320 --> 00:12:40,490
كيف يُفترض بي أن أكون في علاقة مع شخص 
 لا يمكنه مواجهة فتى بعمر الثامنة ؟ 

220
00:12:40,520 --> 00:12:43,060
حسناً ، لنكون عادلين 
 ( كايل ) بعمر التاسعة 

221
00:12:43,090 --> 00:12:44,960
( آندي ) أعتقد أن هذه العلاقة أنتهت 

222
00:12:44,990 --> 00:12:46,930
ماذا ؟ أنتهت ؟ 

223
00:12:46,960 --> 00:12:52,070
! يا رجل ، كنت متأكداً أن حالما تنكشف هذه العلاقة ستتدمر 

224
00:12:52,100 --> 00:12:54,300
شكراً جزيلاً يا ( جيم ) - 
 ماذا ؟ - 

225
00:12:56,770 --> 00:12:59,440
هذه ليست غلطتك يا ( جيم ) 

226
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
لا يجب أن تخبريني بهذا 

227
00:13:00,910 --> 00:13:02,980
هذا أول ما أفكر به 

228
00:13:03,010 --> 00:13:06,050
هذه غلطتي ، كنت غاضبة من ( آندي ) لأنه 
 غير واثق من نفسه 

229
00:13:06,080 --> 00:13:08,720
لكنني لا أريد جرح ( كايل ) 

230
00:13:08,750 --> 00:13:10,790
حسناً ، أنا لا أريده أن يُجرح أيضاً 

231
00:13:10,820 --> 00:13:13,720
لهذا ستقومين بالموعد معه - 
 ماذا ؟ - 

232
00:13:13,760 --> 00:13:16,020
و ماذا عساي أفعل في موعد مع فتى بعمر التاسعة ؟ 

233
00:13:16,060 --> 00:13:19,360
هيا .. كيف يكون هذا مختلفاً 
 عن مواعدة ( آندي ) ؟ 

234
00:13:20,800 --> 00:13:22,770
نعم ، أعتقد أن هذا صحيح - 
 نعم - 

235
00:13:22,800 --> 00:13:25,870
و سيكون لدي متسع أكثر على الأريكة - 
 نعم ، نعم هذا المطلوب - 

236
00:13:25,900 --> 00:13:28,640
أتعلمين ماذا ؟ أجلسي على الأريكة إلى جانبه 

237
00:13:28,670 --> 00:13:30,770
شاهدي الفيلم ، أمنحيه شعور جيد 

238
00:13:30,810 --> 00:13:32,880
بينما أفكر بطريقة لأخباره 

239
00:13:32,910 --> 00:13:35,780
بدون أن أصدمه بقية حياته - 
 حسناً ، أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك -

240
00:13:35,810 --> 00:13:37,380
و الأمر غير مؤذي بالكامل ، صحيح ؟ 

241
00:13:37,410 --> 00:13:39,380
حسناً ، لديه جيناتي 

242
00:13:41,650 --> 00:13:43,350
قدّ يقوم بمغازلتك 

243
00:13:59,070 --> 00:14:01,370
حسناً ، هذا لطيف 

244
00:14:03,040 --> 00:14:07,340
أتعلم ، تحديق بي مخيف قليلاً 

245
00:14:08,940 --> 00:14:11,580
نعم ، أتلقى هذا كثيراً 

246
00:14:11,610 --> 00:14:14,550
أتعلم ، الفيلم يربكني قليلاً يا ( كايل ) 

247
00:14:14,580 --> 00:14:18,150
 لقد سُرق قلب رجل المغنيسيوم من قبل رجل سيء 

248
00:14:18,190 --> 00:14:20,020
إذن هل سيموت ؟ 

249
00:14:20,060 --> 00:14:22,630
كلا ، لكن يجب أن يرتاح أكثر 

250
00:14:22,660 --> 00:14:24,890
ها هو الشرير 

251
00:14:24,930 --> 00:14:28,930
رجل المغنيسيوم ، أركض إلى المستودع 
 أركض إلى المستودع 

252
00:14:34,040 --> 00:14:36,140
( كايل ) .. ماذا تفعل ؟ 

253
00:14:36,170 --> 00:14:39,480
أمي تمسك يدي أثناء المقاطع المخيفة دائماً 

254
00:14:41,040 --> 00:14:42,910
حسناً 

255
00:14:48,920 --> 00:14:51,820
أنا جادة يا عزيزي 
 هذا مخيف 

256
00:15:06,030 --> 00:15:08,100
أبي ، متى سنتناول العشاء ؟ 

257
00:15:09,870 --> 00:15:13,810
لا أريد أن أفسد موعد ( كايل ) مع معلمة البيانو خاصتك 

258
00:15:13,840 --> 00:15:15,180
ماذا ؟ 

259
00:15:15,210 --> 00:15:16,850
!( كايل ) يواعد ( ماندي ) ؟

260
00:15:16,880 --> 00:15:19,480
لم يُسمح لي بالمواعدة حتى بلغت الـ 13 من عمري 

261
00:15:19,520 --> 00:15:23,850
أعني ، لا يزال لا يُسمح لي بالمواعدة 

262
00:15:23,890 --> 00:15:25,590
اهدأي فحسب 

263
00:15:25,620 --> 00:15:28,520
لا يمكن لـ ( كايل ) مواعدة معلمة البيانو خاصتي بدون أذني

264
00:15:28,560 --> 00:15:30,930
! هذا ممنوع 

265
00:15:30,960 --> 00:15:34,160
من أين لك بهذا الأسلوب ؟ 

266
00:15:34,200 --> 00:15:37,470
أنصتي ، أنها لا تواعد ( كايل ) 
 أنها تواعد ( آندي ) 

267
00:15:37,500 --> 00:15:39,170
! هذا ممنوع أيضاً 

268
00:15:39,200 --> 00:15:42,870
سأصعد إلى الأعلى و أتصل بحبيبي 
 الغير موجود 

269
00:15:48,810 --> 00:15:52,210
تباً ، الأطفال في هذا المنزل 
 يحصلون على إثارة أكثر مني

270
00:15:56,790 --> 00:15:59,020
مرحباً - 
 مرحباً أبي - 

271
00:15:59,050 --> 00:16:01,220
كيف حالك أيها الوسيم ؟ 

272
00:16:01,260 --> 00:16:04,490
تبدو وسيماً جداً 
 إذن كيف يسير الأمر ؟ 

273
00:16:04,530 --> 00:16:07,730
 بشكل رائع ، تفوح منها رائحة الفراولة 

274
00:16:07,760 --> 00:16:09,730
لكنها تريد وجبة خفيفة 

275
00:16:09,770 --> 00:16:12,770
حسناً ، لقد فكرت بهذا 
 أنا أعدها حالاً 

276
00:16:12,800 --> 00:16:15,970
 تفضل - 
 أين الحلوى و رقائق البطاطا ؟ - 

277
00:16:16,000 --> 00:16:18,740
... ( كايل ) 

278
00:16:18,770 --> 00:16:22,750
يجب أن أعلمك عن النساء أكثر مما توقعت 

279
00:16:22,780 --> 00:16:27,950
كما ترى ، النساء الكبار لا يتناولنّ سوى السلطة ، الجزر 
 و صودا الحمية 

280
00:16:27,980 --> 00:16:31,120
لأنهنّ يراقبن وزنهن دائماً 

281
00:16:31,150 --> 00:16:34,990
حتى يحين موعد التحلية

282
00:16:35,020 --> 00:16:37,930
و سينقضنّ بلمح البصر 

283
00:16:40,230 --> 00:16:41,860
حقاً ؟ - 
 بلى حقاً - 

284
00:16:41,900 --> 00:16:45,100
و ثم يعودون إلى المنزل 
 لمكالمة صديقاتهنّ و يبكينّ 

285
00:16:47,570 --> 00:16:49,270
لماذا يبكون ؟ - 
 لا أعلم -

286
00:16:49,300 --> 00:16:51,840
أعني لماذا يعتقدن أن الجو بارد دائماً ؟ 

287
00:16:51,870 --> 00:16:53,940
لماذا يكتبون مذكرات شكر ؟ 

288
00:16:53,980 --> 00:16:58,080
و ما سبب هذا الولع بالسلال ؟ 

289
00:16:58,110 --> 00:17:00,080
سلال بداخلها مناديل 

290
00:17:00,120 --> 00:17:03,820
 سلال للفواكه ، سلال لأدوات المائدة 

291
00:17:03,850 --> 00:17:06,220
! كل شيء في سلة لعينة 

292
00:17:08,090 --> 00:17:10,790
 و أتعلم ماذا يا ( كايل ) ؟ أتعلم 
 ماذا يوجد داخل هذه السلة ؟ 

293
00:17:10,830 --> 00:17:13,000
! المزيد من السلال 

294
00:17:18,870 --> 00:17:21,700
لربما يحبون السلال فحسب - 
 هذا ليس سبب سديد بما يكفي - 

295
00:17:21,740 --> 00:17:27,080
تفكر أنك ستخرج و تقضي وقتاً ممتعاً 
 فتجد نفسك في متجر سلال 

296
00:17:27,110 --> 00:17:30,150
يا رجل ، المواعدة تبدو مملة - 
 أنها ليست مملة - 

297
00:17:30,180 --> 00:17:35,020
لأنك ستكون قلق جراء الأموال التي ستنفقها 

298
00:17:35,050 --> 00:17:38,220
 ماذا تعني ؟ - 
 حسناً ، لربما موعدك الأول يكون فيلم في غرفة المعيشة - 

299
00:17:38,250 --> 00:17:43,890
لكن يجب أن تصطحبها إلى مطعم جميل في الموعد الثاني - 
 هذا صحيح ، من أجل السلطة - 

300
00:17:43,930 --> 00:17:45,890
هذا صحيح 

301
00:17:45,930 --> 00:17:50,730
مع قطع سمك صغيرة معها التي ستكلفك 50 دولار 

302
00:17:50,770 --> 00:17:52,700
مـ .. 50 دولار ؟ - 
 هذا صحيح -

303
00:17:52,740 --> 00:17:54,940
أنا أحصل على دولار مصروف فحسب 

304
00:17:54,970 --> 00:17:58,910
حسناً ( كايل ) ، يجب أن تحصل على وظيفة 

305
00:17:58,940 --> 00:18:01,850
لربما متجر السلال يبحث عن موظفين 

306
00:18:02,240 --> 00:18:05,250
يا رجل ، لقد فكرت أن رائحتها زكية فحسب 

307
00:18:05,280 --> 00:18:08,080
هكذا ينالون منك 

308
00:18:08,120 --> 00:18:11,090
يا رجل ، أتمنى لو كانت هناك طريقة أسهل 

309
00:18:11,120 --> 00:18:13,990
حسناً ، ربما هناك بالفعل 

310
00:18:14,020 --> 00:18:19,930
أتعلم ماذا ؟ اراهنك على أن الموعد سيكون 
 أقل كلفة إن أصطحبت فتاة بعمرك إلى المتنزه على سبيل المثال 

311
00:18:19,960 --> 00:18:21,230
أو المطاردة بمسدسات الليزر

312
00:18:21,260 --> 00:18:23,970
المطاردة بمسدسات الليزر

313
00:18:24,000 --> 00:18:25,200
أتعلم ماذا يا ( كايل ) ؟ 

314
00:18:25,230 --> 00:18:30,240
أراهن على أن فتاة بعمرك ستحب 
 المطاردة بمسدسات الليزر

315
00:18:30,270 --> 00:18:33,210
و بالأخص معك أنت 

316
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
شكراً يا أبي 

317
00:18:35,080 --> 00:18:37,110
على الرحب و السعة يا بُني 

318
00:18:37,150 --> 00:18:40,950
و إن أحتجت أي نصائح أخرى عن النساء 

319
00:18:40,980 --> 00:18:42,890
اسألني فحسب 

320
00:18:42,920 --> 00:18:46,190
حسناً ، كيف أتملص من هذا الموعد الرديء مع ( ماندي ) ؟ 

321
00:18:54,700 --> 00:18:58,700
بُني ، أعتقد أنه يمكنني مساعدتك 

322
00:18:58,730 --> 00:19:01,440
لا أريد أن أجرح مشاعرها -
 بالطبع لا - 

323
00:19:01,470 --> 00:19:04,670
لكن سأفعل إن أضطررت 

324
00:19:06,470 --> 00:19:08,680
أحسنت يا بُني 

325
00:19:14,180 --> 00:19:16,750
مرحباً ( كايل ) ، هل أنت مستعد لأكمال علاقتنا ؟ 

326
00:19:16,790 --> 00:19:19,090
نعم .. بشأن الموعد 

327
00:19:21,220 --> 00:19:24,090
أنتِ لست السبب ، بلّ أنا 

328
00:19:29,930 --> 00:19:33,000
حسناً ، لا أصدق أنني سمعت هذا من فتى بعمر التاسعة للتو 

329
00:19:33,040 --> 00:19:35,440
أنتِ سيدة لطيفة لكنك كبيرة جداً 

330
00:19:35,470 --> 00:19:38,140
و أنا لا أحب السلال 

331
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
أهذا ما تريدينه ؟ 

332
00:19:52,120 --> 00:19:55,260
يمكنني أن أكون فتى صغير ظريف 

333
00:19:56,860 --> 00:19:58,130
( آندي ) أنتظر لحظة 

334
00:19:58,160 --> 00:20:01,900
كلا يا ( جيم ) ! لن أنتظر أبداً 

335
00:20:01,930 --> 00:20:04,830
( ماندي ) أنا لست مثالي 
 و أرتكب الكثير من الأخطاء 

336
00:20:04,870 --> 00:20:08,140
و على الأرجح سأبقى خائفاً من ( جيم ) دائماً - 
 هذا صحيح -

337
00:20:08,170 --> 00:20:11,040
الخوف هو أساس علاقتنا 

338
00:20:11,070 --> 00:20:13,110
لكنني أهتم بك حقاً 

339
00:20:13,140 --> 00:20:15,740
و آمل أن تستعيديني حقاً 

340
00:20:15,780 --> 00:20:22,180
كنت غبياً عندما لم أظهر للعالم بأسره 
 أن هناك امرأة عظيمة مثلك في حياتي 

341
00:20:22,220 --> 00:20:25,190
لا تفعل هذا ، أنها تأكل سمك بقيمة 50دولار 

342
00:20:28,420 --> 00:20:31,960
شكراً يا عزيزي ، كان هذا لطيفاً 

343
00:20:31,990 --> 00:20:34,460
و أنصت ، شكراً لك يا ( كايل ) 
 للتخلي عني برفق 

344
00:20:34,500 --> 00:20:36,400
أنا مسرورة لأنه لا يزال بأمكاننا أن نكون أصدقاء 

345
00:20:36,430 --> 00:20:39,960
أصدقاء ؟ نعم ، صحيح 

346
00:20:41,200 --> 00:20:44,840
ما رأيك أن نذهب إلى المدينة ؟ 

347
00:20:44,870 --> 00:20:48,540
يبدو هذا رائعاً ، لكن أما تغير ملابسك 
 أو يجب أن نشتري لك مصاصة عملاقة 

348
00:20:48,580 --> 00:20:50,810
في الواقع ، أود أن أغير ملابسي 

349
00:20:50,850 --> 00:20:53,120
لأن ملابسي الداخلية محشورة في مؤخرتي 

350
00:20:58,190 --> 00:21:00,860
حسناً ، أحسنت يا بُني 

351
00:21:00,890 --> 00:21:03,890
لقد تخلصت للتو من أول إزعاج في حياتك 

352
00:21:03,930 --> 00:21:05,990
شكراً يا أبي - 
 على الرحب يا بُني - 

353
00:21:06,030 --> 00:21:08,960
لكن أعتقد أنني أكتفيت من المواعدة لفترة الآن - 
 بالطبع - 

354
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
هناك فتاة واحدة تناسبني .. أمي 

355
00:21:12,030 --> 00:21:16,170
تراجع ، أنها لي 

356
00:21:17,170 --> 00:21:20,040
يبدو أن أحدهم يخشى بعض المنافسة 

357
00:21:20,630 --> 00:21:32,020
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي