﻿1
00:00:01,066 --> 00:00:02,546
<i>‫سابقاً على (أساطير الغد)...</i>

2
00:00:02,676 --> 00:00:04,721
‫لم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ

3
00:00:05,330 --> 00:00:06,723
‫‫والآن، هناك تهديد السحر

4
00:00:07,985 --> 00:00:10,291
عدداً مجهولاً من المخلوقات
السحرية الخطرة الأخرى

5
00:00:10,422 --> 00:00:13,339
<i>‫‫انتشروا عبر التسلسل الزمني
‫‫ويجب الآن إرسالهم إلى الجحيم</i>

6
00:00:13,860 --> 00:00:15,731
‫‫إنها متغيرة أشكال

7
00:00:16,776 --> 00:00:19,343
‫‫ـ ماذا فعلت بي ؟
ـ جراحة بضع الفص الجبهي

8
00:00:19,474 --> 00:00:22,041
أيامك في تغيير الأشكال انتهت يا عزيزتي

9
00:00:22,171 --> 00:00:24,392
‫‫ـ كلا !
‫‫ـ إنها بالتأكيد ليست (آمايا)

10
00:00:39,665 --> 00:00:41,319
‫‫ـ هل سمعت ذلك ؟
<b>‫‫ـ ’’مرشد‘‘</b>

11
00:00:41,450 --> 00:00:44,843
‫‫استرخي يا (جودي)،
‫‫لا يوجد شيء هنا

12
00:00:45,975 --> 00:00:48,151
‫‫الليلة لا يوجد سوى أنا وأنت، حسناً ؟

13
00:00:59,248 --> 00:01:00,597
‫‫انتظري قليلاً

14
00:01:00,814 --> 00:01:04,209
‫‫لا تقولي إن الآنسة (لانس) الشجاعة
‫‫خائفة من فيلم رعب

15
00:01:04,426 --> 00:01:07,647
‫‫لا، أنا أحب أفلام الرعب،
‫‫وكنت أشاهدها بهوس في طفولتي

16
00:01:07,733 --> 00:01:10,432
‫‫فكيف فاتني هذا الفيلم الرائع ؟

17
00:01:12,955 --> 00:01:15,435
‫‫"ساكن المستنقع"

18
00:01:15,698 --> 00:01:18,351
‫‫لم أسمع به قط،
‫‫ولمَ كل أحرف الألف هذه ؟

19
00:01:18,482 --> 00:01:20,310
‫‫حسناً، دعيني أرى

20
00:01:21,528 --> 00:01:23,051
‫‫حسناً، "ساكن المستنقع"

21
00:01:23,182 --> 00:01:27,359
‫‫يبدو أن هناك 4 أحرف ألف في الاسم
‫‫لأنه الفيلم الرابع في السلسلة

22
00:01:27,491 --> 00:01:31,798
‫‫موقع (إيه في كلوب) أعطاه تقدير "ضعيف"
‫‫وقال "تصميم الإنتاج كسول كحبكة الإثارة"

23
00:01:31,929 --> 00:01:33,626
‫‫ـ كلام قاسٍ
‫‫ـ نعم

24
00:01:33,757 --> 00:01:35,106
‫‫"مبني على أحداث واقعية مأساوية"

25
00:01:35,236 --> 00:01:38,456
‫‫"وقعت في مخيم (أغاوا) في (ماين)
‫‫في صيف 1995" ؟

26
00:01:39,064 --> 00:01:40,414
‫‫(غيديون) ؟

27
00:01:41,284 --> 00:01:44,157
‫‫ـ نحن في غرفتي يا عزيزتي
‫‫ـ صحيح

28
00:01:44,636 --> 00:01:46,028
‫‫ـ ها هي ظهرت
<b>‫‫ـ ’’(غيديون)‘‘</b>

29
00:01:47,812 --> 00:01:49,205
<i>‫‫آسفة على المقاطعة يا كابتن</i>

30
00:01:49,336 --> 00:01:51,859
<i>‫‫لكنني التقطت أحداث سحر
‫‫جديدة في التسلسل الزمني</i>

31
00:01:51,989 --> 00:01:54,730
<i>‫‫يبدو أن عدداً من الأطفال فُقدوا
‫‫من مخيم صيفي--</i>

32
00:01:54,818 --> 00:01:56,950
‫‫دعيني أخمن، مخيم (أغاوا) في (ماين)

33
00:01:57,081 --> 00:01:59,997
<i>‫‫ـ بالضبط</i>
‫‫ـ يبدو أن هذا عمل أحد الهاربين

34
00:02:00,127 --> 00:02:02,216
<i>‫‫إذاً، هل أضع مساراً لعام 1995 ؟</i>

35
00:02:02,347 --> 00:02:04,566
‫‫وبينما تفعلين
‫‫اصنعي رذاذاً طارداً للحشرات

36
00:02:04,697 --> 00:02:06,090
‫‫أنا قادمة

37
00:02:06,218 --> 00:02:10,441
‫‫يا للعجب ! أتيح لنا تقريباً قضاء ساعتين
‫‫كاملتين معاً من دون مقاطعة

38
00:02:10,571 --> 00:02:13,617
‫‫ما رأيك أن تأتي معي ؟

39
00:02:14,661 --> 00:02:17,794
‫‫مخيم صيفي ؟ حيث لسع الحشرات
‫‫والأسرّة الطابقية والفتيات اللئيمات ؟

40
00:02:17,926 --> 00:02:22,929
‫‫لا، مخيم صيفي حيث إشعال النار
‫‫والغناء الجماعي وأساور الصداقة

41
00:02:23,104 --> 00:02:25,672
‫‫المخيم شيء رائع، ستحبينه
‫‫قسم الخنصر

42
00:02:26,759 --> 00:02:28,151
‫‫ماذا تفعلين ؟

43
00:02:28,413 --> 00:02:30,459
‫‫إنه شيء نفعله ونحن أطفال مثل الوعد

44
00:02:30,632 --> 00:02:32,025
‫‫ماذا ؟

45
00:02:32,373 --> 00:02:34,245
‫‫هيّا، لا، الخنصر

46
00:02:35,637 --> 00:02:37,203
‫‫ـ نعم
‫‫ـ غريب

47
00:02:37,378 --> 00:02:39,945
‫‫ستكون طريقة رائعة لنقضي وقتاً أطول معاً

48
00:02:40,075 --> 00:02:44,645
‫‫وأيضاً، سنستطيع التأكد من أن ذلك
‫‫لن يحدث في الحياة الواقعية

49
00:02:48,482 --> 00:02:53,282
<b>،أساطير الغد) - الموسم الرابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 4: (( الأحمق الأمريكي الساخن المبتل</b>

50
00:02:53,814 --> 00:02:55,685
<i>‫‫تحدثت إلى (نيت) وهو يتدبر الأمر
‫‫في مكتب الزمن</i>

51
00:02:55,946 --> 00:02:58,426
‫‫هو و(غاري) منشغلان بالمخلوقات
‫‫السحرية الأخرى التي تظهر

52
00:02:58,557 --> 00:03:00,733
‫‫(نيت) و(غاري) مسؤولان

53
00:03:01,908 --> 00:03:07,783
{\an8}‫‫على أية حال، أنا سعيدة لأنه هناك
‫‫لأن لدينا شيئاً لا أريد أن يراه

54
00:03:08,000 --> 00:03:09,393
{\an8}‫‫ما هو ؟

55
00:03:13,310 --> 00:03:14,702
‫‫(آمايا)

56
00:03:16,748 --> 00:03:18,401
‫‫هذا الشيء يبدو مثلها فقط

57
00:03:19,054 --> 00:03:20,968
‫‫ـ هل قلت "شيء" ؟
‫‫ـ إنها متغيرة أشكال

58
00:03:21,751 --> 00:03:23,796
‫‫وجدناها في (لندن) عام 1977

59
00:03:24,798 --> 00:03:26,190
‫‫مرحباً

60
00:03:27,582 --> 00:03:30,714
‫‫ـ أرى أنها لا تحب الحديث
‫‫ـ إنها تتحدث

61
00:03:31,630 --> 00:03:33,979
‫‫ـ اذهبي إلى الجحيم !
‫‫ـ هذه طريقتها في قول "مرحباً"

62
00:03:34,110 --> 00:03:36,591
‫‫أخرجنني من هنا أيتها البغيضات

63
00:03:36,722 --> 00:03:38,767
{\an8}‫‫ما زالت تتكيف مع بيتها الجديد

64
00:03:42,595 --> 00:03:45,207
{\an8}‫‫ـ ربما الطعام هو السبب
‫‫ـ لكن (قسطنطين) أرسل الهاربين الآخرين

65
00:03:45,336 --> 00:03:49,255
{\an8}‫‫ـ الذين واجهتموهم إلى الجحيم، إذاً...
‫‫ـ إنها ليست أحادي قرن متعطش للدماء

66
00:03:49,385 --> 00:03:51,169
{\an8}‫‫أو عرابة جنية شريرة

67
00:03:51,299 --> 00:03:53,649
لكنكم قررتم الاحتفاظ بمتغيرة الأشكال بسبب... ؟

68
00:03:57,870 --> 00:04:01,700
{\an8}‫‫لاستخدامها لأخذ معلومات منها عن السجن
‫‫متداخل الأبعاد الذي كانت محبوسة فيه

69
00:04:01,962 --> 00:04:03,702
‫‫لمساعدتنا في تعقب هاربين آخرين

70
00:04:03,832 --> 00:04:08,444
{\an8}‫‫هذا بالضبط ما نفعله، مئة بالمئة

71
00:04:08,924 --> 00:04:11,491
{\an8}‫‫ـ أليس هذا صحيحاً يا (زاري) ؟
‫‫ـ بلى، بلى

72
00:04:11,621 --> 00:04:14,885
‫‫أنا أجمع تلك المعلومات الآن

73
00:04:15,364 --> 00:04:17,757
‫‫ـ أحب روح المبادرة أيها الفريق
‫‫ـ نعم

74
00:04:19,019 --> 00:04:22,457
{\an8}‫‫ـ أيها السيّدان
‫‫ـ المديرة (شارب)، هل تنضمين إلينا ؟

75
00:04:23,589 --> 00:04:25,634
‫‫ـ هل هذه مشكلة ؟
‫‫ـ ليس بالنسبة إليّ يا حب

76
00:04:25,765 --> 00:04:30,551
{\an8}‫‫جيد، لأننا متجهون إلى التسعينيات
‫‫للتسلل إلى مكان اسمه مخيم (أغاوا)

77
00:04:30,682 --> 00:04:33,075
‫‫هل سنتسلل إلى مرفق عسكري ؟

78
00:04:33,206 --> 00:04:34,903
‫‫في الواقع، إنه مخيم صيفي للأطفال

79
00:04:35,034 --> 00:04:38,123
{\an8}‫‫أحب المخيم الصيفي
‫‫كان الجميع ينادونني بـ"المرشد الطفل"

80
00:04:38,253 --> 00:04:40,169
{\an8}‫‫لكنك اعتبرت ذلك مديحاً
‫‫أليس كذلك يا صاح ؟

81
00:04:40,299 --> 00:04:42,649
{\an8}‫‫بسبب مهاراتي القيادية بالطبع

82
00:04:44,868 --> 00:04:46,955
‫‫ـ صحيح ؟ هذا هو السبب
‫‫ـ نعم

83
00:04:47,480 --> 00:04:51,133
{\an8}‫‫إذاً، أتعرفين ما الوحش المرعب الذي نواجهه ؟

84
00:04:51,221 --> 00:04:53,441
‫‫ـ بناءً على...
‫‫ـ البحث

85
00:04:53,572 --> 00:04:57,575
{\an8}‫‫الذي قمنا به أنا و(سارة)
‫‫قد يكون وحش مستنقع

86
00:04:57,705 --> 00:05:03,232
{\an8}‫‫وفقاً للتسلسل الزمني، قبل نهاية الصيف
‫‫فُقد عدة أطفال ولم يُروا بعد ذلك

87
00:05:03,363 --> 00:05:05,321
{\an8}‫‫يصدف أنني أعرف "مخلوق مستنقع"

88
00:05:05,452 --> 00:05:08,019
{\an8}‫‫لكن (ماين) بعيدة جداً
‫‫إلى الشمال مما كنت

89
00:05:08,193 --> 00:05:10,935
‫‫كنا نستخدم نظام الأصدقاء
‫‫للتأكد من سلامة الجميع

90
00:05:11,849 --> 00:05:14,111
{\an8}‫‫ولو كان (نيت) هنا لقال "أنا صديقك"

91
00:05:14,241 --> 00:05:17,331
‫‫ولَكنا ضربنا قبضتينا ببعضهما البعض
‫‫أو رقصنا رقصة قصيرة أو--

92
00:05:17,636 --> 00:05:21,857
{\an8}‫‫حسناً، لدينا نقص في العاملين
‫‫لذلك أريد أن تكون شريكاً لـ(جون)

93
00:05:22,553 --> 00:05:25,860
{\an8}‫‫لا تقلق يا "قارب الأحلام"،
‫‫كان لي شركاء سرير أغرب منك

94
00:05:26,035 --> 00:05:29,256
‫‫لكن فليكن في علمك
‫‫أنا لا أرتدي ملابس تنكرية للعمل

95
00:05:33,953 --> 00:05:35,390
{\an8}<b>‫‫’’مخيم (أغاوا)، (ماين)، العام 1995‘‘</b>

96
00:05:35,614 --> 00:05:38,006
‫‫ربما يمكنكم أخذ معطفي
‫‫لكنكم لن تأخذوا--

97
00:05:38,137 --> 00:05:39,573
‫‫لا، وانزع ربطة العنق

98
00:05:39,703 --> 00:05:41,314
‫‫لا بدّ من أنك تمزحين

99
00:05:42,445 --> 00:05:46,884
{\an8}‫‫حسناً، هذه المرة،
‫‫لكن فقط لأجل الأطفال

100
00:05:47,058 --> 00:05:49,451
{\an8}‫‫نعم، هذه هي روح المخيم

101
00:05:49,974 --> 00:05:53,063
{\an8}‫‫ـ هل هذه الملابس ضرورية حقاً ؟
‫‫ـ يا لروعتك !

102
00:05:53,194 --> 00:05:56,675
{\an8}‫‫بربك ! أعدت لنا (غيديون)
‫‫الزي الرسمي لمرشدي مخيم (أغاوا)

103
00:05:56,805 --> 00:05:58,981
{\an8}‫‫باستخدام صور أرشيفية
‫‫لنتلاءم مع المكان

104
00:05:59,111 --> 00:06:00,939
‫‫لماذا تقفون هكذا بلا عمل ؟

105
00:06:01,332 --> 00:06:04,291
{\an8}‫‫مرحباً، نحن مرشدو المخيم الجدد

106
00:06:04,682 --> 00:06:07,206
‫‫ـ آسف لأننا جئنا فجأة
‫‫ـ حسناً يا ذات النمش

107
00:06:07,685 --> 00:06:10,252
‫‫اسمي (باولا كوبر)، أنا المديرة هنا

108
00:06:10,688 --> 00:06:12,254
‫‫مرحباً بكم في مخيم (أغاوا)

109
00:06:12,558 --> 00:06:15,822
{\an8}‫‫ساعدي الأيمن (تشاد ستيفنز)
‫‫سيريكم المكان، (تشاد) !

110
00:06:16,301 --> 00:06:17,650
‫‫تعال إلى هنا

111
00:06:18,955 --> 00:06:22,481
‫‫ـ ما الأمر ؟
‫‫ـ (تشاد)، أيها الجذاب الرائع

112
00:06:22,611 --> 00:06:24,656
‫‫خذ هؤلاء المرشدين الجدد
‫‫في جولة في المخيم

113
00:06:24,916 --> 00:06:28,790
{\an8}‫‫حسناً، فلنذهب من هنا
‫‫لأعطيكم المعلومات عن هذا المكان

114
00:06:29,443 --> 00:06:30,836
‫‫نعم

115
00:06:31,837 --> 00:06:33,359
{\an8}‫‫نحتاج إلى قناصين على تلك السلسلة المرتفعة

116
00:06:33,490 --> 00:06:36,493
{\an8}‫‫ومراقبين على الأرض وفريق إخلاء
‫‫ليتصرف عندما نمسك بالمخلوق

117
00:06:36,623 --> 00:06:38,016
{\an8}‫‫ليست خطة سيئة يا (شاربي)

118
00:06:38,407 --> 00:06:41,627
{\an8}‫‫سأضع تعويذة حماية حول المكان
‫‫لإبعاد الأشرار

119
00:06:41,889 --> 00:06:44,326
{\an8}‫‫أفضل هجوم هو الدفاع القوي

120
00:06:45,327 --> 00:06:48,895
‫‫إذاً، كما ترون، مخيم (أغاوا) مكان تعس

121
00:06:49,025 --> 00:06:50,984
‫‫و(باولا) تديره كأنه معسكر أسرى حرب

122
00:06:52,594 --> 00:06:53,987
‫‫كلا !

123
00:06:54,857 --> 00:07:00,166
{\an8}‫‫ـ يا إلهي ! ليس فكاهة التسعينيات
‫‫ـ إنها فكاهة مبهجة جداً

124
00:07:00,339 --> 00:07:03,864
‫‫أنا آسف، لاحظت قلادتك
‫‫هل صنعتها بنفسك ؟

125
00:07:04,126 --> 00:07:05,518
‫‫نعم، شكراً لك

126
00:07:05,866 --> 00:07:07,911
‫‫نعم، بالإضافة إلى 21 ميدالية جدارة

127
00:07:08,042 --> 00:07:11,437
‫‫حصلت على شهادة في العلوم
‫‫النووية وطب الأسنان

128
00:07:11,568 --> 00:07:15,920
{\an8}‫‫تباً ! لدينا تنافس قوي على أفضل
‫‫مرشد هذا الصيف، صحيح ؟

129
00:07:17,616 --> 00:07:19,662
‫‫ماذا عنك ؟ ألديك مهارات خاصة ؟

130
00:07:20,618 --> 00:07:22,012
‫‫الفنون القتالية

131
00:07:24,535 --> 00:07:28,190
‫‫آسف، ما زلت جديداً على هذا
‫‫لكن (جاكي تشان)، كما تعلمين ؟

132
00:07:30,106 --> 00:07:31,976
‫‫أنا أفضّل السكاكين والسيوف

133
00:07:32,237 --> 00:07:33,891
‫‫نعم، فكرة حادة

134
00:07:35,370 --> 00:07:36,764
‫‫ـ "فكرة حادة"، نعم
‫‫ـ نكتة جيدة يا أخي

135
00:07:36,892 --> 00:07:39,374
‫‫المهم، فلنذهب إلى هناك
‫‫سأحدد لكم أكواخكم

136
00:07:39,766 --> 00:07:41,157
‫‫سيكون صيفاً رائعاً

137
00:07:42,899 --> 00:07:44,248
‫‫ستعتادين عليه

138
00:07:46,050 --> 00:07:49,226
‫‫تحياتي يا أعضاء كوخ (نيوتن)
‫‫أنا المرشد (راي)

139
00:07:49,356 --> 00:07:52,142
‫‫والسيّد الغامض خلفكم هو المرشد (جون)

140
00:07:54,275 --> 00:07:58,278
‫‫ـ مرحباً يا أولاد
‫‫ـ موضوع اليوم هو "البقاء في البرية"

141
00:07:58,408 --> 00:08:01,194
‫‫وهو يتضمن اقتفاء الأثر
‫‫ومعرفة الاتجاهات

142
00:08:01,716 --> 00:08:03,064
‫‫من يشعر بالحماسة ؟

143
00:08:06,155 --> 00:08:07,634
‫‫ستشعرون بالحماسة، حسناً ؟

144
00:08:07,765 --> 00:08:09,723
‫‫هناك كلمتان عليكم تذكرها
‫‫عند اقتفاء الأثر

145
00:08:09,854 --> 00:08:11,724
‫‫"تحديد المواقع" و"الاتجاه"

146
00:08:11,855 --> 00:08:15,902
‫‫والآن، سيعرض المرشد (جون) العلامات
‫‫غير المقصودة التي يتركها الناس

147
00:08:16,032 --> 00:08:18,035
‫‫أثناء سيرهم في الغابة

148
00:08:19,035 --> 00:08:21,559
‫‫و... المرشد (جون) اختفى

149
00:08:22,387 --> 00:08:24,432
‫‫أترون كم من السهل أن تضيعوا
‫‫في الغابة أيها السادة ؟

150
00:08:24,910 --> 00:08:28,304
‫‫ـ كيف الحال يا كوخ (فرانكلين) ؟
‫‫ـ نعم

151
00:08:29,000 --> 00:08:30,523
‫‫نحن هنا

152
00:08:30,654 --> 00:08:33,265
‫‫أنا (سارة) وهذه (أيفا)

153
00:08:33,439 --> 00:08:35,398
‫‫نحن مرشدتاكما في المخيم

154
00:08:35,659 --> 00:08:39,618
‫‫والآن، كنت أفكر
‫‫نحن بحاجة إلى طريقة مصافحة سرية

155
00:08:40,228 --> 00:08:44,101
‫‫ـ نعم، نعم
‫‫ـ شيء رائع جداً نعرفه نحن فقط

156
00:08:46,451 --> 00:08:48,409
‫‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫‫ـ أوثق علاقتنا بهم

157
00:08:48,539 --> 00:08:50,541
‫‫كيف سيحميهن هذا مما في الغابة ؟

158
00:08:51,020 --> 00:08:55,502
‫‫سيتيح لنا تشكيل علاقة هادفة
‫‫وهذا سيشعرهن بأنهن جزءاً من فريق

159
00:08:55,633 --> 00:08:57,373
‫‫لن يكنّ جزءاً من شيء إن كن ميتات

160
00:08:57,503 --> 00:08:59,115
‫‫ـ (أيفا)
‫‫ـ يمكننا العودة للمرح والألعاب

161
00:08:59,201 --> 00:09:01,288
‫‫عندما نمسك بالمخلوق، حسناً ؟

162
00:09:01,725 --> 00:09:04,293
‫‫حسناً أيها الفتيات، تغيرت الخطة

163
00:09:04,728 --> 00:09:08,166
‫‫اليوم سنحتفل بيومكن الأول في المخيم
‫‫باستخدام الأمان والانضباط

164
00:09:08,600 --> 00:09:10,211
‫‫هل فهمتن ؟ والآن

165
00:09:10,776 --> 00:09:14,606
‫‫عندما أطلق هذه الصفارة، عليكم الجري
‫‫لا المشي، كل إلى سريرها

166
00:09:18,086 --> 00:09:21,177
‫‫ـ لكن الوقت ما زال نهاراً
‫‫ـ ستشعرين كأنه ليلاً حين تغمضين عينيك

167
00:09:21,207 --> 00:09:22,601
‫‫والآن تحركي !

168
00:09:25,459 --> 00:09:26,851
‫‫جميل جداً

169
00:09:38,079 --> 00:09:39,472
‫‫ماذا تفعل ؟

170
00:09:39,863 --> 00:09:42,300
‫‫أنشىء حاجزاً وقائياً للإمساك بالوحوش

171
00:09:42,561 --> 00:09:44,084
‫‫ـ وحوش ؟
‫‫ـ نعم

172
00:09:44,694 --> 00:09:49,131
‫‫النوع الذي يشق بطنك ويأكل أمعاءك
‫‫على العشاء

173
00:09:55,398 --> 00:09:57,878
‫‫وضع هؤلاء الفتيات في أسرتهن
‫‫كان أسهل مما توقعت

174
00:09:59,924 --> 00:10:01,404
‫‫أنا سعيدة لأنني جئت

175
00:10:02,883 --> 00:10:05,277
‫‫أشعر بالاستياء
‫‫نحن نفسد المخيم على هؤلاء الأطفال

176
00:10:05,494 --> 00:10:07,061
‫‫إنه وقت مهم جداً

177
00:10:07,191 --> 00:10:10,325
‫‫لم أدرك أنك متحمسة إلى هذه الدرجة
‫‫بشأن هذا المخيم

178
00:10:10,629 --> 00:10:12,936
‫‫حتى إنني كنت كابتن في أحد الأعوام

179
00:10:14,981 --> 00:10:17,026
‫‫الصيف التالي للصف الثامن

180
00:10:17,461 --> 00:10:21,465
‫‫تغلبنا على (سوزي سميث)
‫‫والفريق الأخضر ذلك العام

181
00:10:21,682 --> 00:10:23,902
‫‫ـ يبدو هذا ساحراً
‫‫ـ كان ذلك

182
00:10:26,077 --> 00:10:28,645
‫‫للأسف، نحن هنا لنمنع السحر يا حبيبتي

183
00:10:30,299 --> 00:10:33,911
‫‫حسناً، بوجودنا لحماية الكوخ
‫‫وبالمحيط الذي وضعه (قسطنطين)

184
00:10:34,040 --> 00:10:37,828
‫‫نعرف على الأقل أن وحوش المستنقعات
‫‫لن تدخل إلى هذا المخيم الليلة

185
00:11:01,431 --> 00:11:02,824
‫‫من هناك ؟

186
00:11:11,266 --> 00:11:14,138
‫‫ـ استرخي يا (لينيس)، هذا أنا
‫‫ـ (زاك)

187
00:11:14,659 --> 00:11:18,794
‫‫ـ إذاً، ماذا تريدين أن نفعل ؟
‫‫ـ هل قبّلت أحداً من قبل ؟

188
00:11:25,975 --> 00:11:27,323
‫‫(زاك) ؟

189
00:11:41,974 --> 00:11:45,934
‫‫ـ صباح جميل
‫‫ـ نعم، آسف لإفساد سعادتك بالصيف يا صاح

190
00:11:46,065 --> 00:11:49,937
‫‫لكننا نفقد أحد أولاد فريقنا
‫‫واسمه (زاك) أو شيئاً كهذا

191
00:11:50,461 --> 00:11:51,853
‫‫أمتأكد من أنك لم تخطىء في العد ؟

192
00:11:51,983 --> 00:11:54,159
‫‫لأنه بناءً على رائحة الويسكي
‫‫أظنك ما زلت ثملاً

193
00:11:54,289 --> 00:11:57,162
‫‫ـ لا، إنه على صواب
‫‫ـ نعم، هناك فتاة مفقودة من كوخنا

194
00:11:57,248 --> 00:11:59,033
‫‫حتى بعد أن أخفتهن

195
00:12:00,730 --> 00:12:03,254
‫‫واضح أن هناك خطأ في فخ (قسطنطين)

196
00:12:03,385 --> 00:12:04,994
‫‫هل أنت مجنون يا صاح ؟

197
00:12:05,125 --> 00:12:09,303
‫‫تعويذتي مصممة لمنع الوحوش من الدخول
‫‫لا منع الأطفال من الخروج

198
00:12:09,433 --> 00:12:11,956
‫‫ـ لا بدّ من أنهما تسللا في منتصف الليل
‫‫ـ تسللا ؟

199
00:12:12,088 --> 00:12:14,873
‫‫ـ لماذا سيتسللان ؟
‫‫ـ ليتغازلا

200
00:12:15,003 --> 00:12:17,397
‫‫حسناً، أظن أن علينا إبلاغ مديرة المخيم

201
00:12:18,702 --> 00:12:22,271
‫‫لا تقلقا على الولدين، سيكونان بخير

202
00:12:22,619 --> 00:12:25,796
‫‫ـ هل نشكّل فريق بحث أو--
‫‫ـ لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا

203
00:12:25,926 --> 00:12:28,929
‫‫اسمعي يا ذات النمش،
‫‫هذا يحدث كل عام

204
00:12:29,146 --> 00:12:33,237
‫‫الأطفال تحت تأثير هرموناتهم
‫‫يذهبون إلى داخل الغابة ليلاً

205
00:12:33,498 --> 00:12:37,980
‫‫انتظرا وستريان، سيشعران بالجوع
‫‫والتعب في النهاية وسيعودان

206
00:12:38,415 --> 00:12:40,460
‫‫والآن اذهبا وقوما بالإرشاد

207
00:12:41,113 --> 00:12:45,030
‫‫حسناً، إنها لا تبالي إطلاقاً
‫‫بسلامة المخيمين

208
00:12:45,377 --> 00:12:49,382
‫‫أؤكد لك أن أحد هؤلاء الأطفال
‫‫يعرف إلى أين ذهب الطفلان

209
00:12:49,468 --> 00:12:50,861
‫‫لماذا أنت متأكدة هكذا ؟

210
00:12:50,992 --> 00:12:54,255
‫‫لأنني عندما كنت في المخيم
‫‫كنا نخفي الأمور عن المرشدين دائماً

211
00:12:54,689 --> 00:12:56,953
‫‫علينا فقط أن نعرف كيف نجعلهم يخبروننا

212
00:13:00,696 --> 00:13:06,178
‫‫دائرة الثقة تخلق مساحة آمنة
‫‫لنتشارك أسرارنا من دون إصدار أحكام

213
00:13:07,137 --> 00:13:09,182
‫‫والآن، فلنمسك بأيدي بعضنا البعض

214
00:13:10,922 --> 00:13:14,577
‫‫ـ الآن أريدكم--
‫‫ـ آسف للمقاطعة يا أولاد، لكن...

215
00:13:15,187 --> 00:13:16,621
‫‫أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟

216
00:13:21,149 --> 00:13:24,194
‫‫أريد أن تفكروا في كلمة "انفتاح"
‫‫وسأعود فوراً

217
00:13:26,457 --> 00:13:27,851
‫‫أنت تقا--

218
00:13:28,241 --> 00:13:32,287
‫‫ـ أنت تقاطع الاسترسال
‫‫ـ حسناً، أعتذر إليك وإلى استرسالك

219
00:13:32,375 --> 00:13:36,118
‫‫لكن كل ثرثرتك النفسية
‫‫لن تجعلهم يخبرونك بما تريده

220
00:13:36,249 --> 00:13:37,859
‫‫دعني أريك كيف تفعل هذا،
‫‫حسناً أيها الأولاد

221
00:13:37,990 --> 00:13:43,081
‫‫من منكم أيها المغرورون يريد
‫‫أن يخضع... لتنويم مغنطيسي ؟

222
00:13:43,212 --> 00:13:46,824
‫‫ـ أنا، أنا، أريد أن أكون الأول
‫‫ـ أنا، أنا

223
00:13:46,910 --> 00:13:49,042
‫‫(أليكسيس)، أنت و(لينيس)
‫‫صديقتان حميمتان، صحيح ؟

224
00:13:49,173 --> 00:13:51,174
‫‫كنا شريكتين في برنامج المواهب
‫‫العام الماضي

225
00:13:51,653 --> 00:13:55,265
‫‫لم تكن حاضرة حين نادينا الأسماء صباح اليوم
‫‫أنا قلقة، أتعرفين أين قد تكون قد ذهبت ؟

226
00:13:56,789 --> 00:14:01,097
‫‫حسناً يا فتيات، انهضن وقفن أمام أسرّتكن
‫‫وأذرعكن على الجانبين الآن

227
00:14:02,141 --> 00:14:05,274
‫‫لماذا تفتيش الشرطة هذا ؟ هذا مخيم صيفي
‫‫لا مخيم تدريب الجيش، أتتذكرين ؟

228
00:14:05,405 --> 00:14:07,884
‫‫أنت متهاونة جداً مع هؤلاء البنات،
‫‫الأطفال يحبون السلطة

229
00:14:08,016 --> 00:14:10,105
‫‫وأيضاً، طريقتي ستكون أسرع

230
00:14:13,760 --> 00:14:16,414
‫‫نعم، انظر إلى ساعتي

231
00:14:17,024 --> 00:14:19,722
‫‫والآن أين ذهب زميلك (زاك) ليلة أمس ؟

232
00:14:20,374 --> 00:14:24,204
‫‫لم يقل، لكنني آمل أنه لم يذهب
‫‫قرب مرافق الاستحمام الخارجية

233
00:14:25,031 --> 00:14:28,251
‫‫لماذا ؟ ماذا يوجد قرب مرافق
‫‫الاستحمام الخارجية ؟

234
00:14:29,077 --> 00:14:31,515
‫‫هناك خبأت كتالوج (فيكتوريا سيكريت)

235
00:14:33,038 --> 00:14:36,171
‫‫صديقتكن (لينيس)
‫‫تسللت إلى خارج الكوخ ليلة أمس

236
00:14:36,781 --> 00:14:40,173
‫‫ولن يخرج أحد من هنا
‫‫حتى أعرف إلى أين ذهبت

237
00:14:40,261 --> 00:14:43,961
‫‫لكن تناول المثلجات سيبدأ بعد 5 دقائق

238
00:14:44,657 --> 00:14:46,964
‫‫إذاً، من الأفضل أن تبدأي
‫‫بالتحدث يا (كيانا)

239
00:14:46,994 --> 00:14:49,648
‫‫وإلاّ سيكون عليك كشط قاع العلبة
‫‫لأكل ما تبقى

240
00:14:52,868 --> 00:14:57,045
‫‫الليلة الماضية قال (زاك)
‫‫إنه سيقابل أحداً في الغابة

241
00:14:58,090 --> 00:15:00,745
‫‫ـ أين في الغابة بالضبط ؟
‫‫ـ في ملعب بايسبول

242
00:15:01,136 --> 00:15:03,922
‫‫لكن لا يوجد ملعب بايسبول هناك

243
00:15:04,226 --> 00:15:07,227
‫‫لا بأس، استمر في التفكير

244
00:15:07,403 --> 00:15:10,580
‫‫ظل يتحدث عن أنه سيصل
‫‫إلى القاعدة الأولى مع فتاة

245
00:15:11,363 --> 00:15:13,104
‫‫لكن من يلعب البايسبول في الظلام ؟

246
00:15:17,933 --> 00:15:20,153
‫‫الأرجح أنها ذهبت إلى المكان ذاته
‫‫الذي ذهبت إليه أناقتك

247
00:15:20,720 --> 00:15:23,374
‫‫أنت بحاجة إلى تغيير مظهرك
‫‫من رأسك إلى أخمص قدميك

248
00:15:30,236 --> 00:15:32,978
<i>‫‫آنسة (توماز)، السجينة تزداد جموحاً</i>

249
00:15:33,630 --> 00:15:35,545
‫‫قولي لها أن تفعل ما تريد

250
00:15:40,158 --> 00:15:41,551
‫‫أنا أسحب كلامي

251
00:15:46,050 --> 00:15:48,052
‫‫اللعنة ! لن يحدث هذا وأنا المسؤولة

252
00:16:05,589 --> 00:16:08,505
‫‫حسناً، أشعر بأننا بدأنا بداية سيئة

253
00:16:08,897 --> 00:16:15,555
‫‫لكنك تتخذين شكل صديقتي
‫‫وهذا مقلق بالنظر إلى سلوكك العام

254
00:16:15,859 --> 00:16:19,688
‫‫اسمعيني، لم أحب هذا المكان
‫‫حين جئت إلى هنا في البداية

255
00:16:19,951 --> 00:16:22,299
‫‫لكنني عثرت على نفسي
‫‫وأنت أيضاً يمكنك أن تفعلي

256
00:16:22,604 --> 00:16:26,433
‫‫انظري في المرآة يا عزيزتي
‫‫ليس وجهي هو المقلق

257
00:16:27,217 --> 00:16:29,436
‫‫أنت التي تضعين الأشياء في أقفاص

258
00:16:34,223 --> 00:16:38,531
‫‫إذاً، كم فتاة أبكت حبيبتك حتى الآن ؟
‫‫أم أنك توقفت عن العد ؟

259
00:16:38,662 --> 00:16:41,447
‫‫طرق (أيفا) في التحقيق لن تنجح معهن

260
00:16:41,926 --> 00:16:44,972
‫‫إنهن يفضّلن الموت على الوشاية بها

261
00:16:45,188 --> 00:16:48,192
‫‫ـ هل توصلت إلى شيء من الأولاد ؟
‫‫ـ أولئك الأولاد لا يخفون شيئاً

262
00:16:48,279 --> 00:16:52,195
‫‫إنهم كالكتب المفتوحة
‫‫هذا إن كان كاتبها أحمق بائساً

263
00:16:52,848 --> 00:16:55,372
‫‫لو أستطيع أن أصبح واحدة منهن

264
00:16:55,632 --> 00:16:58,723
‫‫مخيمة في الـ 12 من العمر
‫‫وسأستطيع جعلهن يتحدثن بسهولة

265
00:17:00,333 --> 00:17:04,685
‫‫أظن أنك أوحيت لي بفكرة
‫‫يا آنسة (لانس)

266
00:17:17,000 --> 00:17:18,393
‫‫هذه نهاية الطريق أيتها الفتاة

267
00:17:26,313 --> 00:17:27,705
‫‫ادخلي القفص

268
00:17:34,015 --> 00:17:36,408
‫‫رجل مثلك لا يبدو لي سجاناً

269
00:17:38,106 --> 00:17:39,934
‫‫أعتقد أننا متشابهان أكثر مما تظن

270
00:17:40,499 --> 00:17:43,153
‫‫ـ يبدو أنك كنت سجيناً
‫‫ـ هذا صحيح

271
00:17:44,111 --> 00:17:47,852
‫‫إذاً، كيف تشعر براحة الضمير
‫‫وأنت ترافق أصدقاءك السجانين هؤلاء ؟

272
00:17:49,450 --> 00:17:50,799
‫‫أشرب الكحول

273
00:17:53,149 --> 00:17:56,107
‫‫ـ وضعت قائمة مشتبه بهن إضافية لأستجوبهن
‫‫ـ (أيفا)--

274
00:17:56,239 --> 00:17:58,545
‫‫اسمعي، أعرف أنك تريدين
‫‫أن يقضين وقتاً ممتعاً فقط، حسناً ؟

275
00:17:58,676 --> 00:18:01,853
‫‫لكن الحقيقة أن ثمة وحشاً طليقاً
‫‫يصطاد هؤلاء الأطفال

276
00:18:01,983 --> 00:18:04,550
‫‫وهؤلاء الفتيات يخفين الأمر عنا، حسناً ؟

277
00:18:05,639 --> 00:18:07,031
‫‫أيتها المرشدة (أيفا) ؟

278
00:18:07,932 --> 00:18:11,587
‫‫ـ نعم
‫‫ـ أنا مستعدة لأخبرك بما يحدث

279
00:18:14,285 --> 00:18:15,721
‫‫هيّا يا عزيزتي، أخبريني

280
00:18:15,808 --> 00:18:18,724
‫‫ـ لن يتوقف الأمر إلى أن تفعلي شيئاً
‫‫ـ ما الذي لن يتوقف ؟

281
00:18:19,159 --> 00:18:20,943
‫‫الوحش الذي يعيش تحت رصيف البحيرة

282
00:18:21,205 --> 00:18:23,380
‫‫ـ "وحش البحيرة"
‫‫ـ من "وحش البحيرة" ؟

283
00:18:23,685 --> 00:18:25,818
‫‫قبل سنوات، في هذا المخيم

284
00:18:25,948 --> 00:18:29,299
‫‫حاك ولد لئيم مقلباً لولد وغرق في البحيرة

285
00:18:29,603 --> 00:18:33,650
‫‫والآن، يعود كل عام لينفذ انتقامه

286
00:18:34,085 --> 00:18:36,262
‫‫وتظنين أن "وحش البحيرة" أخذ صديقيك ؟

287
00:18:38,393 --> 00:18:42,179
‫‫يقولون إن الطريقة الوحيدة لجعله يظهر
‫‫هي الذهاب إلى الرصيف وحيداً

288
00:18:42,310 --> 00:18:45,007
‫‫ومناداة اسمه 3 مرات

289
00:18:46,270 --> 00:18:47,662
‫‫أنت شجاعة جداً يا عزيزتي

290
00:18:47,793 --> 00:18:50,753
‫‫أعدك بأن "وحش البحيرة"
‫‫لن يأخذ أحداً الليلة، حسناً ؟

291
00:19:05,610 --> 00:19:07,698
‫‫أيها الرفاق، أيها الرفاق

292
00:19:07,784 --> 00:19:11,136
‫‫ـ أظن انني أرى بوماً شمالياً ؟
‫‫ـ (راي)، ركّز

293
00:19:11,353 --> 00:19:14,008
‫‫حسناً، سأوفر هذا
‫‫لمجلة مراقبة الطيور

294
00:19:16,138 --> 00:19:18,620
‫‫حسناً، أراك بوضوح يا (أيفا)

295
00:19:22,711 --> 00:19:24,104
‫‫طائر غبي

296
00:19:36,070 --> 00:19:37,463
‫‫حسناً، فلننه هذا الأمر

297
00:19:41,379 --> 00:19:43,251
‫‫"وحش البحيرة"، "وحش البحيرة"
‫‫"وحش البحيرة"

298
00:19:56,350 --> 00:19:57,872
‫‫أيها الرفاق، تبدو لي هذه خدعة

299
00:20:16,324 --> 00:20:18,803
‫‫كان مجرد مقلب لعين

300
00:20:22,460 --> 00:20:23,547
‫‫هل أنت بخير ؟

301
00:20:23,677 --> 00:20:26,114
‫‫ليلة لطيفة للسباحة، أليس كذلك يا (شاربي) ؟

302
00:20:27,202 --> 00:20:31,685
‫‫أولئك الفتيات وحوش !

303
00:20:38,477 --> 00:20:41,350
‫‫بعد أن غادرنا البحيرة ليلة أمس
‫‫اختفى أحد الأولاد في فريقنا

304
00:20:41,566 --> 00:20:43,134
‫‫وإحدى فتياتنا مفقودة أيضاً

305
00:20:43,264 --> 00:20:44,874
‫‫هذا يجعل المجموع أربعة

306
00:20:45,004 --> 00:20:48,137
‫‫لا بدّ من أنهما تسللا ليلتقيا
‫‫ولم يستطيعا العودة

307
00:20:48,312 --> 00:20:53,708
‫‫لا أعرف بشأنك، لكنني لن أجلس مكتوف اليدين
‫‫وأنتظر حتى يأخذ الوحش طفلاً آخر

308
00:20:53,839 --> 00:20:55,274
‫‫ـ من الأفضل أن نتفرق
‫‫ـ حسناً

309
00:20:55,404 --> 00:20:58,842
‫‫أنتما فتشا عن الأطفال المفقودين في الغابة
‫‫وأنا و(أيفا) سنبقى هنا ونراقب

310
00:21:00,234 --> 00:21:01,802
‫‫انتظر، نظام الأصدقاء

311
00:21:03,325 --> 00:21:06,675
‫‫سمعت عما حدث ليلة أمس،
‫‫إنه أمر مزعج جداً

312
00:21:06,806 --> 00:21:08,242
‫‫من توقع أن يكون الأطفال بهذا اللؤم ؟

313
00:21:08,373 --> 00:21:10,461
‫‫إنهن يدعونني "وحش البحيرة" في غيابي

314
00:21:10,593 --> 00:21:14,073
‫‫ـ المعذرة يا "وحش البحيرة"
‫‫ـ وفي حضوري

315
00:21:14,203 --> 00:21:16,945
‫‫حسناً، هذا يكفي أيتها الفتيات

316
00:21:17,294 --> 00:21:22,081
‫‫المزحة انتهت، حان الوقت لتحسنّ التصرف
‫‫وإلا سيُحرم فريقكن من حفل الكشافة في تموز‏

317
00:21:25,083 --> 00:21:28,913
‫‫الطريقة الوحيدة لأخذ معلومات من هؤلاء
‫‫الفتيات هي التسلل إلى عصابتهن

318
00:21:29,043 --> 00:21:30,871
‫‫كيف يُفترض أن نفعل لك ؟
‫‫نحن لسنا طفلتين

319
00:21:31,349 --> 00:21:32,872
‫‫مصادفة مضحكة أن تقولي ذلك

320
00:21:33,003 --> 00:21:37,747
‫‫(قسطنطين) أعطاني جرعة،
‫‫ستحولنا إلى طفلتين مؤقتاً

321
00:21:37,833 --> 00:21:39,313
‫‫أنت تمزحين، صحيح ؟

322
00:21:39,966 --> 00:21:43,185
‫‫ماذا... كيف لو نجحت يا (سارة)
‫‫لن أعرف كيف أتصرف كطفلة

323
00:21:43,316 --> 00:21:46,754
‫‫لأنني لم أكن طفلة قط
‫‫كل ذكريات طفولتي مزيفة، أتذكرين ؟

324
00:21:49,845 --> 00:21:51,671
‫‫كيف سنجد الأطفال في هذه الغابة الكثيفة ؟

325
00:21:51,802 --> 00:21:56,503
‫‫هذا الطقس يعطي مفعولاً أفضل
‫‫عندما لا يكون أحد يصيح في أذني

326
00:21:57,155 --> 00:21:59,548
‫‫إذا أردنا العثور على الأولاد
‫‫يجب أن نفعل هذا بالطريقة التقليدية

327
00:21:59,809 --> 00:22:02,072
‫‫دراسة آثار أقدامهم
‫‫من الجيد أنني جئت مجهزاً

328
00:22:02,203 --> 00:22:05,641
‫‫لأن خطوة واحدة في الاتجاه الخطأ هنا
‫‫ستجعلنا نقطع أميالاً في الاتجاه الخطأ

329
00:22:05,772 --> 00:22:10,208
‫‫اللعنة أيها الأحمق !
‫‫قلت إنني أحتاج إلى الصمت

330
00:22:10,296 --> 00:22:13,300
‫‫قصدت الآن، أنا آسف
‫‫ظننتك تقصد...

331
00:22:16,694 --> 00:22:18,435
‫‫لماذا تتصرف بهذه الحماقة ؟

332
00:22:18,651 --> 00:22:21,784
‫‫لأنك يجب ألاّ تكون هنا
‫‫تطارد مخلوقاً سحرياً، حسناً ؟

333
00:22:22,829 --> 00:22:24,222
‫‫هذا خطر جداً

334
00:22:24,352 --> 00:22:27,268
‫‫خطر جداً ؟ أنت محظوظ لأنك معي

335
00:22:27,399 --> 00:22:29,444
‫‫لأنني أستطيع الإبقاء علينا حيين
‫‫على الحشرات والتوت فقط

336
00:22:29,749 --> 00:22:32,621
‫‫هذا لا علاقة له بالبقاء في البرية

337
00:22:32,752 --> 00:22:36,929
‫‫بل له علاقة بالنجاة من المخلوقات السحرية
‫‫والذين يستخدمون السحر الأسود

338
00:22:37,060 --> 00:22:39,323
‫‫أريد أن تعلم أنني لست جديداً على عالم السحر

339
00:22:39,451 --> 00:22:45,415
‫‫نعم، لا تظن أنني لم أسمع
‫‫كيف جعلتك (نورا دارك) الشريرة طوع أمرها

340
00:22:45,805 --> 00:22:48,982
‫‫أراهن أنها حتى لم تحتج
‫‫إلى طلب "حجر الزمن"، صحيح ؟

341
00:22:49,375 --> 00:22:52,595
‫‫لا، لقد وهبته لها بكل سهولة

342
00:22:53,814 --> 00:22:55,903
‫‫أنا و(نورا) بيننا احترام متبادل

343
00:22:56,163 --> 00:22:57,948
‫‫أنا لم أكن أتعثر--

344
00:23:00,994 --> 00:23:02,386
‫‫ما هذا ؟

345
00:23:07,217 --> 00:23:09,654
‫‫لا شك في أن الوحش السحري تركه

346
00:23:09,914 --> 00:23:12,047
‫‫الذي يطرح جلده بعد أكل الأطفال ؟

347
00:23:12,178 --> 00:23:16,442
‫‫ـ عمّ نبحث ؟ وحش أفعى ؟
‫‫ـ الجواب في هذا الكتاب

348
00:23:17,617 --> 00:23:19,054
‫‫لديك دليل (أودوبن) السحري ؟

349
00:23:20,619 --> 00:23:22,013
‫‫رائع

350
00:23:24,101 --> 00:23:26,799
‫‫ـ هذا جيد، ما هو هذا ؟
‫‫ـ نبيذ غير مشروع

351
00:23:26,930 --> 00:23:29,714
‫‫قضيت بعض الوقت في معتقل سيبيري

352
00:23:30,193 --> 00:23:31,587
‫‫وأصبحت أحب مذاقه

353
00:23:33,196 --> 00:23:35,371
‫‫حيث كنت، بدا أنها 500 عام

354
00:23:35,937 --> 00:23:37,330
‫‫الزمن يسير بشكل مختلف في ذلك العالم

355
00:23:37,938 --> 00:23:41,246
‫‫عشت في سجون كثيرة
‫‫لكن لم أعش في سجن سحري

356
00:23:41,551 --> 00:23:44,902
‫‫ـ كيف كان ؟
‫‫ـ داخل سجني كانت هناك معركة دائمة

357
00:23:45,032 --> 00:23:46,860
‫‫بين مخلوقات من أسوأ كوابيسي

358
00:23:47,643 --> 00:23:50,646
‫‫وعرفت بعضهم أكثر مما أردت

359
00:23:50,951 --> 00:23:54,432
‫‫كان بعداً موحشاً ومظلماً
‫‫لا شبيه له هنا على الأرض

360
00:23:55,389 --> 00:23:57,392
‫‫ولن أعود إليه أبداً مما حدث

361
00:23:57,739 --> 00:24:00,437
‫‫حسناً، سأشرب نخب ذلك

362
00:24:05,659 --> 00:24:07,052
‫‫سوار الصداقة ؟

363
00:24:07,792 --> 00:24:10,055
‫‫لا، إنه سوار "الاعتذار"

364
00:24:10,925 --> 00:24:12,318
‫‫لم يكن عليّ مغادرتك بتلك الطريقة

365
00:24:12,622 --> 00:24:15,798
‫‫لكنك تعرفين أنني لست طبيعية
‫‫وأظن أنك أصبت وتراً حساساً

366
00:24:15,929 --> 00:24:17,800
‫‫لا، أنا آسفة

367
00:24:18,714 --> 00:24:20,889
‫‫لم أفكر في حقيقة أنك لم تكوني طفلة قط

368
00:24:21,151 --> 00:24:23,153
‫‫ـ نعم
‫‫ـ لكن هذا جيد حقاً

369
00:24:24,284 --> 00:24:26,068
‫‫صادرته من (أليكسيس)

370
00:24:26,652 --> 00:24:28,088
‫‫أترين ؟ أنا غريبة، أنا--

371
00:24:28,219 --> 00:24:30,612
‫‫أتعرفين الممثلين اللذين هما والداي--

372
00:24:30,743 --> 00:24:34,877
‫‫أضع صورة لهما على مكتبي
‫‫لأحاول الشعور ولو قليلاً بأنني طبيعية

373
00:24:35,095 --> 00:24:37,923
‫‫ـ نعم، هذا ليس طبيعياً
‫‫ـ نعم

374
00:24:38,054 --> 00:24:40,099
<i>‫‫أيها الرفيقتان،
‫‫أظن أننا عرفنا هوية الوحش</i>

375
00:24:40,273 --> 00:24:44,363
‫‫وجدت أنا و(قسطنطين) جلداً
‫‫طرحه شيء اسمه (ستريغا)

376
00:24:44,494 --> 00:24:46,148
‫‫ـ ماذا ؟
<i>‫‫ـ (ستريغا)</i>

377
00:24:46,452 --> 00:24:49,149
‫‫إنها ساحرة غول تتغذى على قوّة الأطفال

378
00:24:49,542 --> 00:24:51,543
‫‫ذكاء منها أن تأتي إلى مخيم أطفال

379
00:24:51,805 --> 00:24:53,284
‫‫ثمة خبر جيد نوعاً ما

380
00:24:53,501 --> 00:24:56,067
‫‫مذكور هنا أن الـ(ستريغا)
‫‫تتغذى ببطء على فرائسها

381
00:24:56,155 --> 00:24:58,332
‫‫وتستنزف طاقة حياتهم على مدى أيام

382
00:24:58,811 --> 00:25:00,725
‫‫مما يعني أن الأطفال المفقودين
‫‫قد يكونون أحياء

383
00:25:00,856 --> 00:25:02,640
‫‫إذاً، عليكما أن تعثرا عليهم

384
00:25:02,858 --> 00:25:04,250
‫‫حسناً

385
00:25:05,338 --> 00:25:07,383
‫‫حسناً، وعلينا نحن أن نحمي الفتيات

386
00:25:07,514 --> 00:25:09,037
‫‫أعرف أنك تظنين أنني مجنونة

387
00:25:09,211 --> 00:25:12,778
‫‫لكن ماذا إن كانت أفضل طريقة لحمايتهن
‫‫هي أن نصبح منهن

388
00:25:13,170 --> 00:25:15,391
‫‫سنغري المخلوق ليظهر، سنكون الطُعم

389
00:25:16,478 --> 00:25:18,392
‫‫ماذا إن لم تنجح جرعة (قسطنطين) معي ؟

390
00:25:18,611 --> 00:25:20,047
‫‫هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

391
00:25:20,613 --> 00:25:23,049
‫‫وإذا نجحت، سأكون معك في كل خطوة

392
00:25:23,223 --> 00:25:25,530
‫‫سأريك المهارات وأعلمك
‫‫كيف تكونين طفلة

393
00:25:27,199 --> 00:25:30,900
‫‫ـ قسم الخنصر ؟
‫‫ـ قسم الخنصر

394
00:25:33,990 --> 00:25:35,817
‫‫حسناً، أطفئوا الأضواء جميعاً

395
00:25:39,385 --> 00:25:42,127
‫‫وأنتم أيضاً يا فريق (هوبر)،
‫‫لا تدعوني آتي إليكم

396
00:25:46,130 --> 00:25:47,610
<b>‫‫ـ ’’المخزن‘‘</b>
‫‫ـ أتشعرين بشيء ؟

397
00:25:50,221 --> 00:25:51,613
‫‫لا

398
00:25:52,136 --> 00:25:53,485
‫‫ربما لا تعمل

399
00:25:57,358 --> 00:25:59,838
‫‫أيتها الأضواء الجميلة
‫‫أخبريني بشيء آخر

400
00:26:05,278 --> 00:26:06,802
‫‫ماذا تفعلان هنا ؟

401
00:26:11,370 --> 00:26:12,763
‫‫يا للهول !

402
00:26:16,086 --> 00:26:17,871
‫‫كيف جئتما إلى هنا فجأة ؟

403
00:26:18,262 --> 00:26:22,744
‫‫طُردت من كوخ (كلارك) لأنني وضعت ضفدعاً
‫‫تحت وسادة (كريستي دونفان)

404
00:26:23,180 --> 00:26:24,528
‫‫ليتكن سمعتنها تصرخ

405
00:26:25,965 --> 00:26:28,141
‫‫رائع، وأنت ؟

406
00:26:29,577 --> 00:26:32,318
‫‫طُردت لأنهم ضبطوني وأنا أقرأ
‫‫بعد إطفاء الأضواء

407
00:26:32,536 --> 00:26:34,146
‫‫تقرأين ؟ هذا ممل

408
00:26:34,277 --> 00:26:39,543
‫‫مرشدتها ظنت أنها تقرأ لكنها في الحقيقة
‫‫كانت تكتب رسالة لخليلها

409
00:26:39,673 --> 00:26:41,065
‫‫إنه يعيش في (فرنسا)

410
00:26:41,631 --> 00:26:45,156
‫‫ـ مرشدات هذا العام هن الأسوأ
‫‫ـ خاصة "وحش البحيرة"

411
00:26:45,285 --> 00:26:47,593
‫‫نعم، سمعت أن رائحتها كريهة

412
00:26:51,292 --> 00:26:54,295
‫‫نعم، سمعت أن مظهرها كان مضحكاً
‫‫حين وقعت في الماء

413
00:26:55,295 --> 00:26:57,428
‫‫لكنكن محظوظات
‫‫لأنها لم تصب بالتهاب الرئة

414
00:26:57,558 --> 00:26:59,734
‫‫إنه مرض خطر جداً

415
00:27:00,996 --> 00:27:02,388
‫‫بالطبع

416
00:27:04,825 --> 00:27:07,654
‫‫لا بدّ من أنك شجاعة لتصمدي
‫‫في ذلك الجحيم

417
00:27:07,959 --> 00:27:09,307
‫‫فعلت ما اضطررت إليه

418
00:27:09,525 --> 00:27:12,614
‫‫غيرت شكلي إلى أي وحش يبعد الآخرين عني

419
00:27:14,573 --> 00:27:16,617
‫‫تعرف تماماً هذا الإحساس

420
00:27:17,053 --> 00:27:19,751
‫‫التظاهر بأنك أسوأ مما أنت لتعيش

421
00:27:20,230 --> 00:27:24,843
‫‫هذا صحيح وهناك أيضاً
‫‫العثور على شخص تثقين به

422
00:27:25,757 --> 00:27:28,324
‫‫قضيت مدة في سجن الحراسة
‫‫المشددة مع شريكي القديم

423
00:27:29,065 --> 00:27:31,283
‫‫من الصعب التآمر ضد فريق

424
00:27:31,457 --> 00:27:33,763
‫‫قضيت وقتي كله أتحول وأهرب

425
00:27:34,068 --> 00:27:37,636
‫‫لم أبق قط في مكان واحد
‫‫مدة تكفي لأجد أحداً أثق به

426
00:27:38,029 --> 00:27:40,638
‫‫حسناً، يجب أن تبدأي في مكان ما

427
00:27:47,515 --> 00:27:50,909
‫‫أنا (سارة)، أما زلتما في الخارج ؟

428
00:27:51,040 --> 00:27:53,651
‫‫(سارة) ؟ الجرعة نجحت فعلاً ؟

429
00:27:53,781 --> 00:27:56,435
‫‫ألم تعرف أنها ستنجح قبل أن تعطيها لنا ؟

430
00:27:56,610 --> 00:27:59,003
‫‫بالطبع لم أعرف،
‫‫لم أختبرها على بشر قط

431
00:27:59,034 --> 00:28:01,209
‫‫ـ اللعنة يا (جون) !
<i>‫‫ـ انظري إلى الأمر هكذا</i>

432
00:28:01,341 --> 00:28:04,559
‫‫حولتما نفسيكما الآن
‫‫إلى طُعم لا يمكن للـ(ستريغا) مقاومته

433
00:28:04,647 --> 00:28:10,000
‫‫إذاً، ألديك اقتراحات كيف يمكن لطفلتين
‫‫التغلب على عجوز ساحرة تأكل الأطفال ؟

434
00:28:11,306 --> 00:28:14,831
‫‫إذا واجهتما مأزقاً يمكنكما تجربة
‫‫الفلفل الحولي

435
00:28:14,961 --> 00:28:17,616
‫‫المعروف أكثر بـ"فلفل الكايان"
‫‫الذي تكرهه الساحرات

436
00:28:17,746 --> 00:28:19,400
‫‫لكن ستكونان بخير، وداعاً يا حب

437
00:28:20,431 --> 00:28:22,694
‫‫رائع، لكن من أين سنحضر فلفل الكايان ؟

438
00:28:24,043 --> 00:28:27,177
‫‫ـ اتبعيني ؟
‫‫ـ لن يكون وكر الـ(ستريغا) بعيداً الآن

439
00:28:27,872 --> 00:28:31,266
‫‫انظر، لا بدّ من أن أحدهم
‫‫حاول الاختباء من الـ(ستريغا) هنا

440
00:28:32,702 --> 00:28:34,095
‫‫ماذا تفعل ؟

441
00:28:34,226 --> 00:28:35,922
‫‫ـ تعويذة ؟
‫‫ـ نعم

442
00:28:47,411 --> 00:28:48,804
‫‫"وهج المستنقع"

443
00:28:49,196 --> 00:28:52,024
‫‫سيقودنا هذا إلى من يمتلك ذلك القميص

444
00:28:52,720 --> 00:28:54,113
‫‫هيّا، أنر الطرق

445
00:28:55,634 --> 00:28:58,290
‫‫انظر إلينا، محققان سحريان

446
00:28:58,421 --> 00:29:01,206
‫‫كنت بدأت أفكر أنك شخص جيد
‫‫حتى قلت ذلك

447
00:29:01,988 --> 00:29:05,514
‫‫هناك سحرة آخرون
‫‫يظنون أنني شخص جيد

448
00:29:05,645 --> 00:29:07,734
‫‫هل تتحدث عن (نورا درك) ؟

449
00:29:08,082 --> 00:29:09,474
‫‫خير لك أن تبتعد عن تلك الساحرة
‫‫يا صاح

450
00:29:09,604 --> 00:29:13,434
‫‫ولا حتى طيبتك يمكن أن تحميك من شخص
‫‫تصارع مع شياطين حقيقيين

451
00:29:14,433 --> 00:29:17,003
‫‫ماذا عنك ؟ أنت واحد منا الآن،
‫‫حتى إنك ارتديت زياً للعمل

452
00:29:17,133 --> 00:29:20,136
‫‫لبعض الوقت، لقد تصارعت
‫‫مع شياطين وأنت جيد...

453
00:29:20,266 --> 00:29:21,660
‫‫استمع لي، حسناً ؟

454
00:29:22,920 --> 00:29:25,445
‫‫أتعلم، كان لي صديق مثلك

455
00:29:26,228 --> 00:29:28,883
‫‫شخص صالح، شخص وثق بي

456
00:29:30,187 --> 00:29:33,234
‫‫كن أذكى منه وأنقذ نفسك يا (راي بالمر)

457
00:29:33,364 --> 00:29:35,497
‫‫لأن أمثالي وأمثال (نورا دارك)...

458
00:29:36,237 --> 00:29:38,456
‫‫نحن جحيم لأمثالك

459
00:29:41,938 --> 00:29:43,808
‫‫الحقيقة أو التحدي

460
00:29:44,157 --> 00:29:47,682
‫‫ـ الحقيقة
‫‫ـ أظن أنك تعنين "التحدي"

461
00:29:48,265 --> 00:29:49,744
‫‫التحدي ؟

462
00:29:49,875 --> 00:29:51,398
‫‫التحدي، أقصد التحدي

463
00:29:52,356 --> 00:29:56,664
‫‫أتحداك أن تتسللي من الكوخ
‫‫وتدخلي إلى قاعة الطعام

464
00:29:56,881 --> 00:30:01,493
‫‫لكن لتثبتي أنك لم تجبُني،
‫‫يجب أن تحضري لنا شيئاً من المطبخ

465
00:30:15,811 --> 00:30:17,159
‫‫لا بدّ من أن هذا هو المكان

466
00:30:20,772 --> 00:30:24,036
‫‫(أليكسيس)، ممن تفضلين أن تنجبي أطفالاً ؟

467
00:30:24,427 --> 00:30:27,386
‫‫(جونثان تايلور توماس) أم (ماريو لوبيز) ؟

468
00:30:29,083 --> 00:30:32,304
‫‫ـ واجهت مشكلة
‫‫ـ عرفت هذا، لقد جبُنت

469
00:30:36,046 --> 00:30:38,917
‫‫حاولت حمل المزيد
‫‫لكن استطعت التسلل بهذين فقط

470
00:30:39,658 --> 00:30:43,183
‫‫أعرف أنكن تغيبتن عن أكل المثلجات
‫‫لذلك، المثلجات تأتي إليكن

471
00:30:43,488 --> 00:30:45,402
‫‫مثلجات الشوكولا بالمارشميلو
‫‫ومثلجات النعناع برقائق الشوكولا

472
00:30:45,533 --> 00:30:46,926
‫‫أنت الأفضل على الإطلاق

473
00:30:50,090 --> 00:30:53,875
‫‫ـ وأحضرت شيئاً لنا وحدنا
<b>‫‫ـ ’’فلفل الكايان‘‘</b>

474
00:30:54,006 --> 00:30:55,398
‫‫هذه هي فتاتي

475
00:31:03,753 --> 00:31:05,451
‫‫رأيت الكثير من المقاطع
‫‫الترويجية لأفلام الرعب

476
00:31:05,581 --> 00:31:06,929
‫‫لأعرف أن هذا لن ينتهي نهاية جيدة

477
00:31:10,759 --> 00:31:14,197
‫‫تلك الأفلام لا تُقارن بالرعب
‫‫الذي تراه في الحياة الواقعية

478
00:31:29,646 --> 00:31:30,994
‫‫هل تأخرنا ؟

479
00:31:31,517 --> 00:31:33,126
‫‫نحتاج إلى تعويذة

480
00:31:33,258 --> 00:31:38,348
‫‫بلورة وقناة لسحب قوّة الحياة المسلوبة
‫‫من الـ(ستريغا) وإعادتها إلى أجسامهم

481
00:31:38,610 --> 00:31:41,786
‫‫الآن افعل كما أفعل ونفذ كل ما أقوله

482
00:31:43,136 --> 00:31:44,528
‫‫كنا بحاجة إلى هذا حقاً

483
00:31:44,658 --> 00:31:46,138
‫‫المخيم صعب هذا العام

484
00:31:46,487 --> 00:31:50,099
‫‫ـ ماذا تعنين ؟
‫‫ـ لا بأس، يمكنكن التحدث إلينا

485
00:31:51,837 --> 00:31:54,014
‫‫نحن قلقات جداً على (لينيس) و(ميريديث)

486
00:31:54,581 --> 00:31:56,931
‫‫لا نريد قول شيء لأطول مدة ممكنة

487
00:31:57,191 --> 00:31:59,236
‫‫خشينا أن نتورط ونفسد كل شيء

488
00:31:59,368 --> 00:32:02,022
‫‫ـ تفسدن ماذا ؟
‫‫ـ لقاءات منتصف الليل

489
00:32:02,501 --> 00:32:03,893
‫‫إنه تقليد

490
00:32:04,023 --> 00:32:07,940
‫‫كل صيف، تأخذ الفتيات أدوارهن
‫‫لمقابلة أولاد يستلطفنهم ليلتقوا في الغابة

491
00:32:08,201 --> 00:32:10,290
<i>‫‫هناك حبل يبدأ قرب سارية العلم</i>

492
00:32:10,464 --> 00:32:12,205
‫‫ويقود إلى مكان اللقاء

493
00:32:12,423 --> 00:32:13,771
‫‫ويتغير كل سنة

494
00:32:15,903 --> 00:32:18,863
‫‫إذاً، يلتقون، وماذا يُفترض
‫‫أن يحدث بعد ذلك ؟

495
00:32:18,992 --> 00:32:22,125
‫‫يُفترض أن يتبادلوا القبلة الأولى ويعودوا

496
00:32:22,387 --> 00:32:25,477
<i>‫‫لكن (لينيس) و(ميريديث) لم تعودا</i>

497
00:32:29,786 --> 00:32:31,700
‫‫لا بدّ من أننا نقترب، صحيح ؟

498
00:32:37,096 --> 00:32:38,489
‫‫ما هذا ؟

499
00:32:47,715 --> 00:32:50,239
‫‫لقد أطفئت الأضواء منذ مدة طويلة

500
00:32:50,935 --> 00:32:53,676
‫‫ما العقاب الذي سأوقعه بكما ؟

501
00:33:00,307 --> 00:33:02,353
‫‫تعالا إلى هنا

502
00:33:02,700 --> 00:33:04,485
‫‫ابتعدي عني أيتها الساحرة النتنة !

503
00:33:05,186 --> 00:33:06,665
‫‫عيناي !

504
00:33:11,104 --> 00:33:12,497
‫‫هل ماتت ؟

505
00:33:14,716 --> 00:33:19,154
‫‫فريقنا يواجه شيئاً اسمه (ستريغا)،
‫‫أتعرفين شيئاً قد يساعدهم في قتاله ؟

506
00:33:19,285 --> 00:33:23,767
‫‫(ستريغا)، مخلوق ذكي جداً وفتاك جداً

507
00:33:26,030 --> 00:33:28,597
‫‫إذا أردت مساعدتي، فسيكلفك ذلك

508
00:33:29,120 --> 00:33:31,471
‫‫رائع، هل ستكون المساعدة
‫‫على شكل قصيدة أخرى

509
00:33:31,556 --> 00:33:33,689
‫‫أم يمكننا توقع شيء أكثر تفصيلاً ؟

510
00:33:36,083 --> 00:33:37,649
‫‫ما هذا ؟ ما هذه النظرة ؟

511
00:33:37,780 --> 00:33:41,000
‫‫وفقاً للأسطورة
‫‫الـ(ستريغا) امرأة عجوز شرسة

512
00:33:41,305 --> 00:33:44,699
‫‫لكن مخلوق الـ(ستريغا) الذي قابلته
‫‫في السجن والذي تبحثون عنه

513
00:33:45,482 --> 00:33:48,615
‫‫جميل، وهو رجل

514
00:33:51,096 --> 00:33:52,531
‫‫ماذا تفعل ؟

515
00:33:54,055 --> 00:33:57,841
‫‫ليس لديك استراحة للحمام حتى...
‫‫هذا صحيح، أبداً منذ حاولت تحطيم وجهي

516
00:33:57,971 --> 00:34:00,016
‫‫إنه الآن أو أبداً

517
00:34:03,629 --> 00:34:04,977
‫‫حسناً، لا يهم

518
00:34:06,196 --> 00:34:09,241
‫‫أيها الرفاق، الـ(ستريغا) ليس امرأة عجوزاً

519
00:34:10,026 --> 00:34:13,898
‫‫ـ ماذا يحدث هنا ؟
<i>‫‫ـ عليكم البحث عن شاب وسيم</i>

520
00:34:17,031 --> 00:34:18,425
‫‫حسناً، هل أنت مستعد ؟

521
00:34:19,164 --> 00:34:20,642
‫‫فلنبدأ إذاً

522
00:34:23,559 --> 00:34:26,214
‫‫ـ ماذا فعلتما بها ؟
‫‫ـ لم نفعل شيئاً

523
00:34:26,344 --> 00:34:29,042
‫‫المكان هنا ليس آمناً، حسناً ؟

524
00:34:29,564 --> 00:34:32,088
‫‫ـ ستأتيان معي
‫‫ـ نستطيع الاعتناء بأنفسنا

525
00:34:32,611 --> 00:34:34,699
‫‫ستأتيان معي شئتما أم أبيتما

526
00:34:38,472 --> 00:34:39,952
‫‫أتظنين نفسك قوية ؟

527
00:34:40,083 --> 00:34:42,127
‫‫لا أظن ذلك، بل أعرفه

528
00:35:57,368 --> 00:35:58,716
‫‫هذا ينجح

529
00:36:01,241 --> 00:36:02,634
‫‫لقد نجحت التعويذة

530
00:36:05,244 --> 00:36:06,767
‫‫كان ذلك أسوأ من معاناة آثار الثمل

531
00:37:05,340 --> 00:37:06,689
‫‫كلا !

532
00:37:06,820 --> 00:37:09,301
‫‫لا، لا، هيّا أيها الولد، أفق
‫‫أفق أيها الولد

533
00:37:09,431 --> 00:37:10,910
‫‫أفق، هيّا يا بني

534
00:37:11,738 --> 00:37:14,609
‫‫اللعنة ! سحقاً !

535
00:37:15,742 --> 00:37:17,395
‫‫لن أفقد طفلاً آخر

536
00:37:32,426 --> 00:37:33,775
‫‫ماذا تفعل ؟

537
00:37:48,675 --> 00:37:50,066
‫‫(جون) !

538
00:37:50,416 --> 00:37:51,808
‫‫(جون) ؟

539
00:37:54,784 --> 00:37:57,047
‫‫(جون) ؟ (جون) !
‫‫(جون) ؟

540
00:38:04,531 --> 00:38:05,924
‫‫اللعنة !

541
00:38:08,536 --> 00:38:11,102
‫‫هل لدى أحد منكم ولاعة ؟

542
00:38:12,539 --> 00:38:15,542
‫‫ـ ماذا حدث ؟
‫‫ـ لقد أنقذته، أنقذت (راندل)

543
00:38:15,932 --> 00:38:17,368
‫‫هذا جيد

544
00:38:17,630 --> 00:38:19,023
‫‫عليّ إعادتك إلى السفينة

545
00:38:19,632 --> 00:38:21,546
‫‫لست متأكداً كيف سأخرج بقيتكم

546
00:38:24,158 --> 00:38:26,986
‫‫عثرنا عليكما، قلقنا عندما لم تأتيا
‫‫إلى موعد العشاء

547
00:38:27,595 --> 00:38:30,294
‫‫هؤلاء الأطفال يبدون جياعاً
‫‫قدموا لهم الماء ومكملات في الحال

548
00:38:30,424 --> 00:38:33,078
‫‫والحمالة التي صنعناها من الحبال
‫‫والخشب أحضروها إلى هنا

549
00:38:33,296 --> 00:38:36,167
‫‫ـ كان لديّ حدس بأننا سنحتاج إليها
‫‫ـ كيف عثرتم علينا ؟

550
00:38:36,516 --> 00:38:39,649
‫‫تحديد المواقع والاتجاه تماماً كما علمتنا

551
00:38:39,780 --> 00:38:41,869
‫‫أحسنت يا (توبي)

552
00:38:49,963 --> 00:38:52,269
‫‫سينتهي أثر جرعة (جون) قريباً

553
00:38:52,966 --> 00:38:55,010
‫‫وسنعود إلى حياتنا الطبيعية

554
00:38:55,141 --> 00:38:59,144
‫‫حيث نحن مسؤولتان فقط
‫‫عن العناية بـ(روري) و(غاري)

555
00:39:00,276 --> 00:39:02,929
‫‫أريد أن أشكرك
‫‫لأنك منحتني ذكريات لطفولتي

556
00:39:03,017 --> 00:39:06,063
‫‫بصراحة، هذه الذكريات فظيعة

557
00:39:06,934 --> 00:39:10,240
‫‫وغريبة في معظمها، لكنها رائعة جداً

558
00:39:10,328 --> 00:39:13,374
‫‫لن تكون طفولة من دون كل ما ذكرته

559
00:39:14,071 --> 00:39:15,507
‫‫أنا سعيدة لأنها كانت معك

560
00:39:17,117 --> 00:39:19,815
‫‫وبالنظر إلى كل المتاعب التي يخوضها
‫‫الأطفال لأجل قبلة

561
00:39:20,729 --> 00:39:23,601
‫‫أظن أن ما من طفولة تكتمل من دونها

562
00:39:41,287 --> 00:39:45,549
‫‫لاحظت أن صديقتنا السحرية
‫‫ليست حيث يُفترض أن تكون

563
00:39:45,942 --> 00:39:49,859
‫‫حقاً ؟ (روري)، أتعرف شيئاً عن ذلك ؟

564
00:39:51,208 --> 00:39:53,427
‫‫لا تدفعي لي ما يكفي
‫‫لأكون حارس سجن وغد

565
00:39:53,602 --> 00:39:55,560
‫‫لا أدفع لك شيئاً

566
00:39:55,909 --> 00:39:59,214
‫‫ـ أطلقت سراح (آمايا) المزيفة
‫‫ـ لماذا فعلت ذلك ؟

567
00:39:59,955 --> 00:40:01,303
‫‫لكي...

568
00:40:02,261 --> 00:40:05,177
‫‫تجري عملية تغيير مظهر

569
00:40:09,920 --> 00:40:14,010
‫‫ـ شكراً على المعلومة عن الـ(ستريغا)
‫‫ـ إن كان أمر الـ(ستريغا) شغلكم

570
00:40:14,141 --> 00:40:16,709
‫‫فكرت أنكم ستحتاجون إلى مساعدتي
‫‫في الشيء التالي الذي ستواجهونه

571
00:40:16,840 --> 00:40:19,146
‫‫تبدو شراكة ذات منفعة متبادلة

572
00:40:19,886 --> 00:40:21,234
‫‫لكن لديّ شرط واحد

573
00:40:21,495 --> 00:40:23,889
‫‫لن أوضع في ذلك القفص بعد الآن

574
00:40:24,193 --> 00:40:25,586
‫‫حسناً ؟

575
00:40:28,328 --> 00:40:30,983
<i>‫‫جسم السيّد (قسطنطين)
‫‫يرفض علاجاتي</i>

576
00:40:31,156 --> 00:40:32,547
<i>‫‫واحتمالات نجاته ضعيفة</i>

577
00:40:32,723 --> 00:40:35,203
‫‫(جون)، ما فعلته هناك كان إيثاراً

578
00:40:35,334 --> 00:40:36,726
‫‫قلت لك إنك صالح

579
00:40:36,987 --> 00:40:40,295
‫‫ـ هذا ليس جيداً لك
‫‫ـ خذ قسطاً من الراحة يا (جون)

580
00:40:40,903 --> 00:40:42,340
‫‫(غيديون)، أعطه شيئاً جيداً

581
00:40:42,514 --> 00:40:47,084
‫‫(غيديون)، كان ذلك جميلاً
‫‫ربما علينا الاستمتاع معاً أكثر

582
00:40:49,389 --> 00:40:50,782
‫‫حالته تزداد سوءاً

583
00:40:50,913 --> 00:40:53,611
‫‫السحر الذي استخدمه لإنقاذ المخيمين
‫‫كان قوياً جداً

584
00:40:53,741 --> 00:40:57,832
‫‫إن كان السحر وضعه على أعتاب الموت
‫‫فربما يستطيع السحر إنقاذه

585
00:40:57,963 --> 00:41:01,878
‫‫أظن أنني أعرف شخصاً يمكنه المساعدة
‫‫لكنني لا أعرف كيف أعثر عليها

586
00:41:07,667 --> 00:41:09,843
‫‫مكوّن واحد أخير فقط

587
00:41:10,190 --> 00:41:14,324
‫‫أظن أنك ستجد أن جرعتي سحرية

588
00:41:17,893 --> 00:41:19,286
‫‫أتسمين هذا حساءً ؟

589
00:41:21,375 --> 00:41:25,378
‫‫ـ يمكنني البدء من جديد
‫‫ـ السوق يُفتتح بعد ساعة

590
00:41:25,583 --> 00:41:28,976
‫‫أتعرفين ؟ انسي الأمر
‫‫الناس لا يأتون إلى هنا لأجل الطعام

591
00:41:29,325 --> 00:41:32,894
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ يأتون لأجل النساء، النساء الشهوانيات

592
00:41:34,764 --> 00:41:37,115
‫‫أنا... أنا ساحرة

593
00:41:37,767 --> 00:41:40,809
‫‫أهذا صحيح ؟ المهم أن تكون
‫‫ساحرة شهوانية، مفهوم ؟

594
00:41:49,740 --> 00:41:59,740
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

