﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,930
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,930 --> 00:00:03,100
أتعلمين ماذا يا ( شيريل) ؟ أعلم أننا نتشاجر

3
00:00:03,130 --> 00:00:04,770
عن الفيلم الذي يجب أن نشاهده دائماً

4
00:00:04,800 --> 00:00:07,240
لكن أعتقد أنني وجدت فيلم سيعجب كلانا

5
00:00:07,270 --> 00:00:09,770
 ( " جيم ) ، لا أريد مشاهدة " زومبي نينجا الموت

6
00:00:09,810 --> 00:00:11,740
أتعلمين ، لا أحد يريد رؤية 
 الزومبي

7
00:00:11,770 --> 00:00:14,380
إن رأيتهم ، هذا يعني أنهم سيأكلون دماغك

8
00:00:14,410 --> 00:00:17,480
عزيزي ، عزيزي 
" أنظر " دموع كريستين

9
00:00:17,510 --> 00:00:19,780
 أنه عن امرأة على فراش الموت

10
00:00:19,820 --> 00:00:22,150
تسترجع ذكريات لحظاتها الجميلة في حياتها

11
00:00:22,190 --> 00:00:25,320
( شيريل ) ، لن اشاهد هذا الفيلم 
 حتى أكمل الكتاب

12
00:00:27,320 --> 00:00:30,330
الذي لن أشتريه أو اقرأه

13
00:00:30,360 --> 00:00:32,530
 بحقك ، نحن لا نشاهد أفلامي أبداً - 
 ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

14
00:00:32,560 --> 00:00:34,830
نحن لا نشاهد الأفلام التي أريدها أبداً

15
00:00:34,860 --> 00:00:37,830
لم أشاهد الفيلم الذي أريده منذ 15 عاماً - 
و هذه غلطتي أنا ؟ -

16
00:00:37,870 --> 00:00:39,540
حسناً ، أنها ليست غلطتي أنا بالتأكيد - 
... عزيزي -

17
00:00:39,570 --> 00:00:41,270
هل سنذهب للسينما ؟

18
00:00:41,300 --> 00:00:43,410
" أريد مشاهدة فيلم " ( جايمي ماكفايم ) في " لندن

19
00:00:43,440 --> 00:00:46,210
سمعت أنها ستغني مع الملكة - 
 سننتظر في السيارة -

20
00:00:51,780 --> 00:00:55,220
دائماً ما أنسى أن الأطفال هم من أفسدوا حياتنا - 
 نعم -

21
00:00:55,250 --> 00:00:57,790
هيا بنا - 
 حسناً -

22
00:01:05,870 --> 00:01:08,830
الموسم الـ 8 ــ  الحلقة 11 بعنوان
" طريقة الأب "

23
00:01:09,130 --> 00:01:13,140
( جيم ) ، ( جيم ) تلقيت رسالتك 
 ما هي الحالة الطارئة ؟

24
00:01:13,170 --> 00:01:15,340
سنذهب إلى حلبة السباق

25
00:01:15,370 --> 00:01:18,540
حسناً ... ماذا تعني 
 أنه ليس يوم عمل

26
00:01:18,570 --> 00:01:21,480
( آندي ) ، راودني حلم ليلة أمس

27
00:01:21,510 --> 00:01:23,550
أنا و أنت و ( سامي ديفيس جونيور )

28
00:01:23,580 --> 00:01:26,880
كنا نطفو على متن عوامة في النهر

29
00:01:26,920 --> 00:01:29,420
أنت ، الرجل ( آندي )

30
00:01:29,450 --> 00:01:32,690
و رجل الحلوى ؟ - 
 بلى -

31
00:01:32,720 --> 00:01:35,860
و هذا الصباح ، ألقيت نظرة 
 على لائحة السباق

32
00:01:35,890 --> 00:01:38,590
و أنظر من يتسابق في المضمار الثالث

33
00:01:38,630 --> 00:01:41,730
" حصان يُدعى " ثلاثة أصدقاء مقربين

34
00:01:41,760 --> 00:01:44,630
هذه إشارة ، يجب أن نراهن عليه

35
00:01:44,670 --> 00:01:46,300
مهلاً ، مهلاً

36
00:01:46,340 --> 00:01:50,540
أنا و أنت و ( سامي ديفيس جونيور ) أصدقاء مقربين ؟

37
00:01:50,570 --> 00:01:52,810
حسناً ، لأكون صريحاً

38
00:01:52,840 --> 00:01:56,410
لم يكنّ ( سامي ) معجباً بك حقاً

39
00:01:56,450 --> 00:01:58,810
لكنني أشدت بك - 
 شكراً يا رجل -

40
00:01:58,850 --> 00:02:01,380
لنذهب إلى المضمار

41
00:02:07,520 --> 00:02:08,860
مرحباً ، هل أنت ( جيم ) ؟

42
00:02:08,890 --> 00:02:09,860
نعم

43
00:02:09,890 --> 00:02:11,490
أنا ( فيل )

44
00:02:11,530 --> 00:02:13,630
حسناً

45
00:02:13,660 --> 00:02:16,400
أنا ( هاري ) - 
 ( تود ) -

46
00:02:16,430 --> 00:02:19,800
مرحباً

47
00:02:19,840 --> 00:02:23,510
( جيم ) ، ألن تقوم بتقديمي ؟

48
00:02:23,540 --> 00:02:27,280
يا رفاق ، هذا ( آندي )

49
00:02:27,310 --> 00:02:32,550
 ( آندي ) ، هؤلاء حفنة من الرجال أقتحموا 
 منزلي و معهم أطفال

50
00:02:32,580 --> 00:02:34,450
" نحن مجموعة " أنا و أبي

51
00:02:34,480 --> 00:02:36,450
نعم ، نحن هنا للعب مع الأطفال 
 و نشارك مشاعرنا بشأن الأبوبة

52
00:02:37,420 --> 00:02:38,800
مع من ؟

53
00:02:39,860 --> 00:02:42,330
أنت ، و جميعنا

54
00:02:42,360 --> 00:02:44,490
زوجتك أخبرتنا أن نأتي عند الساعة العاشرة

55
00:02:44,530 --> 00:02:47,330
زوجتي أنا ؟

56
00:02:47,360 --> 00:02:49,730
!زوجتي ؟

57
00:02:53,600 --> 00:02:54,870
! ( شيريل )

58
00:02:57,340 --> 00:02:59,810
توقفي أيتها الشقراء

59
00:02:59,840 --> 00:03:01,810
توقفي مكانك

60
00:03:01,840 --> 00:03:05,610
أرى أنك قابلت مجموعة الآباء

61
00:03:05,650 --> 00:03:09,390
 ما هذا بحق الجحيم يا ( شيريل ) 
 لا يمكنك مفاجئتي بهذا هكذا

62
00:03:09,420 --> 00:03:13,390
حسناً ، مجموعة " أنا و أمي " أعتقدوا 
 أنه سيكون من اللطيف إنشاء مجموعة آباء

63
00:03:13,420 --> 00:03:15,520
و كنت سأخبرك

64
00:03:15,560 --> 00:03:18,260
لكن بدا من الأسهل أن أتسلل كالجبانة

65
00:03:18,290 --> 00:03:20,630
أنسي الأمر يا ( شيريل ) 
 لدي مخططات اليوم

66
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
أعلم ، أعلم

67
00:03:21,700 --> 00:03:25,470
 هناك موعد الدائرة الجماعية 
 الغناء المتزامن و الوجبات الخفيفة الصحية

68
00:03:25,500 --> 00:03:28,740
ما لم تكنّ هذه أسماء أحصنة 
 إذن لدينا مشكلة كبيرة

69
00:03:28,770 --> 00:03:30,610
هيا يا عزيزي 
 ساعدني

70
00:03:30,640 --> 00:03:32,610
أنا في المنزل طوال اليوم مع التوأم

71
00:03:32,640 --> 00:03:35,410
أريد فقط بضعة ساعات في الأسبوع لي وحدي

72
00:03:35,440 --> 00:03:36,850
بضع ساعات كل أسبوع ؟ - 
 بلى -

73
00:03:36,880 --> 00:03:38,550
المعذرة يا ( شيريل )

74
00:03:38,580 --> 00:03:40,750
لكن أتعلمين ماذا ؟ لقد رأيتك نائمة

75
00:03:40,780 --> 00:03:44,290
و كانت تلك الساعات لكِ

76
00:03:44,320 --> 00:03:47,020
و تستحمين بمفردك

77
00:03:47,060 --> 00:03:51,730
بالرغم من إرشادات ( آل جور )

78
00:03:51,760 --> 00:03:56,270
و الأسبوع الماضي ، خرجتِ طوال الظهيرة 
 عند طبيب الأمراض الجلدية

79
00:03:56,300 --> 00:03:58,530
كان لدي موعد خزعة

80
00:03:58,570 --> 00:04:01,570
و أصطحبت الأطفال معي

81
00:04:01,600 --> 00:04:04,840
كيف سار الأمر ؟

82
00:04:04,870 --> 00:04:07,580
حسناً ، يمكننا التحدث لاحقاً 
 يجب أن أحضر السباق

83
00:04:07,610 --> 00:04:09,510
هيا ، هيا

84
00:04:09,550 --> 00:04:12,380
أنا متعبة بسبب هؤلاء الأطفال 
 هذا ما أفعله طوال اليوم

85
00:04:12,420 --> 00:04:14,520
( شيريل ) و أنا متعب جراء العمل

86
00:04:14,550 --> 00:04:15,680
أنا بحاجة لهذه الراحة

87
00:04:15,720 --> 00:04:17,550
عملي لا ينتهي أبداً

88
00:04:17,590 --> 00:04:20,520
بحقك ، بحقك ، بحقك

89
00:04:20,560 --> 00:04:24,430
أود أن نتبادل الوظائف ولو مرة

90
00:04:24,460 --> 00:04:25,830
اللعنة

91
00:04:28,760 --> 00:04:32,500
أراك لاحقاً

92
00:04:32,540 --> 00:04:36,310
شعرت بالكلمات تخرج من فمي و لم أستطع إيقافها

93
00:04:38,440 --> 00:04:40,580
... و في تلك المزرعة كان لديه 

94
00:04:40,610 --> 00:04:42,480
ماذا يا ( لايزا ) ؟ 

95
00:04:42,510 --> 00:04:46,450
ماذا كان لدى العجوز ( ماكدونالد ) يا ( لايزا ) ؟

96
00:04:46,480 --> 00:04:48,650
أختاري أي حيوان يا ( لايزا ) 

97
00:04:48,680 --> 00:04:51,550
! مرحباً ! ( لايزا ) 

98
00:04:51,590 --> 00:04:53,590
( جيم ) ، أنها .. لا تجيد التحدث 

99
00:04:53,620 --> 00:04:55,520
هذا يعني أنها تخسر دورها 

100
00:04:55,560 --> 00:04:57,590
أخترني ، ( جيم ) ، ( جيم ) 
 أخترني 

101
00:04:57,630 --> 00:05:01,430
( آندي ) - 
 لنقم بالبطة مرة أخرى -

102
00:05:01,460 --> 00:05:02,970
ذلك كان ممتعاً 

103
00:05:03,000 --> 00:05:06,440
بأصوات كواك هنا و أصوات كواك كواك هناك 

104
00:05:06,470 --> 00:05:08,500
هنا كواك و هناك كواك 

105
00:05:08,540 --> 00:05:10,510
أصوات الكواك في كل مكان 

106
00:05:10,540 --> 00:05:13,410
حسناً ، حسناً ، حسناً 
 أنتهى وقت الأغاني 

107
00:05:13,440 --> 00:05:14,740
أنتهى ، أنتهى ، أنتهى 

108
00:05:14,780 --> 00:05:16,480
حسناً ، و الآن ماذا سنفعل ؟ 

109
00:05:16,510 --> 00:05:22,020
حسناً ، حسب تعليمات ( شيريل ) 
 مكتوب هنا أنه حان وقت النقاش 

110
00:05:22,050 --> 00:05:23,750
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

111
00:05:23,790 --> 00:05:27,390
يُفترض بنا أن نشارك مشكلة 
 واجهناها هذا الأسبوع مع الأطفال 

112
00:05:27,420 --> 00:05:29,760
عدا الآن ؟ 

113
00:05:29,790 --> 00:05:32,500
أيعرف أياً منكم أي شيء عن طفله ؟ 

114
00:05:36,670 --> 00:05:38,730
حسناً يا ( آندي ) 
 أختر حيوان آخر 

115
00:05:40,470 --> 00:05:42,510
ماذا عن حيوان النو ؟ 

116
00:05:42,540 --> 00:05:46,510
مع صوت ... هنا 
 و ... هناك 

117
00:05:46,540 --> 00:05:48,610
.... هنا ... و هناك 

118
00:05:48,640 --> 00:05:51,110
... في كل مكان 

119
00:05:51,150 --> 00:05:54,120
... العجوز ( ماكدونالد ) كان لديه مزرعة 

120
00:05:54,150 --> 00:05:56,990
أيمكنك تصديق هذا الهراء ؟ 

121
00:05:57,020 --> 00:05:58,120
نعم ، هذا سيء 

122
00:05:58,150 --> 00:06:02,120
أتعلم ، زوجتي قالت أنه يجدر 
 بي أن أتحلى بذهن منفتح 

123
00:06:02,160 --> 00:06:05,160
لماذا ؟ متى نفعنا الذهن المنفتح ؟

124
00:06:05,190 --> 00:06:07,160
أنت محق بشأن هذا 

125
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
في زمني ، وقتي أنا و أبي 

126
00:06:09,130 --> 00:06:11,700
 كان يعني أن أجلس في السيارة 
 مع السخان 

127
00:06:11,730 --> 00:06:14,570
بينما كان يثمل في الحانة 

128
00:06:14,600 --> 00:06:17,140
نعم ، حسناً 
 الكثير تغير منذ الثلاثينات 

129
00:06:22,650 --> 00:06:26,110
أتعلم ؟ لدي سيارة أكبر منك 

130
00:06:26,150 --> 00:06:27,750
أنظر إلى هذا 

131
00:06:27,780 --> 00:06:30,150
أنهما يحاولان الحصول على نفس اللعبة 

132
00:06:30,190 --> 00:06:31,990
هذا ظريف 

133
00:06:32,020 --> 00:06:35,160
 أراهنك بخمس دولارات أن أبني سيصل إليها أولاً - 
 قبلت الرهان ، دعني فقط ... نعم - 

134
00:06:35,190 --> 00:06:37,690
 حسناً ، هيا ! هيا يا ( لايزا ) - 
 هيا يا ( غوردون ) - 

135
00:06:37,730 --> 00:06:40,030
! أسرع ، أحضرها يا ( غوردون ) ، ( غوردون ) - 
! لا ، لا ، لا - 

136
00:06:40,060 --> 00:06:41,930
هيا ، أسرع - 
 إلى أين أنت ذاهبة يا عزيزتي ؟ - 

137
00:06:41,960 --> 00:06:47,500
أنظروا إليها ، نعم هكذا - 
 ( غوردون ) سأعرضك للتبني إن لم تتحرك - 

138
00:06:47,540 --> 00:06:50,640
! أمسكها يا ( غوردون ) !أمسكها يا ( غوردون ) - 
 لا ، لا ، لا ، لا - 

139
00:06:50,670 --> 00:06:52,140
! نعم 

140
00:06:52,170 --> 00:06:54,610
حسناً ، الرهان بالضعف - 
 أنا موافق ، لنفعل هذا - 

141
00:06:54,640 --> 00:06:57,010
حسناً لنبعد هؤلاء الأطفال من هنا 

142
00:06:57,050 --> 00:06:59,620
أريد الرهان أيضاً - 
 أتودون الرهان ؟ -

143
00:06:59,650 --> 00:07:01,080
من يراهن على ( لايزا ) ؟ 

144
00:07:01,120 --> 00:07:04,920
( لايزا ) البرق ، ( لايزا البرق ، هيا - 
! البطل -

145
00:07:07,020 --> 00:07:09,730
هيا ! هيا - 
 يمكنك فعلها ! يمكنك فعلها - 

146
00:07:09,760 --> 00:07:13,000
 هذا رائع - 
 نعم ، نعم هذا ما يجب أن يكون عليه وقت الآباء و الأبناء - 

147
00:07:13,030 --> 00:07:14,560
المرح ، لعب الألعاب 

148
00:07:14,600 --> 00:07:17,030
 و إحتساء الشراب عند الساعة الـ 11 صباحاً 

149
00:07:17,070 --> 00:07:19,640
بالمناسبة ، الأب بحاجة لشراب بارد 

150
00:07:19,670 --> 00:07:21,970
أتعلم ، لا يجدر بك أن تنادي نفسك بهذا 

151
00:07:22,000 --> 00:07:25,870
هذا يفزعني نوعاً ما 

152
00:07:25,910 --> 00:07:28,080
 حسناً ، من بحاجة لشراب آخر ؟ من يود شراب آخر ؟ - 
 نعم ، نعم ، نعم - 

153
00:07:28,110 --> 00:07:30,680
 نحن بحاجة لثلاثة من الجعة و أربعة 
 زجاجات حليب و عصير 

154
00:07:30,710 --> 00:07:32,550
عظيم - 
 عصير تفاح ، إن كان موجود - 

155
00:07:32,580 --> 00:07:34,550
هيا ... هيا أيها الأطفال 

156
00:07:34,580 --> 00:07:36,620
هيا 

157
00:07:38,520 --> 00:07:40,560
هيا ، هيا ، هيا 

158
00:07:46,690 --> 00:07:49,600
نعم ! نعم ! ادفعوا أيها الفاشلين 

159
00:07:49,630 --> 00:07:52,170
أحسنت الإختيار - 
 نعم - 

160
00:07:52,200 --> 00:07:54,940
من تفضل في السباق التالي ؟ - 
 ... حسناً -

161
00:07:54,970 --> 00:07:56,640
... لا تخبر أحد لكن 

162
00:07:56,670 --> 00:08:00,980
ذلك الفتى ( جوناه ) لا أعتقد أنه ذكي 
 بما يكفي ليجد خط النهاية حتى 

163
00:08:01,010 --> 00:08:02,880
( جوناه ) أبني أنا 

164
00:08:02,910 --> 00:08:06,880
أنه ظريف 

165
00:08:06,920 --> 00:08:09,280
لكن بطيء الفهم 

166
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
أنا قلق بعض الشيء يا ( جيم ) 

167
00:08:11,550 --> 00:08:16,990
لا أعلم كيف سأفسر كل هذا المال 
 الذي فزت به إلى زوجتي 

168
00:08:17,030 --> 00:08:21,560
هذه الجملة الأكثر إثارة للشفقة التي سمعتها على الإطلاق 

169
00:08:21,600 --> 00:08:23,870
أعتقد أنها ستلاحظ ، أتعلم ؟ 

170
00:08:23,900 --> 00:08:27,240
أنها تعطيني 40 دولار مصروف كل أسبوع 

171
00:08:27,270 --> 00:08:28,870
أعترف بخطأي 

172
00:08:28,900 --> 00:08:31,110
هذه كانت الجملة الأكثر إثارة للشفقة 
 التي سمعتها قطّ 

173
00:08:31,140 --> 00:08:33,210
لربما ستكون مسرورة لأنني حظيت بالمرح 

174
00:08:33,240 --> 00:08:36,950
لا ، لا ، لا لا تخبرها أنك حظيت 
 بوقت ممتع أبداً 

175
00:08:36,980 --> 00:08:38,550
و لمَ لا ؟

176
00:08:38,580 --> 00:08:43,890
لا ، لا يريدون أن نكون بائسين مثلهم 

177
00:08:43,920 --> 00:08:47,320
لكن هذا جنوني -
نعم ، لكن هذا طبع النساء -

178
00:08:48,690 --> 00:08:51,930
لا أفهم - 
 ( بيل ) ، ( بيل ، ( بيل ) - 

179
00:08:51,960 --> 00:08:54,230
أسمي ( فيل ) 

180
00:08:54,260 --> 00:08:57,070
من يكترث حقاً ، أنصت 
 المغزى هو 

181
00:08:57,100 --> 00:08:59,970
إن أكتشفت زوجاتنا أننا أستمتعنا مع الأطفال هكذا 

182
00:08:59,970 --> 00:09:01,600
لن يسمحوا لنا بفعل هذا مرة أخرى أبداً 

183
00:09:01,600 --> 00:09:02,910
إذن يجب أن أخفي هذا عن زوجتي ؟ - 
 نعم -

184
00:09:02,940 --> 00:09:04,840
لكن هذا يعتبر كذب - 
 هذا طبع الرجال -

185
00:09:04,870 --> 00:09:07,910
لا أعلم يا ( جيم ) ، لا أريد الوقوع في المتاعب 

186
00:09:07,940 --> 00:09:09,310
دعني أخمن 

187
00:09:09,340 --> 00:09:11,180
لقد تزوجت في سنّ يافع ، صحيح ؟

188
00:09:11,210 --> 00:09:14,880
على الأرجح بعد الثانوية - 
 هذا صحيح ، ألتقينا في دروس القيادة - 

189
00:09:14,920 --> 00:09:17,590
نعم , و يبدو أنها تقود منذ ذاك الحين 

190
00:09:18,620 --> 00:09:20,990
كانت الأفضل في الركن الموازي 

191
00:09:21,020 --> 00:09:22,620
يا إلهي كم أحبها 

192
00:09:22,660 --> 00:09:24,360
أنا متأكد من هذا 

193
00:09:24,390 --> 00:09:26,360
لكن لنكنّ صريحين 

194
00:09:26,390 --> 00:09:29,630
على الأرجح لن تتمكن من إنقاذ هذا الزواج أبداً 

195
00:09:29,660 --> 00:09:32,230
حسناً ، هذا ما تقوله امي 

196
00:09:32,270 --> 00:09:35,370
لكن لا أعتقد ذلك 

197
00:09:35,400 --> 00:09:37,340
حسناً ، إن كان هناك اي أحتمال 

198
00:09:37,370 --> 00:09:40,370
حسناً ؟ يجب أن تتقيد بهذه القاعدة 

199
00:09:40,410 --> 00:09:43,880
يحبنّ أن يروننا نعاني 

200
00:09:43,910 --> 00:09:46,880
أنها تضحك عندما أتعثر بالفعل 

201
00:09:46,910 --> 00:09:48,950
بالضبط 

202
00:09:48,980 --> 00:09:52,020
حسناً ، لذا ما يجب عليك فعله 
 عندما تعود إلى المنزل الليلة 

203
00:09:52,050 --> 00:09:53,960
... يجب أن تخبرها 

204
00:09:53,990 --> 00:09:55,960
" لقد خضت أصعب يوماً في حياتي قط "

205
00:09:55,990 --> 00:09:58,790
حسناً - 
 حسناً دعني أسمع ، دعني أسمعك تقولها - 

206
00:09:58,830 --> 00:10:00,360
عزيزتي ، أنا متعب 

207
00:10:00,390 --> 00:10:02,200
لا ، لا ، لا ، لا 

208
00:10:02,230 --> 00:10:04,300
... يجب أن تنهار على كرسي أو - 
 حسناً - 

209
00:10:04,330 --> 00:10:06,400
يجب أن تُخرج قميصك قليلاً - 
 حسناً - 

210
00:10:06,430 --> 00:10:09,640
و ابدأ بفرك رأسك كأنك تعاني من صداع 

211
00:10:11,840 --> 00:10:14,310
رأسي يؤلمني 

212
00:10:14,340 --> 00:10:17,280
أنا متعب جداً 

213
00:10:17,310 --> 00:10:19,310
و قميصي خارج السروال 

214
00:10:23,180 --> 00:10:26,090
يا له من يوم 

215
00:10:26,120 --> 00:10:28,260
يجب أن تضفي المزيد من المشاعر 

216
00:10:28,290 --> 00:10:31,930
أيمكنك إختلاق بعض الدموع ؟ - 
 نعم -

217
00:10:38,030 --> 00:10:41,800
أنا متعب جداً فقط 

218
00:10:41,840 --> 00:10:43,970
! هذا رائع 

219
00:10:44,010 --> 00:10:45,870
هذا رائع - 
 حقاً ؟ أهذا جيد ؟ -

220
00:10:45,910 --> 00:10:51,080
نعم ، أفعل هذا الليلةو سنعاني 
 و نقيم مسابقة الرضع الأسبوع القادم 

221
00:10:52,210 --> 00:10:55,250
! نعم - 
 أؤكد لك شيئاً ، لا أمانع الفوز بـ 50 دولار منك كل أسبوع -

222
00:10:55,280 --> 00:10:59,220
نعم حسناً ، ( غوردون ) تجمد في ذلك السباق الأخير 

223
00:10:59,250 --> 00:11:02,190
لا تقسو على الفتى - 
 كلا ، أعني أختنق حرفياً - 

224
00:11:02,220 --> 00:11:04,190
كان هناك حبة زبيب على السجاد 

225
00:11:04,230 --> 00:11:06,230
و دخلت عبر القصبة الخاطئة 

226
00:11:17,240 --> 00:11:19,240
مرحباً يا عزيزي 

227
00:11:19,280 --> 00:11:20,580
مرحباً حبيبتي 

228
00:11:20,610 --> 00:11:21,680
أين التوأم ؟ 

229
00:11:21,710 --> 00:11:24,650
أنهما نائمين في الأعلى 

230
00:11:24,680 --> 00:11:28,450
بالرغم من أنني أنا بحاجة للقيلولة 

231
00:11:28,480 --> 00:11:31,350
حسناً ، حسناً ، حسناً 

232
00:11:31,390 --> 00:11:33,360
متعب جداً ، صحيح ؟ 

233
00:11:33,390 --> 00:11:35,790
أعتقد أن مجموعة الآباء كانت أصعب مما توقعت 

234
00:11:35,820 --> 00:11:37,660
... ( شيريل ) 

235
00:11:37,690 --> 00:11:39,560
لا أعلم من متعب أكثر 

236
00:11:39,600 --> 00:11:43,000
أولئك الملائكة أم أنا 

237
00:11:43,030 --> 00:11:48,000
أعني كل ذلك المشاركة و غناء الأغاني 
 عن البيئة ، ذلك ينهك المرء حقاً 

238
00:11:48,040 --> 00:11:50,570
لقد أخبرتك ، أعترف 

239
00:11:50,610 --> 00:11:52,610
الأمومة صعبة جداً 

240
00:11:52,640 --> 00:11:55,440
لقد نلتِ مني يا ( شيريل ) 
 لقد كنت محقة 

241
00:11:55,480 --> 00:11:58,250
سماع هذا يبعث على شعور جيد جداً 
 هيا دعني أسمع هذا مرة أخرى 

242
00:11:58,280 --> 00:11:59,820
أنت محقة يا ( شيريل ) ، أنت محقة 

243
00:11:59,850 --> 00:12:03,690
أعني ، أنظري إلي 
 حتى قميصي خرج من السروال 

244
00:12:03,720 --> 00:12:06,760
لأنني كنت محقة 

245
00:12:06,790 --> 00:12:10,390
كنت محقة ، كنت محقة ، كنت محقة 

246
00:12:10,430 --> 00:12:13,000
حسناً ، حسناً .. أنا مسرور لأنك سعيدة 

247
00:12:13,030 --> 00:12:15,530
أنا سعيدة بالفعل ، لأنني كنت محقة - 
 ( شيريل ) -

248
00:12:15,560 --> 00:12:19,540
كنت محقة ، كنت محقة ، كنت محقة - 
 حسناً ، حسناً لن يحدث هذا مرة أخرى أبداً - 

249
00:12:19,570 --> 00:12:20,770
نعم ، بشأن هذا 

250
00:12:20,800 --> 00:12:24,370
لا ، لا ، لا يا ( شيريل ) ، لا ، لا - 
 نعم .. نعم - 

251
00:12:24,410 --> 00:12:26,640
أنا و الأمهات الأخريات قررنا أننا نريد 
 أن تكون هذه المجموعة دائمة 

252
00:12:26,680 --> 00:12:30,510
كلا يا ( شيريل ) ، لا يمكنك فعل هذا 
بي الآن 

253
00:12:30,550 --> 00:12:33,750
بينما أنا متعب جداً و قميصي خارج سروالي 

254
00:12:33,780 --> 00:12:35,750
أهلاً بك إلى الأمومة 

255
00:12:35,780 --> 00:12:38,490
كلا يا ( شيريل ) كلا - 
 بلى - 

256
00:12:38,520 --> 00:12:40,590
! لا ، لا 

257
00:12:40,620 --> 00:12:44,360
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 

258
00:12:50,370 --> 00:12:52,030
هيا يا ( جوناه ) 

259
00:12:52,070 --> 00:12:55,540
لا يعقل أن يكون لديك فرامل 

260
00:12:55,570 --> 00:12:59,040
هيا ، هيا .. أسرعوا 

261
00:12:59,070 --> 00:13:01,580
هيا ، تحركوا ، تحركوا 

262
00:13:04,550 --> 00:13:07,520
! و لدينا فائز 

263
00:13:07,550 --> 00:13:09,620
أنظروا إليه ، لدينا ( بلايك ) السريع 

264
00:13:09,650 --> 00:13:12,020
بفارق ذقن مغطى باللعاب 

265
00:13:12,050 --> 00:13:13,460
تباً يا ( جوناه ) 

266
00:13:13,490 --> 00:13:16,660
أولاً الحساسية من الفستق 
 و الآن هذا 

267
00:13:16,690 --> 00:13:20,930
حسناً ، الأن سنسقبل رهانات السباق الخامس 

268
00:13:20,960 --> 00:13:23,070
حسناً ، هذه جولة الثأر 

269
00:13:23,100 --> 00:13:25,500
 ( لايزا ) البرق ضد ( غوردون ) الفائز 

270
00:13:25,530 --> 00:13:27,440
أنت في عداد الموتى 

271
00:13:30,410 --> 00:13:32,380
نعم ؟ - 
 أنصت - 

272
00:13:32,410 --> 00:13:34,480
سيحين دور ( جوناثان ) في السباق السادس 

273
00:13:34,510 --> 00:13:36,350
و يبدو نزقاً بعض الشيء 

274
00:13:36,380 --> 00:13:38,480
أعتقد أن يجدر بنا أن نتخلص منه 

275
00:13:38,510 --> 00:13:41,080
أتريدني أن أطلق النار على طفلك ؟ - 
 ( آندي ) - 

276
00:13:41,120 --> 00:13:44,350
لأنه يجدر بك أن تفعل هذا يا ( جيم ) 
 أنت الأب 

277
00:13:44,390 --> 00:13:46,460
أعني أن نمنحه قيلولة 

278
00:13:46,490 --> 00:13:49,460
أنا مسرور لأنك أوضحت هذا - 
 نعم - 

279
00:13:49,490 --> 00:13:52,700
ها أنت ذا يا ( غوردون ) 

280
00:13:52,730 --> 00:13:54,400
تعال إليّ - 
 ( لايزا ) - 

281
00:13:54,430 --> 00:13:59,470
لوحي للرجل اللطيف الذي 
 سيدفع ثمن تبييض أسنان بابا 

282
00:13:59,500 --> 00:14:04,110
أنا جاد ، كفّ عن مناداة نفسك بهذا 

283
00:14:04,140 --> 00:14:06,580
كيف سارت نصيحتي مع الزوجة ؟ 

284
00:14:06,610 --> 00:14:08,680
نجحت كالسحر يا ( جيم ) - 
 حقاً ؟ - 

285
00:14:08,710 --> 00:14:10,980
حتى سمحت لي بقيادة السيارة الجيد اليوم

286
00:14:11,010 --> 00:14:13,580
( بول ) ، ( بول ) ، ( بول ) 

287
00:14:13,620 --> 00:14:16,080
أستمر بأخبارك أن أسمي ( فيل ) 

288
00:14:16,120 --> 00:14:19,150
أعلم و أنا استمر بأخبارك أنني لا أكترث 

289
00:14:19,190 --> 00:14:22,390
 هيا ، هيا لنسابق هؤلاء الأطفال - 
 حسناً ، حسناً - 

290
00:14:22,430 --> 00:14:24,960
 حسناً أيها المتسابقين ، أتخذوا مواقعكم - 
 ها أنت ذا يا ( غوردون ) - 

291
00:14:24,990 --> 00:14:26,660
 هيا يا عزيزتي - 
 ها نحن ذا - 

292
00:14:26,700 --> 00:14:29,100
أستعدوا - 
 ( آندي ) ! مسدس ؟ ما خطبك ؟ - 

293
00:14:29,130 --> 00:14:30,670
أنها مسدس إشارة 

294
00:14:30,700 --> 00:14:32,670
الأطفال يزحفون اسرع عندما يكونوا خائفين 

295
00:14:32,700 --> 00:14:34,470
قلّ " أنطلقوا " فحسب 

296
00:14:34,500 --> 00:14:36,940
و كأنهم سيعرفون ما يعني ذلك 

297
00:14:36,970 --> 00:14:39,410
أفعل ذلك فحسب - 
! حسناً ، أنطلقوا -

298
00:14:51,590 --> 00:14:54,090
هيا ، هيا 

299
00:14:54,120 --> 00:14:56,020
! مداهمة 

300
00:15:04,200 --> 00:15:06,570
ماذا يجري بحق الجحيم ؟ 

301
00:15:11,210 --> 00:15:13,880
و في تلك المزرعة 

302
00:15:13,910 --> 00:15:17,510
كان لديه ... بقرة 

303
00:15:17,550 --> 00:15:20,920
... إيا إيا يو 

304
00:15:22,250 --> 00:15:24,090
( شيريل ) ، ( شيريل ) 
 لقد عدتِ مبكراً 

305
00:15:24,120 --> 00:15:25,690
 أعني كان يجب أن تتصلي 

306
00:15:25,720 --> 00:15:27,990
كان بأمكاني إعداد العشاء من أجلك 

307
00:15:28,020 --> 00:15:31,030
لكنني فقط متعب جداً 

308
00:15:37,030 --> 00:15:40,040
آسف ، نسيت الـ 300 دولار خاصتي 

309
00:15:44,170 --> 00:15:47,010
حسناً ( جون ) يجب أن أصرخ في وجه زوجي 

310
00:15:47,040 --> 00:15:50,010
أيمكنني أن أصرخ في وجه زوجي على شرفتكم - 
 بالتأكيد - 

311
00:15:50,050 --> 00:15:52,980
ليس و كأن الجيران لم يروا هذا من قبل 

312
00:15:53,020 --> 00:15:54,250
( فيل ) 

313
00:15:54,280 --> 00:15:58,090
... أعتقد أن الطفل يجب أن - 
! ( فيل ) -

314
00:15:58,120 --> 00:16:01,060
( جيم ) ، أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟ 

315
00:16:01,090 --> 00:16:02,960
أنتِ تقولين هذا 

316
00:16:02,990 --> 00:16:06,500
لكنني أعلم أنه سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك ؟ 

317
00:16:06,530 --> 00:16:09,970
... إذن 

318
00:16:10,000 --> 00:16:12,740
أنتم تعانون من بعض المشاكل ، صحيح ؟ 

319
00:16:21,710 --> 00:16:27,150
( شيريل ) ، قبل أن تبدأي 
 أريدك أن تعرفي أن الكثير من أولئك الأطفال كانوا يتشاركون 

320
00:16:27,180 --> 00:16:29,120
بمستوى أطفال في الصف الثالث 

321
00:16:30,950 --> 00:16:33,920
( جيم ) - 
 حسناً ، حسناً و أتعلمين ماذا أيضاً لقد جنينا 75 هذا الأسبوع - 

322
00:16:33,960 --> 00:16:36,660
و أعتقد أنه يمكننا جني المزيد الأسبوع القادم 

323
00:16:36,690 --> 00:16:40,160
مجموعة الأطفال هذه من أجل تحفيز 
 أطفالنا و دعمهم 

324
00:16:40,200 --> 00:16:42,730
( شيريل ) ، لقد كنت أحفزهم 

325
00:16:42,770 --> 00:16:45,230
و هم كانوا يدعمونني مالياً 
 هذا كل شيء 

326
00:16:45,270 --> 00:16:49,270
( جيم ) ، ما تفعله هنا غير مقبول نهائياً 
 بالنسبة لي 

327
00:16:49,300 --> 00:16:52,910
هذا لأننا نحظى بوقت ممتع 

328
00:16:52,940 --> 00:16:57,910
ماذا يُفتر ض بهذا أن يعني - 
 هذا يعني أن السبب الوحيد لأقامة هذه المجموعة هو لتريني بائساً - 

329
00:16:57,950 --> 00:16:59,680
هذا ليس صحيحاً 

330
00:16:59,720 --> 00:17:02,150
بلى هذا صحيح - 
 كلا - 

331
00:17:02,180 --> 00:17:05,220
عندما عدتِ إلى المنزل الأسبوع الماضي 
 رأيت تلك النظرة في عينيك 

332
00:17:05,250 --> 00:17:07,290
أحببت رؤيتي أعاني 

333
00:17:07,320 --> 00:17:09,060
كلا ، لم أفعل 

334
00:17:09,090 --> 00:17:11,660
( شيريل ) ، كنتِ ترقصين 

335
00:17:11,690 --> 00:17:13,330
كلا ، لم أفعل 

336
00:17:13,360 --> 00:17:17,030
أنا فقط .. أتحرك بأيقاع طبيعي 

337
00:17:17,070 --> 00:17:19,270
... لكن ( شيريل ) - 
 أتعلم ماذا ؟ - 

338
00:17:19,300 --> 00:17:21,200
لن نخوض هذا الجدال 

339
00:17:21,240 --> 00:17:23,210
حسناً ، لنخرج لمشاهدة فيلم 

340
00:17:23,240 --> 00:17:27,710
أتعلم ماذا ؟ كنت ، كنت .. تشرب 
 و تشارك أطفالنا في سباق 

341
00:17:27,740 --> 00:17:29,650
و تراهن على ذلك 

342
00:17:29,680 --> 00:17:34,650
حسناً ، أنت تقولين رهان 
 أنا أعتبره رياضيات 

343
00:17:34,680 --> 00:17:38,050
أنت تقولين سباق ، أنا أعتبره تمرين 

344
00:17:38,090 --> 00:17:44,330
أنت تقولين " شرب " أنا أعتبره 
 الحفاظ على شرب السوائل 

345
00:17:44,360 --> 00:17:47,660
أنا أقول أنك تتفوه بالهراء 

346
00:17:47,700 --> 00:17:50,700
لقد أنتهت مجموعة الآباء 

347
00:17:50,730 --> 00:17:54,000
إذن هل استأجر فيلم فحسب ؟ 

348
00:17:56,170 --> 00:17:59,340
أعزائي ، هل أنتم بخير ؟ 

349
00:17:59,370 --> 00:18:02,650
 كلا ، أنا .. كلا 
 لقد أصبح مصروفك 30 دولار أسبوعياً 

350
00:18:04,680 --> 00:18:07,350
يا للأزواج ، أتصدقين تصرفاتهم ؟ - 
 أعلم - 

351
00:18:07,380 --> 00:18:10,250
أنانيين جداً 

352
00:18:10,290 --> 00:18:13,860
حاولت أن أحذرهم 

353
00:18:13,890 --> 00:18:16,960
( آندي ) ، أنت تعد أموال الرهان 
 و هناك مسدس على حجرك 

354
00:18:19,130 --> 00:18:22,330
أعتقد أن هذا يعني أنني فتى مشاغب 

355
00:18:22,360 --> 00:18:24,370
أليس كذلك يا ( جون ) ؟ 

356
00:18:29,910 --> 00:18:36,310
( فيل ) حاول حقاً أن يقنعني بأن سباق الأطفال فكرة سديدة - 
 هل أخبرك أن الرهان بمثابة الرياضيات ؟ - 

357
00:18:36,340 --> 00:18:38,950
نعم ، هل بكى زوجك ؟ 

358
00:18:38,980 --> 00:18:41,980
كلا - 
 أتريدين أن أتحدث إليه ؟ - 

359
00:18:44,420 --> 00:18:48,320
لكن من الجيد أننا أوقفنا هذا - 
 أعلم - 

360
00:18:48,360 --> 00:18:52,930
من يعلم ما كان سيحل بثقة ( لايزا ) الصغيرة 
 بنفسها عندما يهزمها ( غوردون ) 

361
00:18:52,960 --> 00:18:54,300
بالتأكيد

362
00:18:54,330 --> 00:18:59,130
بالتأكيد ، سوى أن ( لايزا ) كانت تهزم ( غوردون ) 

363
00:18:59,170 --> 00:19:02,240
حسناً ، لنقل أنه كان تعادل فحسب 

364
00:19:02,270 --> 00:19:05,270
... لكن المغزى هو أنهم - 
 لم يكنّ تعادلاً - 

365
00:19:05,310 --> 00:19:09,010
طفلتي كانت تهزم أبنك شرّ هزيمة 

366
00:19:09,040 --> 00:19:12,280
حسناً ، أتودين فعل هذا يا سيدة ؟ 

367
00:19:12,310 --> 00:19:16,380
و في تلك المزرعة كان لديه قطة 

368
00:19:16,420 --> 00:19:20,260
! إيا إيا ميييو 

369
00:19:25,930 --> 00:19:28,330
 حسناً ، السباق التالي 
 الحدث الرئيسي 

370
00:19:28,360 --> 00:19:30,970
نعم ! - 
 ( لايزا ) ضد ( غوردون ) - 

371
00:19:31,000 --> 00:19:33,970
في جولة الثأر التي ستثبت نهائياً 

372
00:19:34,000 --> 00:19:36,140
من لديه الأم الأجمل 

373
00:19:36,170 --> 00:19:37,810
أنا أراهن على ( جون ) 

374
00:19:37,840 --> 00:19:40,210
بالأخص بما أن ( شيريل ) شقيقتي 

375
00:19:40,240 --> 00:19:43,210
 حسناً يا ( غوردون ) تعال 
 يا عزيزي 

376
00:19:43,250 --> 00:19:45,210
أهذا يوم حظك يا ( غوردون ) ؟ 

377
00:19:45,250 --> 00:19:47,180
هل  سيكون هذا يومك ؟ 

378
00:19:47,220 --> 00:19:48,450
أنه يومه بالفعل 

379
00:19:48,480 --> 00:19:52,020
 لا تخبر أحداً لكنني تناولت الشوكولاته 
 قبل أن أرضعه 

380
00:19:52,050 --> 00:19:55,160
أنا وضعت بعض القهوة في الحليب 

381
00:19:56,670 --> 00:19:59,230
لا يخضعوهم لأختبارات ، أليس كذلك ؟ - 
 كلا -

382
00:19:59,230 --> 00:20:01,230
هل تقضي وقت ممتع ؟ - 
 بلى - 

383
00:20:01,260 --> 00:20:04,070
جيد ، أيمكنني أن أستمتع أنا أيضاً الآن ؟ 

384
00:20:04,100 --> 00:20:05,230
حسناً 

385
00:20:05,270 --> 00:20:10,310
لربما هناك جزء صغير مني 
 أستمتع برؤيتك تعاني 

386
00:20:10,810 --> 00:20:12,810
أيعقل أن يكون هذا هو الجزء الراقص 

387
00:20:12,840 --> 00:20:14,740
على الأرجح ، بلى 

388
00:20:14,780 --> 00:20:16,910
إذن أنا محق على الأرجح 

389
00:20:16,940 --> 00:20:19,610
حسناً أنت محق ، بيه .. بيه .. بيه

390
00:20:19,650 --> 00:20:24,890
( شيريل ) ، أيمكنك قول بيه ، بيه أولاً 
 و ثم أنت محق 

391
00:20:24,920 --> 00:20:27,360
هذا يبدو أفضل بكثير 

392
00:20:27,390 --> 00:20:30,360
 حسناً ، أيمكن للجميع أن يعيروني إنتباههم رجاءاً ؟ - 
 هيا يا ( غوردون ) - 

393
00:20:30,390 --> 00:20:31,630
بسرعة ، أرجو الإنتباه 

394
00:20:31,660 --> 00:20:33,860
بشأن السباق السابع 

395
00:20:33,900 --> 00:20:37,600
( جوناه ) القافز سيتأخر قليلاً 
 لأنه تناول عملة معدنية 

396
00:20:37,630 --> 00:20:40,600
نعم ، يعتقد أنها حلوى 

397
00:20:40,640 --> 00:20:44,310
حسناً أيها المتسابقون أتخذوا مواقعكم - 
 حسناً ، ها نحن ذا - 

398
00:20:44,340 --> 00:20:49,580
هذه لكِ من أجل زوجك البكاء 
 أنت تعلمين ، عندما تخسر أبنتكم 

399
00:20:49,610 --> 00:20:53,320
يا إلهي ، كم تثيرني عندما تتحدث هكذا 

400
00:20:53,350 --> 00:20:56,320
نعم ، أنها جذابة 

401
00:20:56,350 --> 00:20:57,550
ماذا ؟ 

402
00:20:57,590 --> 00:21:00,720
آسف ، أنا و ( جون ) نمر بوقت عصيب 

403
00:21:02,190 --> 00:21:03,440
 ! و ... أنطلقا - 
! ( آندي ) -

404
00:21:09,370 --> 00:21:11,790
يا إلهي أنهم يزحفون بشكل أسرع عندما يخافون بالفعل 

405
00:21:11,330 --> 00:21:14,000
هيا يا ( غوردون ) 

406
00:21:20,500 --> 00:21:31,010
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي