﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,260 --> 00:00:05,100
( آندي ) ، أهناك أي شيء أحبه أكثر من الشطائر ؟

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,100
أطفالك ؟

4
00:00:07,140 --> 00:00:09,770
فقط إن كانوا يعدّون شطيرة

5
00:00:09,810 --> 00:00:12,280
تباً ، هذا الخبز متعفن

6
00:00:12,310 --> 00:00:15,510
 ! توقف

7
00:00:15,540 --> 00:00:19,350
... ( آندي ) قدّ أكون مجنون لكن أهذا وجه

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,420
! وجه ( ولتر بايتون )

9
00:00:21,450 --> 00:00:24,190
! أنه وجه ( ولتر بايتون ) - 
! ( ولتر بايتون ) -

10
00:00:24,220 --> 00:00:27,320
 سأحضر الحافظة المفدسة - 
 نعم ، نعم ، نعم -

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,090
( جيم ) ، منذ عامين

12
00:00:29,130 --> 00:00:33,300
 وجدنا قطعة حبز متعفنة بوجه ( مايك ديتكا ) - 
 نعم ، و العام الماضي وجدنا -

13
00:00:33,330 --> 00:00:36,270
قطعة الجبن هذه بوجه ( جيم مكماهن )

14
00:00:36,300 --> 00:00:41,800
و البولوينا المقدسة بوجه ( مايك سينغليتاري - 
! نعم -

15
00:00:41,840 --> 00:00:43,540
... و الآن

16
00:00:43,570 --> 00:00:46,240
بوجود ( بايتون ) على هذا الجانب

17
00:00:46,280 --> 00:00:53,820
يمكننا إعداد شطيرة فريق 1985 كابز

18
00:01:02,230 --> 00:01:05,190
مرحباً يا شباب

19
00:01:05,230 --> 00:01:08,730
( ويليام بيري ) ، الثلاجة

20
00:01:08,760 --> 00:01:10,330
يا إلهي

21
00:01:10,370 --> 00:01:12,740
أنا هنا لأكل أطفالك

22
00:01:14,240 --> 00:01:15,770
أنا أمزح

23
00:01:15,800 --> 00:01:19,140
أنا هنا لأمنحك أمنية واحدة

24
00:01:19,180 --> 00:01:21,480
و لا أريد أي شيء غريب الأطوار

25
00:01:21,510 --> 00:01:24,780
( جيم ) ، أعلم أنها شطيرتك و أمنيتك أنت

26
00:01:24,810 --> 00:01:28,720
نعم - 
 لكن لطالما أردت أن أجد سروال جينز يناسبني -

27
00:01:31,220 --> 00:01:33,790
... أتمنى

28
00:01:33,820 --> 00:01:36,390
ألف أمنية أخرى

29
00:01:36,430 --> 00:01:40,130
بئساً ، لقد تفوقت على النظام - 
 ! نعم -

30
00:01:40,160 --> 00:01:42,300
لا تبعثرها الآن

31
00:01:42,330 --> 00:01:45,270
... أنت .. أنت -
 ألف أمنية-

32
00:01:45,300 --> 00:01:47,470
! ألف أمنية

33
00:01:47,500 --> 00:01:49,470
مرحى يا ( جيم ) مرحى يا ( جيم ) مرحى يا ( جيم )

34
00:01:49,510 --> 00:01:51,740
! ( جيم ) ! ( جيم ) ! ( جيم

35
00:01:51,770 --> 00:01:54,410
( جيم ) ..( جيم ) .. ( جيم )

36
00:01:54,440 --> 00:01:57,210
( جيم ) ، ( جيم ) ، ( جيم ) ، ( جيم )

37
00:01:57,250 --> 00:01:59,220
الأطفال عند الجيران

38
00:01:59,250 --> 00:02:01,250
و التوأمين نائمين

39
00:02:01,280 --> 00:02:04,320
أتود أن نعدّ شطيرة ( جيم ) و ( شيريل ) ؟

40
00:02:04,350 --> 00:02:05,850
بالطبع

41
00:02:07,790 --> 00:02:10,290
لكن لا أريد أي شيء غريب الأطوار

42
00:02:20,070 --> 00:02:23,450
الموسم الـ 8 ــ  الحلقة 15 بعنوان
" ملك الخرقى  "

43
00:02:22,970 --> 00:02:25,170
مرحباً

44
00:02:25,210 --> 00:02:28,280
مرحباً ، كدت أنتهي 
 ما رأيك ؟

45
00:02:28,310 --> 00:02:30,010
أعتقد أن هناك مدرسة إبتدائية سينقصها 
 كرة الحبل

46
00:02:30,050 --> 00:02:34,180
أتعلمين ماذا ؟ لم يلاحظوا غياب أرجوحة الإطار

47
00:02:34,220 --> 00:02:35,920
و لن يلاحظوا هذا

48
00:02:35,950 --> 00:02:38,760
هذا سيكون ممتع جداً - 
 أيمكنني اللعب أولاً ؟ -

49
00:02:38,790 --> 00:02:41,760
أنا آسف يا فتيات 
 لكن هذا ليس لكم

50
00:02:41,790 --> 00:02:45,930
هذه من أجل ( كايل ) لأنه حصل
 على علامة جيد في بطاقة الدرجات الأخيرة

51
00:02:45,960 --> 00:02:50,930
ماذا ؟ لقد حصلت على علامات ممتاز 
 و لم أحصل على تربيتة ثناء حتى

52
00:02:50,970 --> 00:02:54,940
( غرايسي ) ، أعطي شقيقتك تربيته على الظهر - 
 أحسنت عملاً يا مهووسة الكتب -

53
00:02:54,970 --> 00:02:58,340
 و الأن أحضروا الطالب الصغير 
 و أخبروه أن يأتي إلى هنا

54
00:03:01,440 --> 00:03:04,150
حسناً ، إذن لماذا كرة الحبل ؟

55
00:03:04,180 --> 00:03:08,420
حسناً ، فكرت أن هذه الرياضة الوحيدة 
 حيث لن يفقد الكرة

56
00:03:08,450 --> 00:03:10,190
أتعلم يا عزيزي ؟

57
00:03:10,220 --> 00:03:12,460
لا أعتقد أنه هاوي للرياضة فحسب

58
00:03:12,490 --> 00:03:14,720
هذا لأنه يركز على الدراسة كثيراً

59
00:03:14,760 --> 00:03:19,900
( جيم ) علامة الجيد التي نكافئه عليها 
 كانت للحضور

60
00:03:19,930 --> 00:03:22,730
لم يتغيب عن أي يوم و حصل على علامة جيد

61
00:03:22,770 --> 00:03:28,470
حسناً ، آسف يا ( شيريل ) 
 لكن المغزى هو أنه سيكون متحمساً بشأن هذا

62
00:03:28,500 --> 00:03:31,410
و سيرغب باللعب معي

63
00:03:31,440 --> 00:03:34,210
ها أنت ذا أيها الطالب

64
00:03:34,240 --> 00:03:36,810
بُني الصغير العبقري

65
00:03:36,850 --> 00:03:38,280
هذه لك

66
00:03:38,310 --> 00:03:40,880
رائع ، سارية علم و كرة 
 شكراً

67
00:03:42,150 --> 00:03:44,850
لا ، لا ، لا أنها كرة الحبل 
 هذه لعبة

68
00:03:44,890 --> 00:03:47,120
و ما فائدة سارية العلم ؟

69
00:03:47,160 --> 00:03:49,490
حسناً .. تثبت الكرة

70
00:03:49,530 --> 00:03:51,330
و أين العلم ؟

71
00:03:51,360 --> 00:03:54,400
... جيد

72
00:03:54,430 --> 00:03:57,130
للحضور فقط

73
00:03:57,170 --> 00:03:58,530
حسناً ، لا توجد سارية علم

74
00:03:58,570 --> 00:04:00,540
كما ترى ، أضرب الكرة

75
00:04:00,570 --> 00:04:03,870
 إلى الجانب الآخر من العمود إليك - 
 و تضربني في وجهي ؟ -

76
00:04:03,910 --> 00:04:06,810
كلا ، بلّ تضربها لتعود إلي

77
00:04:06,840 --> 00:04:09,210
!بوجهي ؟

78
00:04:09,250 --> 00:04:12,320
 أنصت أيها الشاب ، أعلم أنك ضُربت في وجهك

79
00:04:12,350 --> 00:04:15,850
بكرة السلة ، كرة البايسبول

80
00:04:15,890 --> 00:04:18,290
و كرة الغولف

81
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
كرة البولينغ - 
 و كرة البولينغ -

82
00:04:20,560 --> 00:04:24,560
لكن هذا سيكون مختلفاً 
 هذا سيكون ممتعاً

83
00:04:24,590 --> 00:04:27,530
أتريد اللعب معي ؟ - 
 هل أنا مضطر للعب ؟ -

84
00:04:27,560 --> 00:04:29,230
! ( كايل )

85
00:04:29,270 --> 00:04:31,300
! موجود

86
00:04:31,330 --> 00:04:32,900
هذا جيد جداً يا بُني

87
00:04:32,940 --> 00:04:36,210
 ستحصل على جيد جداً العام القادم

88
00:04:36,240 --> 00:04:39,810
عزيزي ، خالك ( آندي ) يناديك

89
00:04:39,840 --> 00:04:41,280
محاولة جيدة

90
00:04:41,310 --> 00:04:44,410
 لا ، لا لقد أعجبته 
 أعني ، أنت تعرفين حال الرجال

91
00:04:44,450 --> 00:04:47,420
لم يتحمس بشأن الأمر فحسب 
 هذا كل شيء

92
00:04:47,450 --> 00:04:49,590
أنا متحمس جداً ! شكراً 
 يا خال ( آندي )

93
00:04:49,620 --> 00:04:53,860
! يا إلهي ، هذا أروع شيء رأيته على الإطلاق

94
00:04:53,890 --> 00:04:56,530
أعلم ، أليس كذلك ؟ على الرحب 
 و السعة يا ( كايل )

95
00:04:56,560 --> 00:04:59,100
أنا أحب رجل المغنيسيوم

96
00:04:59,130 --> 00:05:02,330
من هو رجل ماغنيزا ؟

97
00:05:02,370 --> 00:05:03,830
رجل المغنيسيوم

98
00:05:03,870 --> 00:05:06,100
و هو أروع بطل خارق في العالم

99
00:05:06,140 --> 00:05:08,400
( آندي ) ، هذا لطيف جداً

100
00:05:08,440 --> 00:05:12,580
حسناً ، لا يحصل أحد أطفال ( جيم ) 
 على علامة جيد كل يوم

101
00:05:12,610 --> 00:05:14,880
العديد منهم لا يمكنهم تهجئة " جيد " حتى

102
00:05:14,910 --> 00:05:16,380
مضحك جداً

103
00:05:16,410 --> 00:05:19,220
هيا لنذهب للعب كرة الحبل

104
00:05:19,250 --> 00:05:22,150
ألديك المزيد من الأبطال الخارقين في منزلك ؟

105
00:05:22,190 --> 00:05:26,420
 لدي النسخة المحدودة من مركز الفضاء 
 بالحجم الحقيقي لرجل المغنيسيوم

106
00:05:26,460 --> 00:05:29,460
بالكرسي الدوار ؟ و الرجل الآلي ؟

107
00:05:29,490 --> 00:05:31,130
!ماذا ؟

108
00:05:31,160 --> 00:05:33,130
براق أكثر من الفولاذ

109
00:05:33,160 --> 00:05:34,530
و أقل مرونه من الذهب

110
00:05:34,560 --> 00:05:37,370
! مغـ .. مغـ .. رجل المغنيسيوم

111
00:05:44,370 --> 00:05:46,240
لا أستطيع تصديق هذا

112
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
أنا وحيد

113
00:05:49,110 --> 00:05:50,550
أنا هنا

114
00:05:50,580 --> 00:05:55,380
حسناً .. أيمكنك المغادرة ؟

115
00:06:03,560 --> 00:06:07,260
براق أكثر من الفولاذ .. مغـ .. مغـ .. رجل المغنيسيوم

116
00:06:10,070 --> 00:06:15,040
! لعبة .. غبية

117
00:06:17,070 --> 00:06:21,080
هل أنت بخير ؟

118
00:06:21,110 --> 00:06:23,010
ما الخطب ؟

119
00:06:23,050 --> 00:06:25,010
أنا هنا منذ ساعة

120
00:06:25,050 --> 00:06:28,050
و تخرجين الآن لتسألي عن الخطب ؟ - 
 أنا آسفة يا عزيزي -

121
00:06:28,080 --> 00:06:30,050
 ما الخطب ؟

122
00:06:30,090 --> 00:06:33,620
حسناً ، الآن أنت تسألين 
 فقط لأنني طلبت منك السؤال

123
00:06:33,660 --> 00:06:37,090
عزيزي ، أنا حقاً و بصدق أريد أن أعرف

124
00:06:37,130 --> 00:06:38,660
ما الخطب ؟

125
00:06:41,130 --> 00:06:45,000
لا أعلم

126
00:06:45,030 --> 00:06:50,010
أتعتقد أنك ربما منزعج لأن ( كايل ) يريد 
 اللعب مع ( آندي ) بدلاً عنك ؟

127
00:06:50,040 --> 00:06:53,080
ما بال هذا الإستجواب فجأة ؟

128
00:06:53,110 --> 00:06:56,550
ألا يمكن للرجل لعب كرة الحبل بمفرده فحسب ؟

129
00:06:56,580 --> 00:06:59,080
حسناً ، أتريد الجعة ؟

130
00:06:59,120 --> 00:07:02,590
هل ستخرج الجعة لتلعب معي ؟

131
00:07:02,620 --> 00:07:05,960
كلا ، لكنها ستساعدني على تخطي هذه الظهيرة

132
00:07:10,030 --> 00:07:11,730
مرحباً ، ها هو أبني

133
00:07:11,760 --> 00:07:13,630
مرحباً أيها المواطن

134
00:07:15,200 --> 00:07:18,100
مرحباً

135
00:07:18,130 --> 00:07:21,200
أنت .. هل أتيت إلى هنا 
 للعب الكرة مع والدك ؟

136
00:07:21,240 --> 00:07:23,140
... كلا

137
00:07:23,170 --> 00:07:26,210
حسناً ، لماذا أنت هنا ؟

138
00:07:26,240 --> 00:07:28,980
أنا بحاجة لبعض القصدير من أجل الزيّ خاصتي

139
00:07:29,010 --> 00:07:31,680
أنا و الخال ( آندي ) سنصنع زيّ فتى البيريليوم

140
00:07:31,710 --> 00:07:34,150
من هو فتى البيريليوم ؟

141
00:07:34,180 --> 00:07:36,390
 أنه مساعد رجل المغنيسيوم الموثوق

142
00:07:36,420 --> 00:07:38,120
و لديه قوى مذهلة

143
00:07:38,150 --> 00:07:40,420
مثل ماذا ؟

144
00:07:40,460 --> 00:07:43,730
يمكنه إستشعار حرارة أي شيء 
 بلمسه فقط

145
00:07:45,090 --> 00:07:47,960
! بـ .. بـ .. بيريليوم

146
00:07:49,530 --> 00:07:51,430
 بـ .. بـ .. بيريليوم

147
00:07:51,470 --> 00:07:53,040
مرحباً ( جيم ) - 
 مرحباً -

148
00:07:55,240 --> 00:07:56,710
أهذه كرة الحبل ؟

149
00:07:56,740 --> 00:07:59,110
يا للروعة .. هذا يعيد لي ذكريات المدرسة المتوسطة

150
00:07:59,140 --> 00:08:01,040
كنت تلعب ؟ - 
 لا ، لا -

151
00:08:01,080 --> 00:08:04,010
لكن الأطفال الرائعين كانوا يربطوني في العامود

152
00:08:04,050 --> 00:08:05,410
... بالحديث عن هذا

153
00:08:05,450 --> 00:08:09,020
 أتمانع إن أصطحبت ( كايل ) إلى مؤتمر الخيال العلمي غداً  ؟ - 
 بحقك يا ( آندي ) -

154
00:08:09,050 --> 00:08:11,150
أتريد أصطحاب فتى بالـ 8 من عمره إلى " فييتنام " ؟

155
00:08:11,190 --> 00:08:14,490
" لا ، لا ، لا ليس " سايغون 
 بلّ مؤتمر الخيال العلمي

156
00:08:14,520 --> 00:08:17,560
أنه تجمع لهواة الخيال العلمي

157
00:08:17,590 --> 00:08:19,660
... أتعلم يا ( آندي )

158
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
هذا ليس شخصياً

159
00:08:21,730 --> 00:08:26,700
لكن لا يمكن أن أسامح نفسي أبداً 
 إن سمحت لـ ( كايل ) أن ينضج و يصبح مثلك

160
00:08:26,740 --> 00:08:28,170
هذا شنيع

161
00:08:28,200 --> 00:08:31,040
كيف .. كيف أمكنك قول هذا لي ؟

162
00:08:31,070 --> 00:08:33,540
كلا ، لا بأس 
 لقد قلت " ليس شخصياً " قبلها

163
00:08:33,580 --> 00:08:35,780
حسناً ، شعرت أنه شخصي

164
00:08:35,810 --> 00:08:37,780
حسناً ، أنا لا أقصدك أنت

165
00:08:37,810 --> 00:08:40,650
أعني .. أنت تعلم 
 أشخاص أمثالك ، قومك

166
00:08:40,680 --> 00:08:42,650
أقسم بالسماء يا ( جيم ) 
 لا تقلها

167
00:08:42,690 --> 00:08:45,420
لا تتفوه بكلمة الـ خـ

168
00:08:45,450 --> 00:08:47,090
! خـ .. خـ خرقى

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,430
يا إلهي ، لا أصدق تصرفاتك

170
00:08:50,460 --> 00:08:53,100
ألا يزال هذا مستوى هذه البلاد ؟

171
00:08:53,130 --> 00:08:54,760
ما المشكلة ؟

172
00:08:54,800 --> 00:08:59,440
 حسناً ، التسمية الدقيقة المفضلة 
 "هي " الخيال العلمي الأمريكي

173
00:08:59,470 --> 00:09:02,540
و كيف تقول هذا بالغة الكلنيغون

174
00:09:02,570 --> 00:09:05,440
ناغ بات كارلام

175
00:09:05,470 --> 00:09:06,780
! أخرق

176
00:09:06,810 --> 00:09:09,780
و لا أريد أن يصبح أبني مثلك

177
00:09:09,810 --> 00:09:11,780
لا يمكن أن تصاب بأسلوب الخرقى يا ( جيم )

178
00:09:11,810 --> 00:09:14,780
إذن أنت يمكنك قولها - 
 بلى ، لأننا عندما نستخدمها مع بضعنا -

179
00:09:14,820 --> 00:09:16,750
يكون لقب ودّي

180
00:09:16,790 --> 00:09:19,120
لكن هذا محير بالنسبة لبقيتنا يا ( آندي )

181
00:09:19,160 --> 00:09:22,130
أنت تعلم ، الرجال الذين لديهم زوجات و عشيقات

182
00:09:22,160 --> 00:09:24,390
لا تكره الأخرق ، أكره الأسلوب العام

183
00:09:24,430 --> 00:09:26,460
أغرب عن هنا

184
00:09:26,500 --> 00:09:28,360
و دعني أخبرك بشيء ما يا ( جيم ) ، حسناً ؟

185
00:09:28,400 --> 00:09:31,370
 ( كايل ) وُلد أخرقاً 
 و سينضج ليكون أخرق

186
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
و عندما يموت ، سينثرون رماده الأخرق 
 عبر النظام الموردي

187
00:09:35,840 --> 00:09:38,110
أنا والد الفتى

188
00:09:38,140 --> 00:09:42,380
و أنا سأقرر أين و متى سيُنثر رماده

189
00:09:42,410 --> 00:09:44,780
حسناً ، أنا خاله 
 و هو يفضل أن يكون معي

190
00:09:44,810 --> 00:09:47,750
 بدلاً عن والده المغفل ، العنيد الذي 
! يعاني من رهاب الخرقى

191
00:09:47,780 --> 00:09:49,720
أتعلم ماذا ؟

192
00:09:49,750 --> 00:09:53,660
! والدك يفضل الوقوف أمام حافلة على أن يبقى معك

193
00:09:53,690 --> 00:09:57,590
! هذا قول الرجل الذي هجره والده عندما كان بعمر الخامسة

194
00:09:57,630 --> 00:09:59,360
حسناً .. حسناً

195
00:09:59,400 --> 00:10:02,800
سأرحل الآن قبل أن يقول 
 أحدنا كلام جارح

196
00:10:10,540 --> 00:10:12,640
" و الآن نعود لعرض " ستار تريك

197
00:10:14,680 --> 00:10:19,350
! ماراثون ستار تريك الجيل التالي يستمر

198
00:10:19,380 --> 00:10:21,520
... التالي " الشواء مع ( بوبي فلان )

199
00:10:22,620 --> 00:10:25,520
 ( بوبي ) سيقوم بشواء شريحة لحم عجل من كانساس

200
00:10:27,560 --> 00:10:30,290
! مع نجم " ستار تريك " ( جورج تاكي )

201
00:10:32,530 --> 00:10:38,470
( جيم ) ، ألديك أي فكرة لماذا ( كايل ) ملفوف بالقصدير 
 و يبكي في سريره في الأعلى ؟

202
00:10:38,500 --> 00:10:39,540
نعم

203
00:10:39,570 --> 00:10:42,370
أنه أخرق حزين

204
00:10:42,410 --> 00:10:44,340
أتعلم يا عزيزي ، الخرقى رائعين هذه الأيام

205
00:10:44,370 --> 00:10:46,480
أولئك الرجال الذين أخترعوا غوغل لديهم مليارات الآن

206
00:10:46,510 --> 00:10:49,750
نعم ، لكن هل قبّلوا فتاة من قبل ؟

207
00:10:49,780 --> 00:10:52,480
أنا كنت لأقبلهم - 
 ماذا ؟ -

208
00:10:52,520 --> 00:10:54,850
أعني إن لم أكنّ متزوجة منك

209
00:10:54,880 --> 00:10:57,450
 حسناً ، صدقيني إن تمكنت من إيجاد ملياردير لتقبيله

210
00:10:57,490 --> 00:10:59,660
أنطلقي و أرسلي شيك النفقة

211
00:10:59,690 --> 00:11:02,790
 عزيزي ، لدي الكثير من المحامين الخرقى

212
00:11:02,830 --> 00:11:04,830
لن تحصل على بنس حتى

213
00:11:06,800 --> 00:11:08,530
مضحك جداً

214
00:11:08,560 --> 00:11:09,770
ما الخطب ؟

215
00:11:09,800 --> 00:11:11,530
لا أعلم

216
00:11:11,570 --> 00:11:13,540
أنا غاضب تجاه ( آندي ) فحسب

217
00:11:13,570 --> 00:11:15,500
لأنه حول أبني إلى أخرق

218
00:11:15,540 --> 00:11:17,540
حسناً ( جيم )

219
00:11:17,570 --> 00:11:19,510
هل أنت متأكد أنك غاضب تجاه ( آندي ) فقط

220
00:11:19,540 --> 00:11:22,210
و لا يوجد سبب آخر ؟

221
00:11:22,250 --> 00:11:24,210
بحقك يا ( شيريل ) ، أنتِ تعرفيني

222
00:11:24,250 --> 00:11:26,480
هناك سبب آخر دائماً - 
 ما هو ؟ -

223
00:11:26,520 --> 00:11:30,320
أعتقد حقاً أن الفتى ليس معجب بي

224
00:11:30,350 --> 00:11:31,220
( جيم ) ، هذا قول سخيف

225
00:11:31,250 --> 00:11:33,390
 كلا هذا ليس صحيح - 
 أنه ليس معجب بي على الإطلاق -

226
00:11:33,420 --> 00:11:35,490
لا يريد فعل أي شيء معي

227
00:11:35,520 --> 00:11:37,730
بحقك ، أنه يحبك

228
00:11:37,760 --> 00:11:40,230
بالطبع يحبني ، أنا والده 
 أنا والده

229
00:11:40,260 --> 00:11:42,370
لكنه ليس معجب بي

230
00:11:42,400 --> 00:11:43,600
حسناً

231
00:11:43,630 --> 00:11:48,500
أتعتقد لربما يمكن أن تصبحا مقربين 
 إن مارستما النشاطات معاً ؟

232
00:11:48,540 --> 00:11:52,380
نعم ، لكنه لا يريد فعل أي شيء معي

233
00:11:52,410 --> 00:11:57,280
إذن أتعتقد أنه يجدر به تدخين السيجار 
 و يحتسي الجعة و يراهن على سباقات الأحصنة ؟

234
00:11:57,310 --> 00:11:59,280
( شيريل ) ، أنه بعمر الـ 8

235
00:11:59,320 --> 00:12:02,390
ربما بعد عامين

236
00:12:02,420 --> 00:12:05,420
لربما يمكنك فعل بعض الأمور 
 التي يحبها هو

237
00:12:05,450 --> 00:12:06,490
... بحقك

238
00:12:06,520 --> 00:12:09,730
كل ما يود فعله هو التسكع و مشاهدة الكارتون

239
00:12:09,760 --> 00:12:13,360
أنت تحب مشاهدة الكارتون - 
 أعلم ، لكنه لا يسمح لي بالإختيار أبداً -

240
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
نعم ، أحياناً يمكن أن يكون صبيانياً حقاً

241
00:12:15,630 --> 00:12:17,730
بالضبط

242
00:12:17,770 --> 00:12:21,370
 أنا الراشد ، يجدر به أن يفعل 
 ما أفعله انا

243
00:12:21,400 --> 00:12:23,440
حسناً ، عزيزي ، عندما كانت الفتيات صغار

244
00:12:23,470 --> 00:12:25,670
أكنت تريد إقامة حفل شاي معهم ؟

245
00:12:25,710 --> 00:12:28,640
حسناً ، لا بالطبع لا - 
 لكنك فعلت على أي حال -

246
00:12:28,680 --> 00:12:30,650
حسناً ، هذا لأنهنّ فتيات

247
00:12:30,680 --> 00:12:33,650
لن يرغبنّ بفعل ما أفعله أنا أبداً

248
00:12:33,680 --> 00:12:37,390
أعني ، أنهنّ قضية خاسرة منذ البداية

249
00:12:37,420 --> 00:12:40,390
بلّ لعبت معهم 
 لأنك أردت التقرب منهنّ

250
00:12:40,420 --> 00:12:43,590
 أفعل سيان الأمر مع ( كايل ) - 
 لن أقيم حفلة شاي مع ( كايل ) -

251
00:12:43,630 --> 00:12:45,660
الشيء الوحيد الأسوء من الأخرق

252
00:12:45,690 --> 00:12:47,660
هو أخرق يرتدي قبعة

253
00:12:47,700 --> 00:12:51,530
( جيم ) ، ( كايل ) متشوق لحضور 
 مؤتمر الخيال العلمي

254
00:12:51,570 --> 00:12:54,300
حسناً ، لمَ لا تصطحبيه أنتِ إذن ؟

255
00:12:54,340 --> 00:12:56,070
لست مضطرة لفعل ذلك 
 أنه معجب بي أنا

256
00:12:56,100 --> 00:12:58,040
عزيزي .. هيا

257
00:12:58,070 --> 00:13:00,040
أذهب ، ستقضيان وقت ممتع معاً

258
00:13:00,080 --> 00:13:03,050
و لربما المرة القادمة سيود فعل 
 ما تريده أنت

259
00:13:03,080 --> 00:13:04,650
أتعتقدين هذا ؟

260
00:13:04,680 --> 00:13:07,050
بلى

261
00:13:07,080 --> 00:13:11,690
حسناً ، لكن يجب أن توصلينا أنتِ - 
 و لمَ أنا ؟ -

262
00:13:11,720 --> 00:13:15,560
حسناً ، لا يمكن أن يكون مؤتمر 
 خرقى ما لم توصلك أمك

263
00:13:31,970 --> 00:13:35,610
أنظر إلى هذا الرجل

264
00:13:35,640 --> 00:13:38,050
يبدو رائعاً

265
00:13:38,080 --> 00:13:41,020
هذا ( جيفري ) ، أنه للفاشلين يا أبي

266
00:13:41,050 --> 00:13:45,950
حسناً .. أليس كل هذا للفاشلين نوعاً ما ؟

267
00:13:45,990 --> 00:13:48,060
ما قصة الجذابات هناك ؟

268
00:13:48,090 --> 00:13:50,690
آنسات الليثيوم ؟ - 
 نعم -

269
00:13:50,730 --> 00:13:54,460
قصصهم المصورة ليست مناسبة لعمري

270
00:13:54,500 --> 00:13:57,700
حسناً ، والدتك ليست هنا 
 لنتفقدها

271
00:13:58,870 --> 00:14:00,540
أبي ؟ - 
 نعم -

272
00:14:00,570 --> 00:14:01,870
أنت تحرجني نوعاً ما - 
 ماذا ؟ -

273
00:14:09,040 --> 00:14:12,530
هناك حبة توت عملاقة بثلاثة أعين 
 و أنا أتسبب لك بالحرج ؟

274
00:14:13,650 --> 00:14:15,550
بحقك

275
00:14:15,580 --> 00:14:17,520
أنه القائد سايكلوب و خمن من يكره

276
00:14:17,550 --> 00:14:18,650
لا أعلم

277
00:14:18,690 --> 00:14:22,690
والديه ؟ الفتيات ؟

278
00:14:22,730 --> 00:14:25,890
الإستحمام في المدرسة ؟ شدّ الملابس الداخلية ؟

279
00:14:25,930 --> 00:14:28,630
يمكنني أن أستمر بهذا لفترة طويلة

280
00:14:28,660 --> 00:14:30,630
بلّ يكره رجل المغنيسيوم

281
00:14:30,670 --> 00:14:34,670
! مغـ .. مغـ رجل المغنيسيوم - 
 أنظروا -

282
00:14:34,700 --> 00:14:39,510
أنه مساعدي الوفي ، فتى البريليوم

283
00:14:39,540 --> 00:14:41,680
و ماذا أنت ؟ تحميلة فضائية ؟

284
00:14:43,680 --> 00:14:45,750
إهانتك لا تعني أي شيء بالنسبة لي

285
00:14:45,780 --> 00:14:48,580
! لأنني رجل المغنيسيوم - 
! رجل المغنيسيوم -

286
00:14:48,620 --> 00:14:50,820
لست مضطراً للبقاء يا أبي

287
00:14:50,850 --> 00:14:53,620
يمكنني التسكع مع خالي ( آندي )

288
00:14:53,660 --> 00:14:55,950
سأقابلك في حصن الإنعكاس

289
00:14:58,560 --> 00:15:00,560
أنه بجوار قسم المفقودات

290
00:15:00,600 --> 00:15:03,290
لقد عاد إلى الخال كما توقعت العرافة

291
00:15:04,230 --> 00:15:07,870
و ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

292
00:15:07,900 --> 00:15:09,870
لقد تم التنبؤ بهذا منذ ألف عام

293
00:15:09,910 --> 00:15:14,680
أنه في عصر " آندي " سيظهر بطل 
 يُدعى ( آندي ) أيضاً

294
00:15:14,710 --> 00:15:19,550
و سيثأر من .. ( جيم )

295
00:15:19,580 --> 00:15:21,550
كفّ عن هذا

296
00:15:23,020 --> 00:15:28,190
 أبنك يعتقد أن الأمريكي الهاوي للخيال العلمي 
 أروع من والده

297
00:15:28,220 --> 00:15:30,460
ما رأيك بهذا ؟

298
00:15:33,030 --> 00:15:35,460
أعده إلى المنزل بحلول الساعة الـ 5

299
00:15:35,500 --> 00:15:37,200
 مهلاً ، ماذا ؟ كلا أنتظر ، أنتظر -
 لا ، لا -

300
00:15:37,230 --> 00:15:39,170
يُفترض بك أن تهينني

301
00:15:39,200 --> 00:15:41,170
نحن نتشاجر و أنا أفوز

302
00:15:41,200 --> 00:15:44,170
أنصت .. ما كان يجدر بي أن أقول لك 
 أياً من هذه الأمور

303
00:15:44,210 --> 00:15:47,240
ما كان يجب أن أناديك بالأخرق أبداً

304
00:15:47,280 --> 00:15:50,210
كلا ، عصفور ، عصفور 
 ناداني بالعصفور

305
00:15:50,250 --> 00:15:52,820
كلا ، لم أفعل 
 ناديته بالأخرق

306
00:15:52,850 --> 00:15:55,820
ألدى أحدكم أي مشكلة بهذا ؟

307
00:15:57,590 --> 00:16:00,260
... أنصت ( آندي ) ، أنا

308
00:16:00,290 --> 00:16:04,590
كنت غاضباً لأنه .. بصراحة 
 ( كايل ) ليس معجب بي

309
00:16:04,630 --> 00:16:08,600
حتى عندما أقوم بأمور يريد فعلها

310
00:16:08,630 --> 00:16:11,200
هل ترتدي واقي ؟ 

311
00:16:11,230 --> 00:16:13,200
لا علاقة لهذا بالأمر 

312
00:16:14,840 --> 00:16:16,510
لا أعلم 

313
00:16:16,540 --> 00:16:18,910
كان يعتبرني بطله 

314
00:16:18,940 --> 00:16:24,480
منذ بضعة سنوات ، كان ينظر إليّ 
 كأنني أروع رجل في العالم 

315
00:16:26,280 --> 00:16:28,250
سأراك لاحقاً في المنزل 

316
00:16:28,280 --> 00:16:30,550
( جيم ) ، ( جيم أنتظر .. أنتظر لحظة 

317
00:16:32,220 --> 00:16:34,190
أتريد أن تكون بطلاً ؟ 

318
00:16:34,220 --> 00:16:36,860
لقد أتيت إلى المكان الصحيح ، تعال 

319
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
حسناً فتى البيريليوم 

320
00:16:43,730 --> 00:16:46,170
لقد قضينا على كل الشر في العالم 

321
00:16:46,200 --> 00:16:49,270
أعتقد أنه حان الوقت لتناول معجنات التشورو 

322
00:16:49,300 --> 00:16:53,240
قفّ مكانك يا رجل المغنيسيوم 

323
00:16:53,280 --> 00:16:54,910
أبي ، أهذا أنت ؟ 

324
00:16:54,940 --> 00:16:59,180
كلا ، أنا القائد ( سايكلوب ) 

325
00:16:59,210 --> 00:17:02,790
ظننت أنني أخبرتك أن تبقى بعيداً 
 عن هذا الجزء من المجرة 

326
00:17:02,820 --> 00:17:04,850
أيها الأحمق المعدني 

327
00:17:06,250 --> 00:17:08,660
... أنا 

328
00:17:08,690 --> 00:17:10,190
سأدمرك 

329
00:17:10,230 --> 00:17:12,860
كلا ، لن تفعل 

330
00:17:27,740 --> 00:17:30,250
ظننت أنك قلت أنك ترتدي واقي 

331
00:17:30,280 --> 00:17:32,580
لغرض العرض فقط 

332
00:17:32,620 --> 00:17:35,320
! عيني 

333
00:17:35,350 --> 00:17:39,860
أين سلاحي؟ 

334
00:17:39,890 --> 00:17:42,860
ماذا .. ما هذا ؟ سوط ؟ 
 ما هذا ؟ فيلم عن الغرب ؟ 

335
00:17:44,730 --> 00:17:46,830
 ! نعم 

336
00:17:46,860 --> 00:17:48,360
... فتى البيريوم 

337
00:17:48,400 --> 00:17:52,640
بيريليوم - 
 فتى البيريليوم - 

338
00:17:52,670 --> 00:17:55,140
ساعدني ، ما هي قواي الخاصة ؟ 

339
00:17:55,170 --> 00:17:57,240
لا تخبره يا زميل رأس المصفاة 

340
00:17:57,270 --> 00:17:59,840
أنت إلى جانبي ، أتذكر ؟ 

341
00:17:59,880 --> 00:18:03,850
( كايل ) ... أنا والدك 

342
00:18:03,880 --> 00:18:05,780
أنضم إليّ 

343
00:18:05,810 --> 00:18:10,120
و سنتوقف لشراء الآيس كريم عند العودة 

344
00:18:10,150 --> 00:18:12,790
ما هي قواي؟ كيف يمكنني أن أدمره ؟ 

345
00:18:12,820 --> 00:18:15,160
يمكنك أن تستخدم مسدسك 

346
00:18:15,190 --> 00:18:17,890
مسدس ؟ لدي مسدس ؟ 

347
00:18:17,930 --> 00:18:20,100
! لدي مسدس 

348
00:18:22,260 --> 00:18:24,230
يجب أن تقوم بالتأثيرات الصوتية 

349
00:18:24,270 --> 00:18:26,670
 بحق السماء ، ما هي التأثيرات الصوتية ؟ 

350
00:18:30,940 --> 00:18:32,910
! فهمت 

351
00:18:34,780 --> 00:18:37,080
بيو .. بيو .. بيو 

352
00:18:37,110 --> 00:18:40,220
هذا للصعق فقط 
 يجب أن ترفع المستوى للقتل 

353
00:18:48,790 --> 00:18:51,230
... ندمي الوحيد هو 

354
00:18:51,260 --> 00:18:54,100
لم أتناول التشورو 

355
00:18:59,840 --> 00:19:01,370
كان ذلك رائعاً يا أبي 

356
00:19:01,400 --> 00:19:04,670
أريد أن أشتري دمية القائد ( سايكلوب ) 

357
00:19:04,710 --> 00:19:07,680
مجسم يا عزيزي ، مجسم حركي - 
 صحيح -

358
00:19:09,240 --> 00:19:10,810
هيا 

359
00:19:10,850 --> 00:19:12,680
لا يمكنني أن أنهض 

360
00:19:12,720 --> 00:19:16,120
لابد أن الجاذبية هنا مختلفة عن كوكبي 

361
00:19:16,150 --> 00:19:18,820
نعم ، نعم .. هذا صحيح 
 الجاذبية 

362
00:19:20,390 --> 00:19:22,060
شكراً 

363
00:19:23,730 --> 00:19:25,690
حسناً .. شكراً يا صديقي 

364
00:19:25,730 --> 00:19:28,200
شكراً لأنك جعلتني أبدو بمظهر جيد أمام الفتى 

365
00:19:28,230 --> 00:19:30,730
نعم ، نعم أغرب عن هنا ، هلّا فعلت ؟ 

366
00:19:30,770 --> 00:19:33,800
أنا أتلقى نظرات من تلك المثيرة الفضائية 

367
00:19:36,810 --> 00:19:40,380
أتعني أن فتيات مثلها يغازلون خرقى مثلك ؟ 

368
00:19:40,410 --> 00:19:44,680
( جيم ) أنا أقيم علاقات أكثر من تريبل في موسم التزواج 

369
00:19:57,830 --> 00:19:59,760
مرحباً ( كايل ) 

370
00:19:59,800 --> 00:20:02,130
مرحباً أبي 
 شكراً لأصطحابي اليوم 

371
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
لقد كان رائعاً جداً 

372
00:20:03,830 --> 00:20:06,740
نعم ، نعم .. على الرحب و السعة 
 أنا قضيت وقت ممتع أيضاً 

373
00:20:06,770 --> 00:20:07,840
و أنا أيضاً 

374
00:20:07,870 --> 00:20:10,740
أتريد لعب كرة الحبل ؟ 

375
00:20:10,770 --> 00:20:12,070
كلا 

376
00:20:13,810 --> 00:20:16,510
حسناً ، لا بأس 

377
00:20:29,790 --> 00:20:32,260
لا يبدو اللحن جيداً عندما أعزف أنا 

378
00:20:32,290 --> 00:20:34,800
حسناً بُني 
 أنت تمسك بها بشكل خاطئ 

379
00:20:34,830 --> 00:20:37,430
أيمكنك أن تعلمني ؟ 

380
00:20:39,100 --> 00:20:41,370
أود ذلك كثيراً 

381
00:20:41,400 --> 00:20:43,540
تعال إلى هنا .. أجلس 

382
00:20:43,570 --> 00:20:46,140
و الآن قوس يدك مثل حرف سي ، حسناً ؟ 

383
00:20:46,170 --> 00:20:50,310
 نعم ، حسناً 
 و الآن يدك الأخرى مثل الغطاء 

384
00:20:50,350 --> 00:20:53,080
 تضعها خلف هذه ، أترى ؟ 

385
00:20:53,120 --> 00:20:56,520
 و الآن أنفخ بقوة و أسحب نفساً بقوة ، مستعد ؟ 

386
00:21:01,570 --> 00:21:21,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي