1
00:00:02,000 --> 00:00:02,318
.

2
00:00:02,318 --> 00:00:02,636
. ت

3
00:00:02,636 --> 00:00:02,954
. تر

4
00:00:02,954 --> 00:00:03,272
. ترج

5
00:00:03,272 --> 00:00:03,590
. ترجم

6
00:00:03,590 --> 00:00:03,908
. ترجمة

7
00:00:03,908 --> 00:00:04,226
. ترجمة :

8
00:00:04,226 --> 00:00:04,544
. ترجمة : ح

9
00:00:04,544 --> 00:00:04,862
. ترجمة : حم

10
00:00:04,862 --> 00:00:05,180
. ترجمة : حما

11
00:00:05,180 --> 00:00:05,498
. ترجمة : حماد

12
00:00:05,498 --> 00:00:05,816
. ترجمة : حمادة

13
00:00:05,816 --> 00:00:06,134
. ترجمة : حمادة ا

14
00:00:06,134 --> 00:00:06,452
. ترجمة : حمادة ال

15
00:00:06,452 --> 00:00:06,770
. ترجمة : حمادة الس

16
00:00:06,770 --> 00:00:07,088
. ترجمة : حمادة السي

17
00:00:07,088 --> 00:00:09,000
. ترجمة : حمادة السيد

18
00:00:09,218 --> 00:00:10,386
.... لا يوجد شىء خاطىء

19
00:00:10,428 --> 00:00:12,179
.... بجهاز تلفزيونك

20
00:00:12,263 --> 00:00:15,182
.... لا تحاول ظبط الصورة

21
00:00:15,266 --> 00:00:18,227
.... نحن نتحكم فى الإرسال

22
00:00:18,310 --> 00:00:19,979
.... إذا أردنا أن نجعله أعلى

23
00:00:20,062 --> 00:00:22,606
.... سنرفع درجة الصوت

24
00:00:22,648 --> 00:00:24,567
.... إذا أردنا أن نجعله أكثر نعومة

25
00:00:24,650 --> 00:00:27,153
.... سنقوم بظبط الهمس

26
00:00:27,236 --> 00:00:29,947
.... سنتحكم فى الوضع الأفقى

27
00:00:29,989 --> 00:00:32,575
.... و سنتحكم فى الوضع الرأسى

28
00:00:32,616 --> 00:00:34,702
.... يمكننا التحكم فى الصورة

29
00:00:34,744 --> 00:00:37,288
.... و نجعلها ترفرف

30
00:00:37,329 --> 00:00:40,875
..... يمكننا تغيير التركيز إلى الضبابى الناعم

31
00:00:40,958 --> 00:00:43,085
.... أو نجعلها فى الوضع البلورى الواضح

32
00:00:43,169 --> 00:00:45,004
.... للساعة التالية إجلس بهدوء

33
00:00:45,087 --> 00:00:47,798
.... و سوف نتحكم فى كل ما تراه أو تسمعه

34
00:00:47,882 --> 00:00:50,134
نحن نكرر
.... لا يوجد شىء خاطىء

35
00:00:50,217 --> 00:00:51,927
.... فى التلفزيون الخاص بك

36
00:00:51,969 --> 00:00:55,639
.... أنت على وشك المشاركة فى مغامرة رائعة

37
00:00:55,723 --> 00:00:59,143
..... أنت على وشك تجربة الرعب و الغموض

38
00:00:59,226 --> 00:01:01,896
..... الذى يصل من العقل الخارجى إلى

39
00:01:01,897 --> 00:01:04,000
. الحدود الخارجية

40
00:01:22,458 --> 00:01:24,877
هل هذا هو اليوم ؟

41
00:01:24,960 --> 00:01:27,588
هل هذه بداية النهاية ؟

42
00:01:27,671 --> 00:01:29,340
.... ليس هُناك وقت للتساؤل

43
00:01:29,381 --> 00:01:31,675
لا وقت لسؤال
لماذا يحدث ذلك ؟

44
00:01:31,759 --> 00:01:34,011
لماذا يحدث أخيراً ؟

45
00:01:34,053 --> 00:01:36,013
.... هُناك وقت للخوف فقط

46
00:01:36,055 --> 00:01:38,015
.... لألام الذعر

47
00:01:38,057 --> 00:01:40,226
هل نصلى ؟

48
00:01:40,309 --> 00:01:44,355
أم أننا سنركض الأن و نصلى لاحقاً ؟

49
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
هل سيكون هُناك وقت لاحق ؟

50
00:01:46,690 --> 00:01:48,067
أم أنه هو هذا اليوم الموعود ؟

51
00:02:08,254 --> 00:02:11,757
.... ايُها السادة , لقد إقترب يوم الإثنين

52
00:02:11,799 --> 00:02:13,217
.... و كان رابع حادث من هذا القبيل

53
00:02:13,342 --> 00:02:15,010
.... منذ أن بدأ العصر النووى الحرارى

54
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
.... طالما أن أمة هذه الأرض

55
00:02:16,720 --> 00:02:18,097
....  مسلحون ضد بعضهم البعض

56
00:02:18,222 --> 00:02:22,017
.... لابد من وقوع المزيد من الحوادث

57
00:02:22,101 --> 00:02:25,604
.... و النهاية ... , قريباً

58
00:02:25,688 --> 00:02:28,440
.... المرء يثبت أنه شىء كارثى

59
00:02:28,482 --> 00:02:30,943
.... يجب أن تتحد هذه الأمم

60
00:02:30,985 --> 00:02:35,781
.... يجب ... يجب أن نجعلهم يتحدون

61
00:02:35,865 --> 00:02:38,659
ايُها السادة
.... يمكننا أن نجعلهم يتحدون

62
00:02:40,786 --> 00:02:42,538
لدينا هُنا اليوم
. الذى سنتابع به خطتنا

63
00:02:46,333 --> 00:02:50,004
. يجب أن يخضع واحد منا لهذه المحنة

64
00:03:17,114 --> 00:03:19,116
.... و الأن , لا يهمنى قراءة التاريخ الذى سنحذه حذوه

65
00:03:19,158 --> 00:03:20,910
.... النمط هو نفسه دائماً

66
00:03:20,993 --> 00:03:24,163
كلما يحدث غزو للبكتيريا
.... أو تشتعل النيران

67
00:03:24,246 --> 00:03:26,040
.... أو وحش برى يتجول فى الشوارع

68
00:03:26,123 --> 00:03:27,625
.... عندها , و عندها فقط

69
00:03:27,708 --> 00:03:29,668
.... سيتوقف الرجال عن قتال بعضهم البعض

70
00:03:29,710 --> 00:03:31,712
.... و سيعملون معاً لإنقاذ أنفسهم

71
00:03:31,795 --> 00:03:36,258
العدو مشترك
.... الخوف مشترك

72
00:03:36,342 --> 00:03:38,093
..... هذه هى الإجابة الوحيدة

73
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
.... إذا كان جميع رجال الأرض

74
00:03:44,058 --> 00:03:48,938
.... مهددون من قٍبل عدو من كوكب مُعادى

75
00:03:48,979 --> 00:03:53,275
حسناً , أيُها السادة
.... سنقوم بإنشاء هذا العدو

76
00:03:53,317 --> 00:03:54,818
. من شخص فى هذه الغرفة

77
00:03:57,029 --> 00:04:01,784
.... لتحويل الإنسان لشىء من هذا القبيل

78
00:04:01,867 --> 00:04:04,036
.... أفترض أن هُناك خطأ ما

79
00:04:04,078 --> 00:04:05,579
.... كبار علماء الأحياء

80
00:04:05,663 --> 00:04:06,914
.... و رجال الطب فى العالم

81
00:04:06,997 --> 00:04:10,459
. سيفحصون عدونا من الفضاء الخارجى

82
00:04:10,542 --> 00:04:12,211
.... و سيتم خداعهم

83
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
.... دراساتنا , و عملياتنا الجراحية

84
00:04:13,629 --> 00:04:15,673
.... خطتنا باكملها مكتملة

85
00:04:15,714 --> 00:04:16,757
.... الرجل المختار

86
00:04:16,840 --> 00:04:19,593
سيكون مثالياً
.... مثل هذا الشىء الذى هُناك

87
00:04:19,635 --> 00:04:21,887
. ساكن مثالى لكوكب ثيتا

88
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
مثالى ؟

89
00:04:29,353 --> 00:04:30,938
. مثالى

90
00:05:02,052 --> 00:05:06,181
حسناً , أيُها السادة
.... هذا متفق عليه

91
00:05:06,265 --> 00:05:07,766
. لقد كتبنا جميعاً أسمائنا

92
00:06:08,619 --> 00:06:09,912
.... ألن ليتون

93
00:06:32,059 --> 00:06:33,894
.... بلى , اعلى قليلاً إلى اليسار

94
00:06:35,354 --> 00:06:36,980
.... أتعلم , يمكن أن يكون لديك مهنة رائعة

95
00:06:37,064 --> 00:06:40,359
فى الحمام التركى ؟

96
00:06:40,401 --> 00:06:41,652
. ستُريد أن تعرف كيف تفعل ذلك

97
00:06:44,822 --> 00:06:45,948
.... سوف ندعو المتخصصون

98
00:06:46,031 --> 00:06:47,116
.... حسب الحاجة

99
00:06:47,199 --> 00:06:48,117
.... من المقرر أن أقوم بالفحص الطبى الأساسى

100
00:06:48,200 --> 00:06:49,118
..... هُنا عليك

101
00:06:49,201 --> 00:06:50,119
.... إذا كنت تُريد ذلك بهذه الطريقة

102
00:06:50,202 --> 00:06:51,203
..... حسناً , لا تكتفى بإيماءة رأسك , يا ألن

103
00:06:51,245 --> 00:06:52,162
.... يجب أن يكون لديك

104
00:06:52,246 --> 00:06:55,290
. فيل , أنت الرجل الوحيد الذى إخترته

105
00:06:55,374 --> 00:06:57,543
.... النظام باكمله سيهتز هزة لا تُصدق

106
00:06:57,626 --> 00:06:58,627
يجب أن تكون قادراً
.... على التعامل مع هذا الامر جسدياً

107
00:06:58,669 --> 00:07:00,379
.... بالإضافة إلى

108
00:07:00,504 --> 00:07:01,380
. التعامل العاطفى

109
00:07:01,505 --> 00:07:02,381
.... إذا لم تستطيع قل هذا

110
00:07:02,506 --> 00:07:03,382
. ليس هُناك خجل

111
00:07:03,549 --> 00:07:04,383
. لقد مررنا بكل هذا

112
00:07:04,466 --> 00:07:05,384
.... أعلم هذا

113
00:07:05,467 --> 00:07:08,595
.... لا أعتقد أن الأمور تطورت بعد

114
00:07:08,679 --> 00:07:09,596
.... هل تعلم أننا

115
00:07:09,680 --> 00:07:12,391
سنغير كل عضو فى جسمك ؟

116
00:07:12,474 --> 00:07:13,350
. بلى

117
00:07:55,517 --> 00:07:57,019
.... أنت تفهم أنه بمجرد أن أحقنك

118
00:07:57,102 --> 00:07:58,312
.... بحقنة التغيير القوية هذه

119
00:07:58,395 --> 00:08:00,189
بهذا الهرمون
أنه لن يكون هُناك عودة , يا ألن ؟

120
00:08:00,230 --> 00:08:01,106
. بلى

121
00:08:02,733 --> 00:08:06,778
. ألن

122
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
. إستمر

123
00:08:11,033 --> 00:08:13,952
ألن تتركنى أدخل ؟

124
00:08:13,994 --> 00:08:18,040
.... سأكون بالخارج بعد لحظات , يا عزيزتى

125
00:08:18,081 --> 00:08:19,166
. إستمر

126
00:08:45,817 --> 00:08:46,902
. مرحباً

127
00:08:46,985 --> 00:08:49,363
هل قاطعتك عن شىء مهم ؟

128
00:08:49,404 --> 00:08:50,405
. أتمنى

129
00:08:58,747 --> 00:08:59,915
.... ناقد فنى

130
00:08:59,957 --> 00:09:02,834
شىء ما فى العيون
. أحمر و زجاجى

131
00:09:02,918 --> 00:09:04,670
. بلى , حسناً

132
00:09:07,297 --> 00:09:08,382
. هيا

133
00:09:08,465 --> 00:09:10,384
.... يمكننى التسوق هُنا

134
00:09:10,425 --> 00:09:13,595
. إننى إمرأة متزوجة

135
00:09:13,679 --> 00:09:16,014
أليست جميلة ؟

136
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
.... حسناً , إنها جميلة

137
00:09:19,226 --> 00:09:21,395
.... إنها نوع من الأوكازيون الخاص

138
00:09:21,436 --> 00:09:23,021
أليس كذلك ؟

139
00:09:23,063 --> 00:09:25,107
.... هل تقصد أننى

140
00:09:25,148 --> 00:09:28,193
. لا , ليس بعد

141
00:09:29,319 --> 00:09:33,031
..... عزيزتى , لقد حذرك الدكتور تروكسيل

142
00:09:33,073 --> 00:09:34,658
. أنه عليكى فقط أن تنسى ذلك

143
00:09:34,741 --> 00:09:38,120
. حسناً , يبدو أن الدكتور تروكسيل قد غير رأيه

144
00:09:38,203 --> 00:09:40,289
ماذا ؟
بشأن ماذا ؟

145
00:09:40,330 --> 00:09:42,124
.... حبيبى

146
00:09:42,207 --> 00:09:43,959
.... هذا ما جئت من أجله اليوم

147
00:09:44,001 --> 00:09:45,752
.... لأراه

148
00:09:45,836 --> 00:09:47,796
.... كل شىء بخير

149
00:09:47,879 --> 00:09:50,632
.... لقد توقف القلب عن التذمر

150
00:09:50,674 --> 00:09:52,926
. إنه يدق الأن فقط

151
00:09:52,968 --> 00:09:57,097
. يمكننى جعله يدق خمسة أضعاف إذا أردت ذلك

152
00:09:57,180 --> 00:09:59,099
. إذا حدث ذلك قبل 5 سنوات فقط

153
00:09:59,141 --> 00:10:02,185
. ألن , تتحدث و كإننا قد تجاوزنا الثمانين

154
00:10:10,193 --> 00:10:11,695
.... إذا حدث شىء لى

155
00:10:11,737 --> 00:10:13,363
كيف ستربين الطفل بمفردك ؟

156
00:10:13,447 --> 00:10:15,198
حدث شىء لك ؟

157
00:10:22,164 --> 00:10:23,957
. هذه علامة ضد الشر

158
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
فيل ؟

159
00:10:33,508 --> 00:10:35,969
.... إضطرابات التنفس

160
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
. إننى أتنفس الهواء بصعوبة

161
00:10:41,350 --> 00:10:43,060
.... هذا رد فعل متوقع , يا ألن

162
00:10:43,143 --> 00:10:45,145
.... سوف أخفف الضغط لدقيقة

163
00:10:45,187 --> 00:10:47,105
لذا ثبت نفسك
. سوف تتراجع

164
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
.... يجب أن أمنحك الإختبار لمرة أخيرة , يا ألن

165
00:11:01,912 --> 00:11:03,163
.... تمسك جيداً

166
00:11:03,205 --> 00:11:06,416
. الضغط سوف يتضاعف 7 مرات

167
00:11:06,500 --> 00:11:07,834
. ضع قناع الأكسجين الخاص بك

168
00:11:47,207 --> 00:11:50,460
هل أنت بخير ؟

169
00:11:53,922 --> 00:11:55,382
كيف كان ؟

170
00:11:55,465 --> 00:11:57,259
كيف كان ماذا ؟

171
00:11:57,342 --> 00:11:58,552
. إنها فكرتك

172
00:11:58,593 --> 00:12:00,262
ماذا كانت ؟

173
00:12:00,345 --> 00:12:03,390
.... أننى يجب أن أفتح حمام تركى

174
00:12:03,432 --> 00:12:04,891
. دعنى أرى راحتى يدك

175
00:12:08,770 --> 00:12:10,731
.... بلى , إننى أرى رحلة طويلة

176
00:12:10,814 --> 00:12:12,065
. فى مستقبلك

177
00:12:16,153 --> 00:12:17,571
.... خلالها ستصبح

178
00:12:17,654 --> 00:12:19,406
. غريب صغير مُظلم

179
00:12:19,448 --> 00:12:20,365
.... بنسة الخلية الخاصة بك

180
00:12:20,449 --> 00:12:21,366
.... قد أخذت النيتروجين

181
00:12:21,450 --> 00:12:22,617
.... يجب أن يتم النقل بسلاسة

182
00:12:22,659 --> 00:12:26,079
كم سيستغرق من الوقت
حتى أبدأ فى الظهور هكذا ؟

183
00:12:26,163 --> 00:12:28,415
.... سأحضر ندوتى الجينية

184
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
أنت تستلقى هُنا و تستريح , ها ؟

185
00:12:30,625 --> 00:12:31,626
. لمدة ساعة على الأقل

186
00:12:31,668 --> 00:12:32,878
. حسناً

187
00:12:34,921 --> 00:12:35,922
.... أل , انا

188
00:12:38,341 --> 00:12:39,926
..... أل , لقد كنت أتجنب هذا , و لكن

189
00:12:41,803 --> 00:12:44,389
.... من الأفضل أن تبدأ فى إنهاء أنشطتك

190
00:12:44,431 --> 00:12:46,725
.... و تقرر أفضل طريقة لترتيب

191
00:12:46,808 --> 00:12:49,436
. موتى , حسناً

192
00:13:34,189 --> 00:13:36,483
. أكره أن أتركك

193
00:13:36,566 --> 00:13:38,819
هل لابد أن تذهب ؟

194
00:13:38,902 --> 00:13:41,404
لكل الأماكن ؟

195
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
. لم أختار هذا

196
00:13:42,989 --> 00:13:45,325
. أعلم

197
00:13:48,245 --> 00:13:49,246
.... أحياناً أتمنى

198
00:13:49,329 --> 00:13:52,958
.... أنك تتولى فقط بعض وظائف التدريس القديمة البسيطة

199
00:13:52,999 --> 00:13:55,794
. فى كلية فى بودونك

200
00:13:58,088 --> 00:14:00,340
. لقد فات الاوان الأن , أيُها الناس

201
00:14:04,135 --> 00:14:05,387
. بلى

202
00:14:08,515 --> 00:14:14,271
و مع ذلك , أتمنى أن يكون لديك
.... عقلاً علمياً فائق القدرة

203
00:14:14,354 --> 00:14:18,066
.... و تفعل شيئاً حيال هذا العالم

204
00:14:18,358 --> 00:14:23,655
.... بدلاً من معالجة كل هؤلاء الأخرين

205
00:14:24,906 --> 00:14:30,996
يمكننا العيش بضع سنوات جديدة
. و طبيعية بأنفسنا

206
00:14:39,045 --> 00:14:42,382
ما الذى جعلك تقولين ذلك ؟

207
00:14:42,424 --> 00:14:43,675
ماذا , يا عزيزى ؟

208
00:14:46,845 --> 00:14:47,846
. لا شىء

209
00:14:51,057 --> 00:14:53,101
.... أنتى تعرفين ما نحتاج له حقاً

210
00:14:53,143 --> 00:14:55,270
.... لوقف القتال بيننا

211
00:14:55,353 --> 00:14:57,564
شىء أخر للقتال
.... شخص أخر

212
00:14:59,024 --> 00:15:01,818
.... حقاً , شىء يجب أن يأتى

213
00:15:01,860 --> 00:15:04,779
. هذا سيخيفنا تماماً بشدة

214
00:15:04,863 --> 00:15:06,197
.... سنتوقف عن قتال بعضنا البعض

215
00:15:06,281 --> 00:15:09,451
و سنبدأ بمحاربة الفزاعة , ها ؟

216
00:15:09,534 --> 00:15:11,828
. هذا حل رائع

217
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
حسناً , يا عزيزتى
.... لن نقاتلها بالظبط

218
00:15:13,955 --> 00:15:15,457
.... لكننا سنخشاها

219
00:15:15,540 --> 00:15:18,043
.... لكننا سنتحد ضدها

220
00:15:18,084 --> 00:15:22,213
.... و إذا إستمر التهديد فترة كافية

221
00:15:22,297 --> 00:15:25,258
.... سنعتاد تدريجياً على الوحدة

222
00:15:25,342 --> 00:15:29,471
. نحن فى الواقع نكبر لنحبها

223
00:15:29,554 --> 00:15:33,975
. بعض الفزاعات لا تُخيف الغربان

224
00:15:37,604 --> 00:15:38,730
. ربما

225
00:16:03,046 --> 00:16:04,464
. إيفيت

226
00:16:04,547 --> 00:16:06,299
.... ألن , لقد غيرت رأيى

227
00:16:06,383 --> 00:16:10,637
. سأذهب إلى المطار معك

228
00:16:10,679 --> 00:16:12,097
.... حسناً , انا

229
00:16:12,138 --> 00:16:14,057
.... عزيزتى , فيل سيذهب إلى إجتماع

230
00:16:14,140 --> 00:16:15,850
.... قبل أن يوصلنى

231
00:16:15,892 --> 00:16:19,646
.... و يجب أن تعودى إلى المنزل بمفردك

232
00:16:19,688 --> 00:16:21,856
. ولا تقلقى

233
00:16:21,898 --> 00:16:22,857
أرجوك ؟

234
00:16:43,044 --> 00:16:44,546
. علامة ضد الشر

235
00:17:04,941 --> 00:17:05,859
. ألن

236
00:17:05,942 --> 00:17:07,694
. دكتور

237
00:17:07,736 --> 00:17:09,070
.... يجب أن يكون هذا مختلفاً بما فيه الكفاية

238
00:17:09,154 --> 00:17:11,573
.... للإقناع أنك من كوكب سيتا

239
00:17:11,656 --> 00:17:15,285
.... و تتوافق مع المبادىء الديناميكية الهوائية السليمة

240
00:17:15,368 --> 00:17:17,287
ماذا تستخدم للمعادن ؟

241
00:17:17,370 --> 00:17:18,705
.... لقد قمنا بتحليل طيفى

242
00:17:18,747 --> 00:17:19,998
.... و صنعنا شىء

243
00:17:20,081 --> 00:17:23,668
. يُناسب تكوين معادن كوكب سيتا

244
00:17:23,752 --> 00:17:25,837
.... إنه أخف 3 مرات من الألمونيوم

245
00:17:25,879 --> 00:17:28,173
.... و 4 أضعاف قوة الصلب

246
00:17:31,092 --> 00:17:34,012
.... و الأن دعنى اُريك خطتنا الشاملة

247
00:17:34,137 --> 00:17:35,597
.... بمجرد أن تصل إلى المدار

248
00:17:35,680 --> 00:17:36,598
.... سوف تعتاد

249
00:17:36,681 --> 00:17:38,600
.... على نظام كوكبة أندروميدا

250
00:17:38,683 --> 00:17:40,143
.... سيبدو و كإنك قد هبطت

251
00:17:40,226 --> 00:17:41,519
.... من كوكب سيتا مباشرة

252
00:17:41,561 --> 00:17:45,690
.... ثم ستنتقل إلى ذلك القوس هُنا

253
00:17:45,774 --> 00:17:48,109
.... ليمنحك زاوية إعادة الدخول الصحيحة

254
00:17:48,193 --> 00:17:50,111
.... و سوف تتبع نمط الرحلة

255
00:17:50,195 --> 00:17:51,529
.... مباشرة إلى الأمم المتحدة

256
00:17:51,571 --> 00:17:52,489
.... إذا كنت متواجد فى الموعد المحدد

257
00:17:52,572 --> 00:17:53,615
.... ينبغى أن تصل إلى هُناك

258
00:17:53,698 --> 00:17:55,241
. أثناء إنعقاد الجميعة العمومية

259
00:17:55,325 --> 00:17:56,242
.... أين تُريدنى أن أهبط

260
00:17:56,326 --> 00:17:57,243
فى منتصف الشارع ؟

261
00:17:57,327 --> 00:17:58,620
.... لا , لا

262
00:17:58,703 --> 00:18:00,955
... اُريدك أن تهبط مباشرة على المدخل

263
00:18:00,997 --> 00:18:02,332
.... أمام مبنى السكرتارية

264
00:18:02,373 --> 00:18:03,458
. إنه واسع بما يكفى

265
00:18:03,541 --> 00:18:05,794
إذا تجاوزت 100 قدم
. سأكون فى النهر الشرقى

266
00:18:05,877 --> 00:18:07,045
.... لا تقلق

267
00:18:07,170 --> 00:18:09,756
.... ستطفو الكبسولة

268
00:18:09,839 --> 00:18:12,801
.... و يمكنك أن تدفعها إلى أقرب شاطىء

269
00:18:12,884 --> 00:18:15,762
..... من الأفضل أن تبدأ تعلم قيادة سفينتك , يا ألن

270
00:18:23,144 --> 00:18:25,438
.... لا تنبهر بلوحة المعدات

271
00:18:25,522 --> 00:18:28,775
ستكون لديك لوحة واحدة
.... مع نظام عرض الأشعة تحت الحمراء

272
00:18:28,817 --> 00:18:29,776
..... سريع جداً , يا ألن

273
00:18:29,859 --> 00:18:30,777
.... لدينا الكثير من العمل للقيام به

274
00:18:30,860 --> 00:18:31,778
.... مرة اُخرى فى المختبر

275
00:18:31,861 --> 00:18:33,154
فى الواقع
. يجب أن نعود الليلة

276
00:18:38,576 --> 00:18:43,665
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...

277
00:18:54,717 --> 00:18:55,927
هل تُريد سيجارة ؟

278
00:18:55,969 --> 00:18:57,679
. لا , شكراً

279
00:19:01,224 --> 00:19:03,893
أى ردود فعل غير عادية للعلاج ؟

280
00:19:03,935 --> 00:19:06,688
. البعض

281
00:19:06,729 --> 00:19:07,689
ماذا , الكوابيس ؟

282
00:19:07,772 --> 00:19:10,024
خفقان القلب ؟

283
00:19:10,108 --> 00:19:11,025
الرعب ؟

284
00:19:11,109 --> 00:19:12,193
.... يمكننى النوم فقط

285
00:19:12,235 --> 00:19:13,945
.... لحوالى 20 دقيقة فى كل مرة

286
00:19:14,028 --> 00:19:15,655
.... ثم أستيقظ غارقاً فى العرق

287
00:19:16,865 --> 00:19:18,992
.... عندما اُفكر فى عدم رؤية إيفيت مرة اُخرى

288
00:19:19,033 --> 00:19:20,702
. يصبح مزاجى سىء

289
00:19:20,785 --> 00:19:22,829
لا تجلس على مخاوفك
. تحرر منها

290
00:19:24,205 --> 00:19:25,331
لا أستطيع أن أقهم
.... كيف أن إثارة الضجة

291
00:19:25,373 --> 00:19:26,457
. ستُساعد

292
00:19:28,543 --> 00:19:31,588
هذه هى الشجاعة , يا ألن
.... فى أعلى المراتب

293
00:19:31,629 --> 00:19:33,882
: همنغواى وضعها فى كلمات

294
00:19:33,965 --> 00:19:36,467
. النعمة تحت النيران

295
00:19:36,551 --> 00:19:38,469
ألم تخبرها بعد ؟

296
00:19:40,054 --> 00:19:41,222
.... حسناً , يجب أن تُخبرها

297
00:19:41,264 --> 00:19:42,682
.... لا يمكنك إبقائها معلقة

298
00:19:42,765 --> 00:19:45,143
. ولا تسمع أخبار عنى

299
00:19:45,226 --> 00:19:48,605
.... لقد كنت أنتظر حتى ينهوا البرقية

300
00:19:50,732 --> 00:19:51,649
.... سأفعل هذا اليوم

301
00:19:51,733 --> 00:19:52,775
.... إنها قادمة لتناول طعام الغداء

302
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
. ستكون هُنا فى أى لحظة

303
00:20:09,083 --> 00:20:11,168
. فيل , ساعدنى

304
00:20:11,169 --> 00:20:12,086
. هاتى

305
00:20:15,131 --> 00:20:16,674
.... مهلاً

306
00:20:19,802 --> 00:20:21,846
. أنت لم تسمع أخبار عن ألن بالطبع

307
00:20:24,098 --> 00:20:26,768
بلى , لم
. لم أسمع

308
00:20:30,146 --> 00:20:32,607
لماذا لم يكتب خطاباً لى ؟

309
00:20:39,530 --> 00:20:41,741
. لقد طاروا إلى جبال الإنديز

310
00:20:46,829 --> 00:20:48,539
لماذا لم يظهر هذا فى الصحف ؟

311
00:20:50,541 --> 00:20:53,169
.... لقد كانت مهمة سرية

312
00:20:53,211 --> 00:20:56,673
و لكن أظن أنها ستكون سرية للأبد
. لو لم يجدوا الطائرة

313
00:21:02,428 --> 00:21:03,513
.... لا

314
00:21:05,348 --> 00:21:07,433
.... انا لا اُصدق هذا

315
00:21:10,520 --> 00:21:13,106
.... إذا مات

316
00:21:13,189 --> 00:21:15,108
.... سأعرف هذا

317
00:21:15,233 --> 00:21:17,026
. لا , إنه لم يمت

318
00:21:17,068 --> 00:21:19,320
.... إيفيت .... إيفيت

319
00:21:25,076 --> 00:21:28,288
.... هيا , دعينى أخذك لمنزلك

320
00:21:29,580 --> 00:21:31,249
. هيا

321
00:22:17,628 --> 00:22:19,714
نحن جميعاً على دراية
.... بعمليات زرع الكلى

322
00:22:19,756 --> 00:22:21,632
.... مشكلتنا هُنا هى نفسية

323
00:22:21,716 --> 00:22:22,800
.... بإستثناء بالطبع

324
00:22:22,842 --> 00:22:26,095
.... أننا لدينا إعادة هيكلة ضخمة للقيام بها

325
00:22:26,137 --> 00:22:29,724
سأفعل أول إجراء لدينا
.... على الجهاز الهضمى

326
00:22:29,807 --> 00:22:32,894
الجمع بين المرىء و القصبة الهوائية
.... فى أنبوب واحد

327
00:22:32,977 --> 00:22:34,604
.... لماذا لا نبدأ

328
00:22:34,645 --> 00:22:37,565
مع تبادل كميات الدم
بين الحديد و النحاس ؟

329
00:22:37,607 --> 00:22:38,733
.... أعرف أن الذى تفكر فيه 

330
00:22:38,816 --> 00:22:40,777
.... من شانه أن يجعل الشفاء سهل , لكن 

331
00:22:40,860 --> 00:22:43,112
لكن 
.... هذا صعب للغاية 

332
00:22:43,154 --> 00:22:44,572
.... لا نعرف التأثير العام 

333
00:22:50,661 --> 00:22:54,165
ألن ؟ 
ما الأمر ؟ 

334
00:22:54,207 --> 00:22:56,125
.... إننى أتمايل قليلاً 

335
00:22:56,209 --> 00:22:58,961
.... كإننى مريض بدوار البحر 

336
00:22:59,045 --> 00:23:00,922
. الذى يأتى على هيئة موجات 

337
00:23:00,963 --> 00:23:03,716
متى بدأ هذا ؟ 

338
00:23:03,758 --> 00:23:04,759
. الأن فقط 

339
00:23:07,178 --> 00:23:08,930
.... حسناً , من الممكن أن تكون تأثير حقنة الأمس 

340
00:23:08,971 --> 00:23:10,723
.... و لكن يجب أن يمر هذا الأمر 

341
00:23:10,765 --> 00:23:12,350
ما مدى سوء ذلك ؟ 

342
00:23:12,433 --> 00:23:15,353
.... لا يوجد مالا يمكننى تحمله 

343
00:23:20,400 --> 00:23:21,442
كيف حال إيفيت ؟ 

344
00:23:24,821 --> 00:23:26,572
. إنها تُحبك كثيراً 

345
00:23:26,656 --> 00:23:28,616
.... فيل 

346
00:23:28,699 --> 00:23:29,909
هل ستعتنى بها ؟ 

347
00:23:37,083 --> 00:23:39,127
. أسف 

348
00:23:39,210 --> 00:23:41,087
دكتور ؟ 

349
00:23:48,636 --> 00:23:50,847
.... إننى أقترح 3 مراحل 

350
00:23:53,391 --> 00:23:55,392
.... لماذا لا تعمل كل الأشياء المهمة 

351
00:23:55,393 --> 00:23:56,394
.... المعدة , و الرئتين , و إنتشار الغاز  

352
00:23:56,519 --> 00:23:57,645
فى عملية واحدة ؟  

353
00:23:57,687 --> 00:23:59,479
.... سوف يستغرق الشفاء أسابيع 

354
00:23:59,480 --> 00:24:01,232
كيف سنبقيه على قيد الحياة ؟ 

355
00:24:01,274 --> 00:24:04,068
.... أنت تتحدث عن التنفس 

356
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
يمكننا التعامل معه مباشرة 
.... من خلال مجرى الجسم 

357
00:24:06,195 --> 00:24:07,947
فى الواقع
.... سيعطينا ذلك فرصة 

358
00:24:08,030 --> 00:24:10,324
لإعادة التدوير ببطء 
. من الأكسجين إلى النيتروجين 

359
00:24:10,408 --> 00:24:12,952
.... أعتقد أن هذا كثير جداً 

360
00:24:12,994 --> 00:24:14,245
.... من الأسهل له 

361
00:24:14,328 --> 00:24:16,998
من المرور بهذا 
.... مرتين أو ثلاثة 

362
00:24:17,039 --> 00:24:19,917
. حسناً , قد نكون على حق 

363
00:24:49,739 --> 00:24:51,616
هل الحالة تسوء ؟ 

364
00:24:59,540 --> 00:25:02,001
ألن ؟ 

365
00:25:02,084 --> 00:25:04,837
.... إسمع , هُناك المزيد لرفع الجسم 

366
00:25:04,879 --> 00:25:06,464
.... أكثر من المادية 

367
00:25:06,547 --> 00:25:09,759
أنا 
.... أنا حقاً قادر على الطيران 

368
00:25:09,842 --> 00:25:11,093
هل أنت مُدرك ذلك ؟ 

369
00:25:11,177 --> 00:25:12,261
بحقك , يا ألن 
.... إهدأ 

370
00:25:12,303 --> 00:25:13,387
. إهدأ 

371
00:25:13,471 --> 00:25:15,890
إنه أنا 
. فيل جينر 

372
00:25:15,973 --> 00:25:17,767
.... لا , أنا أعرف فيل جينر 

373
00:25:17,850 --> 00:25:19,435
.... البروفيسير جينر 

374
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
.... الدكتور جينر 

375
00:25:24,732 --> 00:25:26,817
.... الهير الدكتور جينر 

376
00:25:26,859 --> 00:25:28,152
.... إسمحوا لى أن اُقدم 

377
00:25:28,236 --> 00:25:30,863
.... هؤلاء الأطباء المجانين هُنا 

378
00:25:30,947 --> 00:25:34,659
.... ثابت كما أنت مثل الزمان و المكان 

379
00:25:34,700 --> 00:25:37,245
.... إنها كريات صلبة 

380
00:25:40,206 --> 00:25:41,666
. من الدوافع 

381
00:25:41,749 --> 00:25:42,875
. هيا 

382
00:25:42,959 --> 00:25:46,587
.... لإرسالى على المدى الطويل 

383
00:25:46,671 --> 00:25:48,798
.... لرحلة 

384
00:25:48,881 --> 00:25:51,300
.... من خلال العالم السفلى 

385
00:25:51,384 --> 00:25:54,178
أو العالم الاخر 
.... إسمع 

386
00:25:54,220 --> 00:25:55,972
.... عليك أن تضع 

387
00:25:56,055 --> 00:25:58,307
.... البنسات على عينى 

388
00:26:02,728 --> 00:26:04,105
.... حسناً , الأن 

389
00:26:04,188 --> 00:26:06,148
.... هيا 

390
00:26:06,190 --> 00:26:07,316
.... هيا , إستلقى 

391
00:26:07,400 --> 00:26:10,486
.... طبقاً لقانون فيتكورز 

392
00:26:26,043 --> 00:26:28,254
.... أسف , هيا 

393
00:27:02,204 --> 00:27:03,289
. من الأفضل أن تربطه 

394
00:27:03,372 --> 00:27:05,249
. من الأفضل أن تمسكه أولاً 

395
00:27:05,291 --> 00:27:09,128
.... إننى أراكم جميعاً 

396
00:27:09,211 --> 00:27:12,298
أنتم لديكم وجوه سمينة , أتعرفون ذلك ؟ 

397
00:27:12,340 --> 00:27:15,259
عيون الطفل 
.... مع تكشيرة الطفل 

398
00:27:15,343 --> 00:27:18,262
.... هيا 

399
00:27:18,304 --> 00:27:21,182
إزحفوا إلى هُنا
 .... على أقدام الجرذ الخاصة بكم 

400
00:27:24,226 --> 00:27:27,104
.... أنا كالاهان 

401
00:27:27,146 --> 00:27:30,149
كال 
.... كاليبان 

402
00:27:30,191 --> 00:27:33,069
.... حاصل على دكتوراه 

403
00:27:50,002 --> 00:27:51,837
أيُها الخرفان السوداء 
.... هل لديكم قلم تلوين 

404
00:27:51,879 --> 00:27:55,007
فى الطابق العلوى , فى الطابق السفلى 
فى نبات سيدتى ؟ 

405
00:27:55,091 --> 00:27:57,218
فى جميع أنحاء المدينة 
.... يبكون من خلال الأقفال 

406
00:27:57,301 --> 00:28:01,222
هل الأطفال فى فراشهم ؟ 

407
00:28:01,305 --> 00:28:03,974
.... لا تقتربوا  

408
00:28:04,058 --> 00:28:05,851
.... لا تقتربوا 

409
00:28:05,893 --> 00:28:09,814
هل تعتقدون أن ايديكم الصغيرة
يمكنها حمل برومثيوس ؟ 

410
00:28:09,897 --> 00:28:11,982
اوديسيوس ؟ 

411
00:28:12,066 --> 00:28:14,276
نجم تايكو ؟ 

412
00:28:40,177 --> 00:28:42,680
أنتقل على جهاز الأشعة السينية هذا
حيثما تتسائلون ؟ 

413
00:28:44,181 --> 00:28:46,767
.... تراجعوا , لا تقتربوا 

414
00:28:46,809 --> 00:28:50,521
سأشغل جهاز الأشعة السينية هذا 
.... و لم يتبقى أحد منكم 

415
00:28:50,604 --> 00:28:52,940
.... إلى الجنة 

416
00:28:53,023 --> 00:28:54,608
.... على أشعة روتنجن 

417
00:28:58,738 --> 00:28:59,864
. لابد أنه النيتروجين 

418
00:28:59,947 --> 00:29:01,699
. يمكنها أن تكون دستة من الأشياء الاُخرى 

419
00:29:03,701 --> 00:29:04,785
.... إذهب من هذا الطريق 

420
00:29:04,869 --> 00:29:07,079
و إجذب إنتباهه 
. هيا 

421
00:29:42,615 --> 00:29:46,368
. اُريد أن أتحدث مع إبنى 

422
00:29:48,287 --> 00:29:50,915
.... مرحباً 

423
00:29:50,998 --> 00:29:54,210
مرحباً ؟ 
من ؟ 

424
00:29:59,548 --> 00:30:02,301
من ؟ 

425
00:30:02,384 --> 00:30:05,137
من على الهاتف ؟ 

426
00:30:05,387 --> 00:30:08,057
من على الهاتف ؟ 

427
00:30:21,403 --> 00:30:24,406
. لقد عانيت من نوبة فصام 

428
00:30:24,490 --> 00:30:26,492
متى ؟ 

429
00:30:26,575 --> 00:30:28,786
.... منذ بضعة أيام 

430
00:30:28,828 --> 00:30:31,247
. كان علينا أن نُبقيك تحت التخدير 

431
00:30:31,288 --> 00:30:33,374
.... لقد إعتقدت أنه كابوس 

432
00:30:33,624 --> 00:30:35,626
. لقد فعلت الكثير عندما كنت خارج الوعى 

433
00:30:35,709 --> 00:30:38,170
لا , لا , لا 
. هذا نمو طبيعى للأنسجة 

434
00:30:40,339 --> 00:30:42,925
هل أذيت أحد ؟ 

435
00:30:42,967 --> 00:30:44,969
.... لا 

436
00:30:45,052 --> 00:30:46,136
.... و لن يحدث ذلك مرة اُخرى 

437
00:30:46,178 --> 00:30:47,471
..... لذا لا تقلق بشأن هذا  

438
00:30:47,555 --> 00:30:49,139
.... لقد وجدنا السبب 

439
00:30:49,223 --> 00:30:51,308
.... لقد كان أحد مستخلصات الهرمون 

440
00:30:53,769 --> 00:30:56,981
.... نحن نتقدم 

441
00:30:57,022 --> 00:30:58,899
. سأعدك من أجل الجراحة 

442
00:31:33,684 --> 00:31:35,519
. لا يجب أن تدخلى هُنا 

443
00:31:35,561 --> 00:31:37,229
.... أنا السيدة ليتون 

444
00:31:37,313 --> 00:31:39,481
. زوجى يعمل هُنا 

445
00:31:39,523 --> 00:31:42,860
. أرجوكى إبقى بالخارج , يا سيدة ليتون 

446
00:31:42,943 --> 00:31:45,029
ما الأمر ؟ 

447
00:31:45,070 --> 00:31:46,947
. اُريد رؤية دكتور جينر 

448
00:31:49,700 --> 00:31:52,036
. إيفيت , لا يجب أن تأتى إلى هُنا  

449
00:31:52,119 --> 00:31:54,330
.... أود أن أطلب منك شيئاً 

450
00:31:59,668 --> 00:32:02,254
.... لقد جئت للحصول على أشياء ألن 

451
00:32:02,338 --> 00:32:04,757
.... و لقد إنتابنى أغرب شعور 

452
00:32:05,007 --> 00:32:07,343
.... لا أستطيع التخلص منه 

453
00:32:07,426 --> 00:32:09,219
. لدى شعور أنه هُنا 

454
00:32:09,261 --> 00:32:13,140
إيفيت , لقد فقدتى شخص قريباً جداً 
.... لكن 

455
00:32:13,432 --> 00:32:16,101
.... لا يمكنك الإستمرار فى هذه الأوهام المرضية 

456
00:32:16,143 --> 00:32:18,354
. ألن قد مات 

457
00:32:18,437 --> 00:32:20,064
فى تلك الليلة 
.... الهاتف 

458
00:32:20,189 --> 00:32:23,067
.... لقد ذهبت للرد عليه 

459
00:32:23,108 --> 00:32:24,443
لم يكن هُناك أحد 
.... لكن 

460
00:32:24,485 --> 00:32:26,320
.... إيفيت , توقفى عن هذا 

461
00:32:26,403 --> 00:32:29,740
.... لقد مات , تقبلى هذا  

462
00:32:29,782 --> 00:32:32,534
.... أرجوكى , إذهبى إلى المنزل 

463
00:32:36,038 --> 00:32:38,040
لديكى طفل 
. يجب أن تُفكرى به الأن 

464
00:33:31,969 --> 00:33:33,846
درجة حرارة الجسم ؟ 

465
00:33:35,055 --> 00:33:36,682
. حسناً 

466
00:34:14,845 --> 00:34:16,722
. إنه لك 

467
00:34:21,226 --> 00:34:22,727
.... بدءا من تجويف الرئة 

468
00:34:22,728 --> 00:34:24,605
.... إرفاق الرئة الصناعية 

469
00:34:36,492 --> 00:34:37,743
.... إزالة الرئتين 

470
00:34:37,826 --> 00:34:39,703
. إرفاق نظام النيتروجين 

471
00:34:45,125 --> 00:34:46,668
.... من الأفضل إصلاح توازن السوائل أولاً 

472
00:34:46,710 --> 00:34:48,170
.... من المفترض أنه قادم من كوكب جاف 

473
00:34:48,253 --> 00:34:50,172
.... إثنان ميكرون من الرطوبة الملحوظة 

474
00:34:55,636 --> 00:34:58,055
. تحرك , الرئة الصناعية لا تتعامل مع الحٍمل 

475
00:34:58,180 --> 00:34:59,056
. وقفها 

476
00:35:17,658 --> 00:35:19,326
. إفصل الرئة الصناعية 

477
00:37:24,409 --> 00:37:26,286
هل تسمعنى ؟ 

478
00:37:26,328 --> 00:37:27,746
. هذا سريع 

479
00:37:27,788 --> 00:37:30,374
أسف , يا ألن 
هل هذا أفضل ؟ 

480
00:37:32,542 --> 00:37:33,669
.... حسناً , يمكنك الرد علينا 

481
00:37:33,752 --> 00:37:35,504
.... أنت مُثبت بصندوق الصوت 

482
00:37:35,545 --> 00:37:36,964
.... سيصنع الصوت من أجلك 

483
00:37:45,931 --> 00:37:49,017
هيا , يا ألن 
.... إستمر 

484
00:37:49,101 --> 00:37:51,019
. تخيل أنك شعرت بالتحدث 

485
00:37:53,730 --> 00:37:57,401
.... إحساس غريب 

486
00:37:57,442 --> 00:37:59,987
.... لأتحدث 

487
00:38:00,070 --> 00:38:03,490
. من دون حركة 

488
00:38:03,532 --> 00:38:06,159
..... أنت تقوم بعمل جيد 

489
00:38:06,243 --> 00:38:07,452
. إستمر 

490
00:38:07,494 --> 00:38:10,372
.... القليل جداً 

491
00:38:10,414 --> 00:38:12,165
.... من الألم الأن 

492
00:38:12,249 --> 00:38:14,209
.... لكن 

493
00:38:14,251 --> 00:38:16,753
.... من حين لأخر 

494
00:38:16,837 --> 00:38:18,088
.... عجيب 

495
00:38:18,171 --> 00:38:21,591
.... أنماط الأعصاب 

496
00:38:21,633 --> 00:38:25,637
.... وجع الأسنان فى الذراع 

497
00:38:25,679 --> 00:38:30,142
.... حكة العيون 

498
00:38:30,183 --> 00:38:32,394
.... الصداع 

499
00:38:32,436 --> 00:38:35,230
. فى مؤخرة العنق 

500
00:38:35,314 --> 00:38:37,232
ماذا عن ردود الفعل النفسية ؟ 

501
00:38:37,316 --> 00:38:39,776
.... فى البداية 

502
00:38:39,860 --> 00:38:42,112
.... الإكتئاب العميق 

503
00:38:42,195 --> 00:38:44,698
.... إنه يُرفع الأن 

504
00:38:44,740 --> 00:38:48,035
.... لكنك تشعر أنك معزول 

505
00:38:48,118 --> 00:38:50,162
.... فى الفراغ 

506
00:38:50,245 --> 00:38:53,749
.... خواطر بدائية 

507
00:38:53,790 --> 00:38:56,793
.... حلم بإيفيت 

508
00:38:58,628 --> 00:39:00,714
. محلات الملابس 

509
00:39:02,257 --> 00:39:04,468
ألن , دكتور هيرشل 
.... يُنسق الخطط 

510
00:39:04,551 --> 00:39:05,469
.... لتجربة فضائك 

511
00:39:05,552 --> 00:39:06,636
. إنه يُريد التحدث معك 

512
00:39:09,139 --> 00:39:10,724
هل الميكروفون الخاص بى يُسجل ؟ 

513
00:39:14,061 --> 00:39:16,813
لقد تحدثت للتو إلى شعبنا 
.... فى الجزر المرجانية 

514
00:39:16,897 --> 00:39:19,399
.... سوف نطير بك إلى هُناك 

515
00:39:19,441 --> 00:39:21,234
.... الخطة هى إرسالك إلى المدار 

516
00:39:21,318 --> 00:39:22,569
.... كتابع للطقس 

517
00:39:22,652 --> 00:39:24,738
.... الرحلة يوجد فيها 

518
00:39:24,780 --> 00:39:27,449
.... وكلاء حكوميين مخصصين 

519
00:39:27,532 --> 00:39:29,284
.... إنهم ليس لديهم فكرة بالطبع 

520
00:39:29,368 --> 00:39:31,411
.... أننا سنقوم بهذا 

521
00:39:31,453 --> 00:39:33,622
.... مرة واحدة فى المدار 

522
00:39:33,705 --> 00:39:35,624
.... سوف تصل مسبقاً 

523
00:39:35,707 --> 00:39:38,460
.... إلى الموقع المُحدد مسبقاً 

524
00:39:38,543 --> 00:39:40,295
.... ثم يبدأ تسلسل إعادة الدخول 

525
00:39:40,337 --> 00:39:42,339
.... إلى الوجهة  

526
00:39:42,422 --> 00:39:44,216
.... عند الوصول إتجه مباشرة 

527
00:39:44,257 --> 00:39:46,176
.... إلى الجمعية العامة  

528
00:39:46,259 --> 00:39:47,511
.... إعمل على أن يدركون 

529
00:39:47,594 --> 00:39:49,513
.... أنك أول من يأتى 

530
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
. و يمكن أن يأتى المزيد فى أى لحظة 

531
00:39:51,890 --> 00:39:54,476
.... ألن 

532
00:39:54,559 --> 00:39:56,311
.... سلاح الليزر 

533
00:39:56,353 --> 00:39:57,938
.... إستخدمه فقط فى حالة الطوارىء 

534
00:40:02,442 --> 00:40:04,236
.... هل هُناك 

535
00:40:04,319 --> 00:40:07,239
.... أى شىء تُريد قوله قبل 

536
00:40:11,576 --> 00:40:13,328
... إنتظر 

537
00:40:13,412 --> 00:40:16,998
.... هل يمكن 

538
00:40:17,082 --> 00:40:19,084
أن ينجح هذا ؟ 

539
00:40:22,462 --> 00:40:26,382
.... ألن , لا توجد حقائق مطلقة 

540
00:40:26,383 --> 00:40:28,635
.... أنت تعلم هذا أفضل من أى شخص أخر 

541
00:40:28,718 --> 00:40:30,303
.... لكننى أضع إحتمالك 

542
00:40:30,387 --> 00:40:32,013
.... للنجاح فى نسبة 

543
00:40:32,097 --> 00:40:35,225
70, 80%.

544
00:40:35,267 --> 00:40:36,810
.... لقد مات ملايين الجنود  

545
00:40:36,893 --> 00:40:38,979
.... فى معركة فى حروب الكراهية 

546
00:40:39,062 --> 00:40:42,566
مع إحتمالات أقل 
. و سبب أقل 

547
00:40:42,607 --> 00:40:44,860
.... أنا 

548
00:40:44,901 --> 00:40:46,611
.... بحاجة لذلك 

549
00:40:46,695 --> 00:40:47,946
. شكراً 

550
00:41:29,488 --> 00:41:31,656
.... معكم كارل فورد فى نيويورك 

551
00:41:31,740 --> 00:41:34,868
.... أخر أخبار هذه الكبسولة الفضائية الغير معروفة 

552
00:41:34,910 --> 00:41:38,330
.... العلم الذى ينكر الجميع وجوده 

553
00:41:38,413 --> 00:41:40,999
.... إنها الأن تهبط فى الأرض 

554
00:41:41,082 --> 00:41:43,960
ستدخل غلافنا الجوى 
.... الساعة 11:49 صباحاً 

555
00:41:44,002 --> 00:41:46,588
.... حوالى 10 دقائق من الأن 

556
00:41:46,671 --> 00:41:48,465
.... وفقاً لجميع الحسابات 

557
00:41:48,548 --> 00:41:51,426
.... لابد أنها ستهبط فى الجوار 

558
00:41:51,468 --> 00:41:54,262
.... و نحث المستمعين على عدم الإتصال بالصحافة 

559
00:41:54,346 --> 00:41:55,555
.... او الشرطة 

560
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
.... ترقبوا هذه المحطة 

561
00:41:57,140 --> 00:41:58,558
. لأخر التطورات 

562
00:42:05,899 --> 00:42:07,484
هل هُناك ما يشير إلى ذلك ؟ 

563
00:42:07,567 --> 00:42:09,319
. نمط إعادة الدخول متوقف 

564
00:42:14,783 --> 00:42:16,117
.... فى الساعة 11:49 

565
00:42:16,201 --> 00:42:17,786
.... دخلت الكبسولة الغلاف الجوى للأرض 

566
00:42:17,827 --> 00:42:20,330
.... و فقدنا كل الإتصالات اللاسلكية 

567
00:42:20,413 --> 00:42:22,415
.... المسؤولون يتكهنون 

568
00:42:22,457 --> 00:42:24,668
.... سواء تعرضت المركبة الفضائية لحادث 

569
00:42:24,751 --> 00:42:27,837
أو تم قطع الإتصال اللاسلكى الخاص بها 
.... عن قصد 

570
00:42:27,921 --> 00:42:29,631
.... تم تحديد الكبسولة أخر مرة 

571
00:42:29,673 --> 00:42:31,925
. بواسطة محطة تتبع نقطة أركويللو 

572
00:42:40,684 --> 00:42:41,935
. ها هو 

573
00:42:42,018 --> 00:42:44,062
. لكنه ليس فى الهدف 

574
00:42:44,145 --> 00:42:45,188
. ليس فى الأمم المتحدة 

575
00:42:45,230 --> 00:42:47,440
إنه سيعود إلى المختبر 
. يجب أن نكون هُناك 

576
00:43:09,337 --> 00:43:11,214
يا رجال 
.... تعالوا هُنا 

577
00:43:13,550 --> 00:43:14,884
.... بيرت أتظن أن هذا هو الشىء الغامض 

578
00:43:14,968 --> 00:43:16,636
الذى كانوا يتحدثون عنه على شاشة التلفزيون ؟ 

579
00:43:16,720 --> 00:43:17,929
و كيف لى أن أعرف ؟  

580
00:43:27,397 --> 00:43:29,983
. لنلقى نظرة 

581
00:43:46,374 --> 00:43:48,460
.... جينجر 

582
00:43:48,543 --> 00:43:49,836
جينجر 
.... عُد إلى هُنا 

583
00:43:49,919 --> 00:43:51,296
. جينجر 

584
00:44:01,890 --> 00:44:04,309
. لنذهب من هُنا 

585
00:44:04,392 --> 00:44:05,393
ما هذا ؟ 

586
00:45:00,490 --> 00:45:02,325
المختبرات المتحدة
. أسرع 

587
00:47:58,751 --> 00:48:01,629
. ألن , إنه ألن 

588
00:48:01,671 --> 00:48:04,132
.... إيفيت 

589
00:48:04,215 --> 00:48:05,592
.... أرجوكى , حاولى أن تفهمى 

590
00:48:05,633 --> 00:48:07,218
..... كنا نظن أن 

591
00:48:11,848 --> 00:48:13,975
.... أعرف ما ظننته 

592
00:48:16,227 --> 00:48:18,521
.... لقد قال لى ما ظننته 

593
00:48:20,773 --> 00:48:23,818
لكن كيف يمكنك التفكير فى ذلك ؟ 

594
00:48:23,902 --> 00:48:27,322
.... يمكن أن يكون هذا أى واحد منا 

595
00:48:27,405 --> 00:48:29,198
. لقد رسمنا الكثير 

596
00:48:31,409 --> 00:48:35,163
.... رجال مثلكم 

597
00:48:35,204 --> 00:48:37,081
.... يستخدمون الحيل 

598
00:48:49,010 --> 00:48:51,888
.... الفزاعة ستغير كل شىء 

599
00:49:09,822 --> 00:49:12,533
.... لقد قتلته 

600
00:49:14,494 --> 00:49:16,371
و لأجل ماذا ؟ 

601
00:49:19,207 --> 00:49:22,418
إيفيت 
.... إذا كان بإمكانه

602
00:49:22,460 --> 00:49:26,381
.... الذهاب إلى هذا الحد لإنقاذنا 

603
00:49:26,464 --> 00:49:29,008
ربما فى كل مكان 
.... الناس 

604
00:49:31,302 --> 00:49:32,637
.... يمكن لنا جميعاً 

605
00:49:32,720 --> 00:49:36,099
.... أن نخجل من الإنحناء قليلاً 

606
00:49:36,140 --> 00:49:39,143
. لإنقاذ أنفسنا 

607
00:49:39,227 --> 00:49:40,561
.... الفزاعة و السحر 

608
00:49:40,603 --> 00:49:43,106
و المخاوف الأخرى
 .... لا تجلب الناس 

609
00:49:43,189 --> 00:49:44,941
. ليكونوا قريبين سوياً 

610
00:49:44,983 --> 00:49:47,860
.... لا يوجد بديل سحرى للعناية اللطيفة 

611
00:49:47,944 --> 00:49:50,613
.... و العمل الجاد من أجل إحترام الذات 

612
00:49:50,655 --> 00:49:52,448
.... و الحب المتبادل 

613
00:49:52,532 --> 00:49:53,825
.... إذا إستطعنا تعلم ذلك 

614
00:49:53,908 --> 00:49:56,536
من خلال الخطأ الذين إرتكبوه 
.... هؤلاء الرجال الخائفين  


615
00:49:56,619 --> 00:49:59,872
.... عندها خطأهم لن يكون بشعاً  

616
00:49:59,956 --> 00:50:02,291
.... سيكون على الأقل درساً 

617
00:50:02,333 --> 00:50:04,752
. درساً أخيراً يمكن تعلمه 

618
00:50:08,589 --> 00:50:11,968
.... نُعيد الأن التحكم فى جهاز التلفزيون الخاص بك 

619
00:50:12,051 --> 00:50:14,470
..... حتى الأسبوع المقبل فى نفس الوقت 

620
00:50:14,679 --> 00:50:17,348
.... عندما يأخذك صوت التحكم إلى 

621
00:50:17,349 --> 00:50:20,000
. الحدود الخارجية 

622
00:50:20,001 --> 00:50:31,000
. ترجمة : حمادة السيد 

