1
00:00:04,969 --> 00:00:07,568
| قصص الحب |

2
00:00:07,992 --> 00:00:10,022
" تجمع أفلام العراق"
| أميمة حسين، زينب حاكم|

3
00:00:10,023 --> 00:00:12,920
يا لها من تفاصيل رائعة و لعينة

4
00:00:12,945 --> 00:00:16,211
كورق الجدران هذا المختلف

5
00:00:16,236 --> 00:00:17,778
- هذا سيكون رائعاً
- تماماً

6
00:00:17,803 --> 00:00:20,123
- أنا فخورةٌ بكَ
- شكراً

7
00:00:20,148 --> 00:00:23,128
حينما تركت عمتك هذا المكان لك
كان مثيراً لأسمئزاز

8
00:00:23,153 --> 00:00:25,968
كان يشبه بيوت "نيوجرسي" القديمة

9
00:00:25,993 --> 00:00:27,601
لحظة إن "نيوجرسي" ليست بهذه السوء

10
00:00:27,626 --> 00:00:29,746
كما تعلمين أستطيع التخيل بأنه سيكون رائعاً

11
00:00:29,771 --> 00:00:32,109
و أنت ستحصل أطنان المال منه

12
00:00:32,309 --> 00:00:33,809
صحيح

13
00:00:34,630 --> 00:00:36,640
ماذا لو إنني لا أريد بيعه؟

14
00:00:36,867 --> 00:00:39,586
أعني، أجل يمكنك أن تعرضه لأيجار

15
00:00:39,611 --> 00:00:41,253
يمكننا أن نربح المزيد من النقد

16
00:00:41,278 --> 00:00:43,023
لا، أريد العيش هنا

17
00:00:43,746 --> 00:00:47,226
أعتقد يا (سارا) بأنه يجب علينا العيش هنا

18
00:00:48,087 --> 00:00:50,078
- ماذا؟
- إستمعي لي للحظة

19
00:00:50,103 --> 00:00:52,023
أنها منطقة تعلمية رائعة

20
00:00:52,048 --> 00:00:53,548
و أنها تبعد مسافة "40" دقيقة عن المدينة

21
00:00:53,573 --> 00:00:54,698
لهذا يمكننا الذهاب يومياً للعمل

22
00:00:54,723 --> 00:00:57,295
و المدينة يا (سارا)
كما أقول لكِ

23
00:00:57,320 --> 00:00:58,629
فيها فرعٌ من القطاع الخاص
للشارع الرئيسي

24
00:00:58,653 --> 00:01:00,102
و هذا مايجعلكِ تظنين تماماً بأنها "بروكلين"

25
00:01:00,126 --> 00:01:01,195
هل قد أفعل هذا؟

26
00:01:01,220 --> 00:01:03,648
أو قد أتخيل بأنه أحد شوارع "نيوجيرسي"

27
00:01:03,673 --> 00:01:06,937
يحتوي على محل حلاقة يقدم البيرة؟

28
00:01:08,903 --> 00:01:11,153
ستقوم بعملٍ رائع في هذا لمكان

29
00:01:11,178 --> 00:01:13,265
لكن لا تكون مجنوناً

30
00:01:13,290 --> 00:01:14,640
أنا لستُ مجنوناً

31
00:01:14,665 --> 00:01:16,753
الأنتقال الى "نيوجيرسي" هو جنون

32
00:01:16,778 --> 00:01:18,070
أنا جاهزٌ لهذا يا (سارا)

33
00:01:18,095 --> 00:01:19,795
كما أنني جاهزٌ لأمتلاك منزل

34
00:01:19,820 --> 00:01:21,460
بربكِ ألم تملي من شركاء السكن

35
00:01:21,485 --> 00:01:23,485
و التجول حول أكوام القمامة

36
00:01:23,510 --> 00:01:24,904
كلما غادرتي الشقة؟

37
00:01:24,928 --> 00:01:26,803
مالذي سنفعله من أجل المتعة، يا (جيم)؟

38
00:01:26,828 --> 00:01:30,015
مثلاً أن نذهب الى المدرسة
من أجل لعب كرة القدم؟

39
00:01:30,040 --> 00:01:34,332
فقط تخيلي الأمر: أنتِ جالسة على
الأريكة تحلين الكلمات المتقاطعة

40
00:01:34,357 --> 00:01:36,902
و أنا في المطبخ أطهو بعض الفطائر

41
00:01:37,567 --> 00:01:39,941
أنا لا أعلم، ربما في نهاية الأمر

42
00:01:40,353 --> 00:01:43,058
- طفلٌ صغير يركض حولنا؟
-كلا

43
00:01:43,289 --> 00:01:45,011
أنا لا أريد هذا

44
00:01:46,074 --> 00:01:48,003
قلت، ربما

45
00:01:48,028 --> 00:01:50,878
ربما ذات يوم لكن الآن؟

46
00:01:50,903 --> 00:01:52,558
لا، بربك

47
00:01:54,634 --> 00:01:56,527
لنعد للمنزل

48
00:01:56,552 --> 00:01:58,094
حتى نقضي وقتاً ممتعاً هذا المساء

49
00:01:58,119 --> 00:01:59,578
و نمارس الجنس

50
00:01:59,762 --> 00:02:02,230
و نفعل مايحلو لنا
كما تعلم

51
00:02:02,320 --> 00:02:04,058
كن بالغاً

52
00:02:06,126 --> 00:02:08,168
سأعيش هنا

53
00:02:09,926 --> 00:02:11,176
ماذا؟

54
00:02:11,345 --> 00:02:14,136
أنا حقاً أريدكِ أن تعيشي معي هنا

55
00:02:16,184 --> 00:02:18,488
لكن في نفس الوقت أنا سأنتقل الى هنا

56
00:02:19,437 --> 00:02:20,937
هذا ما أريده

57
00:02:22,499 --> 00:02:24,211
ماذا يعني هذا

58
00:02:24,236 --> 00:02:26,675
أنا لا أعلم ماذا يعني يا (سارا)

59
00:02:37,075 --> 00:02:40,441
بعض العلاقات لا يجب أن تستمر

60
00:02:40,652 --> 00:02:44,222
و بعضها تبدو وكأنها ستستمر للنهاية

61
00:02:45,116 --> 00:02:48,363
و غيرهم من يكون أقل وضوحاً

62
00:02:49,869 --> 00:02:53,036
حيث يجب على أحدهم أن
يقرر بدون أن يحدد ما يريد

63
00:02:53,061 --> 00:02:54,910
حتى و أن كنتَ تريد الحصول على كل شيء

64
00:02:55,782 --> 00:02:58,086
 أو أن تخرج بأقل الخسائر

65
00:03:06,470 --> 00:03:08,137
(ماغنوس)؟

66
00:03:10,026 --> 00:03:12,626
حبيبي أريد بعض ورق الحمام

67
00:03:23,335 --> 00:03:24,614
تضمر الكثير في داخلها

68
00:03:24,638 --> 00:03:26,878
كانت (داربي) تشك بالأسوأ

69
00:03:26,903 --> 00:03:29,320
برغم ذلك كانت لثمان أشهر

70
00:03:29,345 --> 00:03:31,292
بعد حفل الخطوبة الصاخب

71
00:03:31,317 --> 00:03:33,464
وقفت أمام حاكم السلام

72
00:03:33,489 --> 00:03:35,480
و تأملت لأفضل

73
00:03:36,535 --> 00:03:37,535
صباح الخير

74
00:03:37,560 --> 00:03:41,295
لا يا حبيبي يجب عليّ الذهاب للعمل

75
00:03:41,320 --> 00:03:43,402
حسناً

76
00:03:43,427 --> 00:03:46,324
- سأجهز الأفطار
- هذا لطيف

77
00:03:55,924 --> 00:03:57,924
" الحلقة السادسة "
| (ماغنوس لوند) الجزء الثاني|

78
00:03:59,349 --> 00:04:03,268
"بعد عام من الخطوبة"

79
00:04:08,314 --> 00:04:10,795
- سأعد الخبز المحمص
- هذا جيد يا عزيزي

80
00:04:10,820 --> 00:04:13,545
أنها التاسعة صباحاً
عليّ أن أكون في الوقت

81
00:04:13,570 --> 00:04:15,666
لوصول الآثار الثمينة

82
00:04:15,934 --> 00:04:17,299
متأسف

83
00:04:17,324 --> 00:04:19,699
أنا فقط متعب جداً

84
00:04:19,724 --> 00:04:20,974
لا بأس

85
00:04:21,278 --> 00:04:22,377
مهلاً، ألم تستلم أي جواب

86
00:04:22,402 --> 00:04:24,336
عن أخر طلبات الوظيفة ؟

87
00:04:24,361 --> 00:04:27,494
نعم
لقد عثرتُ على عملٌ في صالة المقبلات السريعة

88
00:04:27,902 --> 00:04:30,416
ماذا؟
حبيبي

89
00:04:30,778 --> 00:04:33,211
هذا رائع لما لم تخبرني

90
00:04:33,236 --> 00:04:35,361
لأنني لن أقبل به

91
00:04:35,767 --> 00:04:36,934
لما لا؟

92
00:04:36,959 --> 00:04:38,619
حسناً، كان الدفع أشبه بالمزحة

93
00:04:38,644 --> 00:04:39,955
لقد عملتُ طاهياً لخمس سنوات

94
00:04:39,979 --> 00:04:41,795
وعرضوا عليّ "65" ألفاً

95
00:04:41,820 --> 00:04:43,072
هذا كثير

96
00:04:43,097 --> 00:04:45,479
أعلم ما أستحق أنا

97
00:04:46,445 --> 00:04:49,313
أضافة، هل أنا حقاً أود العمل
في مطعم المقبلات السريعة؟

98
00:04:49,338 --> 00:04:52,503
أليس السبب منك
لقد فوتَ فرصة عمل

99
00:04:52,528 --> 00:04:55,746
بصراحة أود التركيز على قضية ال(شيب)"

100
00:04:55,771 --> 00:04:57,684
و أجعل ذلك اللعين يدفع لي

101
00:04:57,709 --> 00:04:58,942
أجل..

102
00:04:58,967 --> 00:05:01,285
لكن يا حبيبي لقد وكلتَ بمحامين أثنين

103
00:05:01,310 --> 00:05:04,198
و ما الذي حصل؟
لقد مر عامُ

104
00:05:04,223 --> 00:05:06,320
ألم يكلفك الكثير الى الآن

105
00:05:06,345 --> 00:05:07,965
الأمر لا يتعلق بالمال

106
00:05:08,509 --> 00:05:10,836
الأمر يتعلق بسمعتي كطاهي

107
00:05:10,861 --> 00:05:12,820
إضافة بأنني لدي ّ أتصال مع قريب (فريدي)

108
00:05:12,845 --> 00:05:15,045
الذي هو أفضل محامي على الأطلاق

109
00:05:15,070 --> 00:05:16,137
من (فريدي)

110
00:05:16,162 --> 00:05:18,160
الرجل صاحب الكعكة الذي يعمل في الباب

111
00:05:18,821 --> 00:05:20,449
نعم أنه لطيف

112
00:05:20,474 --> 00:05:22,503
لأن صاحب الوجة اللعين لم يطرده

113
00:05:22,528 --> 00:05:25,070
حسناً، عليّ الذهاب

114
00:05:25,574 --> 00:05:27,670
حسناً

115
00:05:27,695 --> 00:05:31,736
أي بطاقة يجب أن أستخدمها للتوكيل؟

116
00:05:32,860 --> 00:05:35,534
أنه مجرد توكيل سنستعيدها بعدما نفوز

117
00:05:35,559 --> 00:05:37,456
لا أظن أن الأمور ستجري هكذا

118
00:05:37,481 --> 00:05:41,195
يا حبيبتي إذا أردتِ مني
أن أقبل تلك الوظيفة فسقبلها

119
00:05:41,452 --> 00:05:42,903
أنا سأفعل أي شيء تتمنيه
أقسم لكِ

120
00:05:42,928 --> 00:05:45,334
أنا فقط أحاول التمسك بعملي الخاص

121
00:05:45,359 --> 00:05:47,567
أنا أحاول بأن أجعلكِ فخورة

122
00:05:48,632 --> 00:05:50,226


123
00:05:50,251 --> 00:05:54,155
أريد فقط التأكد بأنه قانوني

124
00:05:54,426 --> 00:05:55,426
تأكد من مصادر

125
00:05:55,451 --> 00:05:57,812
أعني، أنا أعرف (فريدي) لكن بالطبع سأفعل

126
00:05:57,837 --> 00:05:59,460
- حسناً
- حسناً

127
00:05:59,485 --> 00:06:01,038
إسمعي، أنا أحبكِ

128
00:06:01,063 --> 00:06:02,605
أنا أيضاً أحبكَ

129
00:06:07,805 --> 00:06:08,937
أين هم الآن؟

130
00:06:08,962 --> 00:06:11,216
"22" ثانية ويصلون

131
00:06:11,241 --> 00:06:12,753
أنها تبدو كعشرون دقيقة

132
00:06:12,778 --> 00:06:14,538
أيمكنك أن تطلعيني موعد وصولهم

133
00:06:14,562 --> 00:06:16,516
بالطبع، لقد أحضرتُ لكِ بعض
اللحم المقدد و البيض و الجبنة

134
00:06:16,540 --> 00:06:17,582
من ذلك المقهى الذي تحبيه

135
00:06:17,607 --> 00:06:18,664
كما تعلمين مع عين القطة

136
00:06:18,688 --> 00:06:20,116
رائع، أنت ستترقى

137
00:06:20,141 --> 00:06:21,163
مهلاً، حقاً؟

138
00:06:21,188 --> 00:06:23,999
لا، لكنكَ تقوم بعملٍ رائع و أنا ممتنة لك

139
00:06:24,730 --> 00:06:26,070
حسناً

140
00:06:41,532 --> 00:06:44,016


141
00:06:48,475 --> 00:06:50,711


142
00:06:52,836 --> 00:06:55,594
أبقت (داربي) هذا الجزء المخزي من حياتها

143
00:06:55,619 --> 00:06:58,452
مجزء بدقة في خزان ذكرياتها

144
00:06:58,878 --> 00:07:00,428
تعتقد حالياً

145
00:07:00,453 --> 00:07:03,503
بأنها تفكر كثيراً في الماضي

146
00:07:03,528 --> 00:07:06,202
تحاول أن تستجمع ذكرياتها

147
00:07:06,227 --> 00:07:10,045
لمعرفة كيف أنها كانت

148
00:07:16,051 --> 00:07:17,211
أنهم هنا

149
00:07:17,236 --> 00:07:18,861
عظيم، سأتي حالاً

150
00:07:23,429 --> 00:07:26,140
حسناً

151
00:07:26,165 --> 00:07:28,853
إذن لدينا قطعتان من أحجار التنين

152
00:07:28,878 --> 00:07:31,312
و جرة ثمينة من قبيلة "اليينغ"

153
00:07:31,337 --> 00:07:32,962
و "18"

154
00:07:33,187 --> 00:07:35,228
و الأختام الفضية

155
00:07:36,405 --> 00:07:38,655
- ناولني القفازات
- بالطبع

156
00:07:42,341 --> 00:07:43,341


157
00:07:43,366 --> 00:07:46,211
يوجد فقط عشرة من هذه الأكواب في العالم كله

158
00:07:46,236 --> 00:07:47,976
يا إلهي

159
00:07:53,179 --> 00:07:54,679


160
00:07:55,340 --> 00:07:57,757
أعتقد بأنها مرت على مرور التاريخ

161
00:07:58,994 --> 00:08:03,437
الأباطرة، الحروب، الثورات.

162
00:08:04,546 --> 00:08:06,629
-إلتقط لي صورة معها
- أجل

163
00:08:08,168 --> 00:08:10,293
حسناً

164
00:08:12,417 --> 00:08:13,917
عظيم

165
00:08:13,942 --> 00:08:16,150
يبدو إنه قد وصلتكِ رسالة في "الفيس بوك"

166
00:08:16,175 --> 00:08:18,109
أنها من (لوك ديشارم)

167
00:08:18,509 --> 00:08:19,827
هل لازلت على "الفيسبوك"؟

168
00:08:19,852 --> 00:08:21,991
هذا كل شيء شكراً لكَ يا (تيم)

169
00:08:22,823 --> 00:08:27,412
" يالها من ذكريات كيف  حال (كارتو)
القطة ؟ أنا في "نيويورك" دعينا نتقابل"

170
00:08:32,878 --> 00:08:34,303


171
00:08:34,328 --> 00:08:38,194
- ها هي
- حسناً، حبيبي

172
00:08:38,967 --> 00:08:40,695
أنها تبدو مذهلة

173
00:08:40,720 --> 00:08:43,095
هذا كثير

174
00:08:43,295 --> 00:08:44,975
من أجل حبيبتي الأولى

175
00:08:45,000 --> 00:08:47,086
- جربي الشطة الحارة، من فضلك
- أجل؟

176
00:08:47,111 --> 00:08:49,037
لأنني أظنها أنها الأولى

177
00:08:49,062 --> 00:08:50,342
أعتقد بأنني أفضل الفلفل

178
00:08:50,367 --> 00:08:51,670
حسناً

179
00:08:52,031 --> 00:08:53,678
كيف كان يومك

180
00:08:54,999 --> 00:08:56,020
- جيد
-نعم؟

181
00:08:56,045 --> 00:08:58,028
معم، و أنت؟

182
00:08:58,053 --> 00:09:01,280
كان نوعاً ما عظيم

183
00:09:01,305 --> 00:09:03,411
لقد وضعتُ هذه الشحنة في المزاد

184
00:09:03,436 --> 00:09:05,237
أنها "40" قطعة أثرية مختلفة من آثار أسيوية

185
00:09:05,261 --> 00:09:06,844
من مختلف العصور

186
00:09:06,869 --> 00:09:08,994
لكن أنظر لهذه

187
00:09:10,360 --> 00:09:12,069
نعم، إنها تبدو..

188
00:09:12,106 --> 00:09:13,256
كالمقابس

189
00:09:13,281 --> 00:09:14,406
أجل

190
00:09:14,606 --> 00:09:15,812
أعني أن أسمها

191
00:09:15,836 --> 00:09:18,451
"الأختام الفضية"، أليس كذلك؟"

192
00:09:18,923 --> 00:09:21,062
لكنها صفقة رابحة، أتعلم؟

193
00:09:21,087 --> 00:09:23,045
أنها أكبر صفقة أدخل بها
و أنا متحمسة لهذا

194
00:09:23,070 --> 00:09:25,986
أعلم، لكنني محبطٌ قليلاً

195
00:09:26,011 --> 00:09:30,045
قريب (فريدي) المحامي لا يقبل بتولي القضية

196
00:09:30,070 --> 00:09:32,486
ألم يقل لماذا؟

197
00:09:32,511 --> 00:09:33,903
لا أعلم الأمر متعلقٌ بقضية الساعة اللعينة

198
00:09:33,928 --> 00:09:36,075
أحتاج الى توثيق لكل ساعات عملي

199
00:09:36,100 --> 00:09:37,311
و هل يمكنكَ تولي هذا

200
00:09:37,336 --> 00:09:38,773
أنه ليس المطلوب

201
00:09:38,798 --> 00:09:40,173
حسناً

202
00:09:42,992 --> 00:09:45,367
إن هذه السنة من أسوء سنين حياتي

203
00:09:46,556 --> 00:09:49,045
أنا محظوظٌ لأنكِ في حياتي

204
00:09:52,270 --> 00:09:55,897
يا إلهي، أنه شعورٌ رائع

205
00:09:55,922 --> 00:09:57,834
أنكِ مثيرةٌ للغاية

206
00:09:57,859 --> 00:09:59,139
حقاً

207
00:09:59,164 --> 00:10:01,500
نعم، أنا مثيرة جداً

208
00:10:03,024 --> 00:10:05,024
(داربي)

209
00:10:05,073 --> 00:10:07,834
برفق يا حبيبي

210
00:10:16,219 --> 00:10:18,569
" يريد (لوك ديشارم)
التواصل معكِ على الماسنجر"

211
00:10:49,543 --> 00:10:51,753
(داربي كارتر) يا إلهي

212
00:10:51,778 --> 00:10:54,420
- تبدين مذهلة
- (لوك ديشارم)

213
00:10:54,445 --> 00:10:56,045
أنتَ لستَ أصلعاً

214
00:10:56,217 --> 00:10:57,842
أحتمالية منخفضة

215
00:10:58,406 --> 00:10:59,436
- تودين الشرب؟
- أجل

216
00:10:59,461 --> 00:11:01,053
- أجل
- ها سيكون رائعاً

217
00:11:03,422 --> 00:11:05,104
أنا لا أصدق بأنكَ محامي

218
00:11:05,519 --> 00:11:07,639
في الواقع، أنا أفضل مصطلح

219
00:11:07,664 --> 00:11:09,498
- " قانون الآب"
-نعم، صحيح

220
00:11:09,523 --> 00:11:11,031
هل هذا ماتكتبه على بطاقة العمل التعريفية

221
00:11:11,055 --> 00:11:12,339
نعم

222
00:11:12,364 --> 00:11:13,491
ماذا عنكِ؟

223
00:11:13,516 --> 00:11:16,810
هل أنتِ الشخص الذي يتحدث بسرعة؟

224
00:11:16,835 --> 00:11:19,711
في المزاد مثل " 100، 200،
هل سمعت 200، 300" تم البيع

225
00:11:19,736 --> 00:11:21,077
-  للرجل الذي في المقدمة
- نعم، نعم

226
00:11:21,101 --> 00:11:23,304
هذا بالضبط ما أجيده، لا أصدق

227
00:11:23,328 --> 00:11:24,920
هذا مذهل للغاية

228
00:11:24,945 --> 00:11:27,586
يا إلهي، أنها رحلة طويلة حتى أستطعت رؤيتكِ

229
00:11:27,611 --> 00:11:28,945
من فضلكَ

230
00:11:28,970 --> 00:11:30,137
أنا بالكاد

231
00:11:30,162 --> 00:11:32,037
أكون شخصية مهمة في الماضي

232
00:11:32,062 --> 00:11:34,170
أعني مالذي جعلنا نتسكع من أجله

233
00:11:34,195 --> 00:11:35,991
أعني، أنه مجرد أسبوع

234
00:11:36,111 --> 00:11:38,342
أعني، لقد أعطيتي أنطباعاً

235
00:11:38,985 --> 00:11:40,850
حسناً، صحيح

236
00:11:40,875 --> 00:11:43,667
أعني، مرض السرطان المزيف

237
00:11:43,692 --> 00:11:45,192
شيء لا ينسى

238
00:11:45,498 --> 00:11:47,748
بخصوص هذا

239
00:11:48,092 --> 00:11:50,106
أنا..

240
00:11:50,131 --> 00:11:52,116
أنا أشعر بالسوء لما حصل

241
00:11:52,141 --> 00:11:54,280
يا إلهي، ماذا

242
00:11:54,433 --> 00:11:57,461
لقد مر وقتٌ طويلٌ على هذا

243
00:11:57,486 --> 00:11:59,403
لقد كان في الثانوية

244
00:11:59,428 --> 00:12:02,318
نعم، أظن ذلك

245
00:12:02,891 --> 00:12:04,116
منذ آخر إنفصالٍ لي

246
00:12:04,141 --> 00:12:06,395
كنتُ أذهب لمراجعة المعالج
النفسي مع فتاتي السابقة

247
00:12:06,420 --> 00:12:11,545
ثم بعدها بدءت ألاحظ بتذكر كل هذه الأمور
التي جعلتني متيقظاً

248
00:12:11,570 --> 00:12:15,459
ثم بدءت أفكر مايعني ذلك

249
00:12:15,484 --> 00:12:20,137
فأدركتُ كمية الضرر التي سببتها

250
00:12:20,162 --> 00:12:22,412
لمختلف الناس عبر السنين

251
00:12:22,812 --> 00:12:27,350
و أعلم على أقل تقدير

252
00:12:27,375 --> 00:12:28,718
- إن مرض السرطان
- بربك

253
00:12:28,742 --> 00:12:30,389
أعني، لم يكن الأمر هكذا

254
00:12:30,414 --> 00:12:32,998
كان الأمر يتعلق بعائلتي و أمور خاصه بي

255
00:12:33,023 --> 00:12:35,241
- هي فقط هرمونات البلوغ
- (داربي)

256
00:12:35,266 --> 00:12:37,433
من فضلكِ أسمحي لي بالأعتذار

257
00:12:39,273 --> 00:12:42,023
كنتُ غبياً جداً
أنا متأسف

258
00:12:43,960 --> 00:12:45,787


259
00:12:46,512 --> 00:12:47,929
شكراً لك

260
00:12:49,942 --> 00:12:51,608
شكراً لك حقاً

261
00:12:51,633 --> 00:12:53,591
يا إلهي، هذا يعني الكثير

262
00:12:53,742 --> 00:12:55,116


263
00:12:56,570 --> 00:13:00,952
عليّ أخباركَ بأنني مصابة
بالسرطان في الوقت الحالي أنا جادة

264
00:13:00,977 --> 00:13:04,109
هذا سيءٌ للغاية
أنه إنذارٌ سيء

265
00:13:04,134 --> 00:13:05,539
- أنت الأسوء
- ربما قد تكون هذه آخر ليلة لي على الأرض

266
00:13:05,563 --> 00:13:06,609
و أنا هنا معك

267
00:13:06,634 --> 00:13:07,759
غريبٌ للغاية

268
00:13:07,784 --> 00:13:09,384
هذه ليست الطريقة التي
ترغب أن تقضي فيها وقتك

269
00:13:10,176 --> 00:13:11,374
شعرت (داربي) بالأرتياح

270
00:13:11,399 --> 00:13:13,210
لأنها تمكنت و أخيراً من أغلاق ذلك الكتاب

271
00:13:13,235 --> 00:13:15,378
على ذلك الجزء المحرج من حياتها

272
00:13:15,403 --> 00:13:17,359
في أكادمية "كرونلايا"

273
00:13:17,794 --> 00:13:20,169
فقط لو سامحها (لوك)

274
00:13:20,194 --> 00:13:22,069
قد تستطيع أن تسامح نفسها

275
00:13:22,094 --> 00:13:23,760


276
00:13:23,785 --> 00:13:27,211
في البداية كانت سلسلة من المجاملات في رسائل

277
00:13:27,236 --> 00:13:30,648
و خطط للقاءات من أجل الفضفضة من أسبوعٍ لأخر

278
00:13:33,587 --> 00:13:36,671
سرعان ما تحولت تلك
الرسائل الى مبادلات ودية طويلة

279
00:13:36,696 --> 00:13:38,586
على سبيل المثال
أين

280
00:13:38,611 --> 00:13:41,718
أفضل متجر الخبز في "ماهتن"
يمكن شراؤه

281
00:13:42,261 --> 00:13:46,261
و التي تطورت بعد ذلك
الى رسائل نصية طول اليوم

282
00:13:46,286 --> 00:13:48,420
لأول مرة لا شيء على وجه الخصوص

283
00:13:48,445 --> 00:13:51,086
عبارة عن روابط، صور متحركة ووجوه تعبيرية

284
00:13:51,111 --> 00:13:53,486
و أخيراً محادثات عميقة

285
00:13:53,511 --> 00:13:55,636
عن شعورهم حول كل شيء

286
00:13:55,661 --> 00:13:58,460
من العلاقات المفتوحة إنتهاءاً بالدين

287
00:13:58,485 --> 00:13:59,734
أجل

288
00:13:59,759 --> 00:14:01,836
إذن ذلك الشاب أصيب بالسرطان

289
00:14:02,127 --> 00:14:03,952
- أعني..
- أفهم

290
00:14:03,977 --> 00:14:06,087
من الغريب بأننا نشعر بالأرتباط نحو شخص ما

291
00:14:06,111 --> 00:14:07,297
و أنا مع ذلك لم أراه منذ الثانوية

292
00:14:07,321 --> 00:14:08,840
يا إلهي، هل هو تؤام روحكِ الموعود

293
00:14:08,864 --> 00:14:11,226
لا، لا أنا فقط أمر

294
00:14:11,251 --> 00:14:12,626
بوقتٍ عصيب مع (ماغنوس)

295
00:14:12,651 --> 00:14:15,288
لذا أنا محبطة و هو كذلك

296
00:14:15,313 --> 00:14:16,957
لا أعلم
لكن هذا الشخص يبدو كأنه

297
00:14:16,981 --> 00:14:18,586
درجة ائتمانية جيدة حقًا

298
00:14:18,611 --> 00:14:19,921
و هذا ما أبحث عنه

299
00:14:19,945 --> 00:14:22,070
أتريدين شيئاً

300
00:14:22,095 --> 00:14:24,093
تمهلي بالأمور يا أيتها الدون (دارب)

301
00:14:24,551 --> 00:14:27,300
هل أنتِ بخير
هل هذا جيد؟

302
00:14:27,516 --> 00:14:29,937
- هل لديكِ أخبارٌ عن (جيم)
- لا

303
00:14:29,962 --> 00:14:32,378
أنه لا يجيب على إتصالاتي

304
00:14:32,585 --> 00:14:34,695
هذا أمرٌ مثير

305
00:14:35,239 --> 00:14:37,197
هل ستفكرين جدياً بالأمر؟

306
00:14:38,236 --> 00:14:40,516
سأكون على ما يرام يا إمي

307
00:14:40,910 --> 00:14:42,920
هل هنالك عالمٌ خاص تستطعين رؤية نفسكِ فيه

308
00:14:42,945 --> 00:14:44,028
و أن تؤدين هذا العمل في "جيرسي"

309
00:14:44,053 --> 00:14:46,595
يا (داربي) هنالك فقط مصرفين ألكترونين

310
00:14:46,620 --> 00:14:47,633
على بعد 15 دقيقة عن منزله

311
00:14:47,657 --> 00:14:49,586
حسناً أنا أسمعكِ

312
00:14:49,796 --> 00:14:51,755
مرحباً

313
00:14:51,780 --> 00:14:54,460
سحقاً أنه (لوك)

314
00:14:54,952 --> 00:14:57,576
" ماذا تخططين لفعله هذه الليلة"

315
00:14:57,601 --> 00:14:59,111
يبدو بأنك ستضاجعيه

316
00:14:59,136 --> 00:15:00,177
لا

317
00:15:00,202 --> 00:15:01,795
" أراك لاحقاً"

318
00:15:02,179 --> 00:15:03,379
- أنه كثير
- " لا أستطيع الأنتظار للحديث معك

319
00:15:03,403 --> 00:15:04,962
- " لاحقاً
- أنه شد أنتباه كبير

320
00:15:04,986 --> 00:15:06,984
حينما يكون فمكِ مليئٌ بالطعام

321
00:15:11,953 --> 00:15:13,554
مرحباً أيتها السيدة المثيرة

322
00:15:13,579 --> 00:15:15,378
- الى أين تذهبين
- الى سينما "هاملتون"

323
00:15:15,403 --> 00:15:16,422
مع صديقٍ لي في المدرسة

324
00:15:16,446 --> 00:15:17,904
أخبرتكَ بهذا أتذكر؟

325
00:15:17,929 --> 00:15:19,470
أجل

326
00:15:19,726 --> 00:15:21,234
نعم، بالطبع

327
00:15:21,259 --> 00:15:22,634
نعم، أمل بأنه لا مانع

328
00:15:22,659 --> 00:15:24,156
لأنه يوجد فقط تذكرة إضافية واحدة

329
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
تماماً

330
00:15:25,205 --> 00:15:27,577
تعرفين كيف أشعر نحو الظواهر الثقافية

331
00:15:27,602 --> 00:15:29,609
نعم، أعرف

332
00:15:29,897 --> 00:15:31,476
إذن ماخططك لهذه الليلة؟

333
00:15:31,501 --> 00:15:33,640
حسنا، في الحقيقة اعمل على القضية.

334
00:15:33,665 --> 00:15:35,788
ولديّ فكرة

335
00:15:35,813 --> 00:15:37,271
ماذا لو اتصلت ب"تشيب"

336
00:15:37,296 --> 00:15:39,420
وأخبره إنني سأطلق الجليد على مؤخرته؟

337
00:15:39,445 --> 00:15:41,857
- هل تعني الابتزاز؟
- لا

338
00:15:41,882 --> 00:15:43,236
مثلا، مرحباً يا رجل.

339
00:15:43,261 --> 00:15:46,177
إفعل الشيء الصحيح، والا سأجري اتصال،

340
00:15:46,202 --> 00:15:47,577
هذا لا يزال ابتزاز.

341
00:15:47,602 --> 00:15:49,162
لذا أوقف ذلك حتى اعود الى المنزل.

342
00:15:49,186 --> 00:15:50,747
ويمكننا عمل بعض الأفكار الأخرى، حسناً؟

343
00:15:50,771 --> 00:15:51,812
نعم، هل انت متأكدة؟

344
00:15:51,836 --> 00:15:53,430
لأنني اشعر ان ذلك سيكون مناسب.

345
00:15:53,454 --> 00:15:55,371
بنسبة 100% لاتفعل ذلك.

346
00:16:07,869 --> 00:16:09,753
آسفة، معذرة ، معذرة

347
00:16:09,778 --> 00:16:12,429
آسفة، معذرة ، آسفة

348
00:16:12,454 --> 00:16:13,753
مرحبا

349
00:16:14,030 --> 00:16:15,795
انا آسفة جدا لقد تأخرت.

350
00:16:15,820 --> 00:16:17,278
لابأس، تفضلي

351
00:16:17,303 --> 00:16:19,257
إنه "شاردونيه" وربما فظيع،

352
00:16:19,282 --> 00:16:20,503
لكنه نبيذ.

353
00:16:20,528 --> 00:16:23,320
نعم، ملاحظات من مستنقع محترق.

354
00:16:23,345 --> 00:16:24,602
سأحصل على عشرة آخرين.

355
00:16:24,626 --> 00:16:26,162
انا بالتأكيد احتاج اليه.

356
00:16:26,187 --> 00:16:27,753
- كل شيء على مايرام؟
- اجل.

357
00:16:27,778 --> 00:16:29,653
أعني ، لم استطع العثور على سيارة أجرة.

358
00:16:29,678 --> 00:16:31,851
وانا اكره جعل الناس ينتظرون،
وقد شعرت بالتوتر.

359
00:16:31,876 --> 00:16:33,460
حسناً، كان الانتظار يستحق كل هذا العناء.

360
00:16:35,320 --> 00:16:37,403
اشعر حقاً بالتعب، لكنني متحمسة جداً

361
00:16:37,428 --> 00:16:38,762
انا ايضاً، انا ايضاً

362
00:16:38,787 --> 00:16:39,891
- خمس دقائق
- اعتقد انها هي.

363
00:16:39,915 --> 00:16:41,374
- انها حقاً حقيقة
- بحق الجحيم، نعم.

364
00:16:41,399 --> 00:16:42,961
حسنا، اعتقد إننا هنا

365
00:16:42,986 --> 00:16:44,093
يتوهم

366
00:16:44,118 --> 00:16:45,601
- اجل، اجل
- من فضلكم إلتزموا بمقاعدكم.

367
00:16:56,820 --> 00:17:00,332
"داربي" كانت تريد ان ترى مسرحية "هاملتون" لبعض الوقت.

368
00:17:00,357 --> 00:17:04,357
وحتى الآن، وجدت صعوبة في التركيز.

369
00:17:07,564 --> 00:17:09,128
كان الامر مثير للغاية،

370
00:17:09,153 --> 00:17:11,697
لتشعر ان ركبة "لوك" بجانبها.

371
00:17:12,173 --> 00:17:14,673
كلاهما كانا يعلمان انهما يتلامسان.

372
00:17:14,945 --> 00:17:17,111
لكن أيا منهما لم يتحركْ

373
00:17:19,340 --> 00:17:22,586
"داربي" لم تكن تفعل أي شيء خاطئ، ومع ذلك

374
00:17:22,611 --> 00:17:25,278
هذه اللحظة الخاصة أرسلت شحنة كهربائية.

375
00:17:25,303 --> 00:17:27,267
من خلال جسدها بالكامل.

376
00:17:37,797 --> 00:17:40,564
اعني، انه مبتذل ولكنه كان مذهلاً.

377
00:17:40,589 --> 00:17:42,594
- كان رائع.
- أشعر بالابتذال جداً

378
00:17:42,619 --> 00:17:44,028
حسنا، هذا انا

379
00:17:44,053 --> 00:17:45,170
- حسنا
- في هذا المكان.

380
00:17:45,195 --> 00:17:48,278
حسنا، شكرا جزيلا لكَ

381
00:17:48,303 --> 00:17:51,470
كان… كان ذلك لا يصدق.

382
00:17:51,495 --> 00:17:54,955
ويجب ان أذهب.

383
00:17:54,980 --> 00:17:57,150
نعم، ربما يجب عليكِ الذهاب.

384
00:18:02,996 --> 00:18:05,181
- هل تريد الصعود؟
- اجل

385
00:18:05,206 --> 00:18:07,961
لا، لأنني متزوجة.

386
00:18:07,986 --> 00:18:10,420
ونعم، لم اكن ارغب حتى الدخول في ذلك.

387
00:18:10,445 --> 00:18:12,720
إنه فقط، زوجي…

388
00:18:13,051 --> 00:18:15,455
إنه في منتصف دعوى الإنهاء غير المشروع هذه،

389
00:18:15,480 --> 00:18:16,481
وهو أمر مرهق حقاً

390
00:18:16,505 --> 00:18:18,920
ولا اريد ان افعل شيئاً لإيذائه.

391
00:18:18,945 --> 00:18:21,445
أو أمارس الجنس فقط لأنني غاضبة منه الآن.

392
00:18:21,470 --> 00:18:23,837
وهو مجرد طريق طويل للقول،نعم اريد أن أخرج.

393
00:18:23,861 --> 00:18:25,528
ولا، لااستطيع انني متزوجة.

394
00:18:26,150 --> 00:18:27,611
يمكنني التحدث معه اذا كنت تريدي.

395
00:18:27,636 --> 00:18:28,920
ياالهي، لا،لا،لا

396
00:18:28,945 --> 00:18:30,486
هذا ليس… . أنا فقط أنفس عن غضبي.

397
00:18:30,511 --> 00:18:32,586
لن أطلب منك ان تفعل ذلك أبداً

398
00:18:32,611 --> 00:18:33,681
بجدية، انا لا أمانع.

399
00:18:33,706 --> 00:18:36,228
إنه ليس حقاً مجال خبرتي،

400
00:18:36,253 --> 00:18:38,009
ولكن سأكون سعيد للمساعدة.

401
00:18:38,034 --> 00:18:41,252
- هذا لن يكون غريباً؟
- لا، على الإطلاق.

402
00:18:41,277 --> 00:18:42,470
حسناً

403
00:18:42,495 --> 00:18:43,975
اخبرك بماذا، لماذا لا تراسيلني

404
00:18:44,000 --> 00:18:46,670
وسنجد جميعاً وقت للإلتقاء؟

405
00:18:46,695 --> 00:18:50,170
سأفعل ذلك، وشكرا لك مرة اخرى

406
00:18:50,195 --> 00:18:51,440
- كان هذا رائعاً
- على الرحب والسعة.

407
00:18:51,464 --> 00:18:52,465
شكراً لكِ على الذهاب معي.

408
00:18:52,489 --> 00:18:54,045
- حسناً
- حسناً

409
00:18:54,070 --> 00:18:55,236
طابت ليلتك.

410
00:19:02,016 --> 00:19:03,830
- مرحباً، عزيزتي
- مرحباً

411
00:19:03,855 --> 00:19:05,478
كيف وجدته؟

412
00:19:05,503 --> 00:19:09,378
كان جيداً جداً، على مااعتقد عشت مع الضجيج.

413
00:19:09,403 --> 00:19:10,986
جيد.

414
00:19:16,212 --> 00:19:18,822
انا… انا اسفة

415
00:19:18,854 --> 00:19:20,892
انا فقط اريد النوم.

416
00:19:22,180 --> 00:19:23,625
فهمتكِ

417
00:19:35,530 --> 00:19:38,713
قضيت وقتا ممتعاً، شكرا لقدومك.

418
00:19:45,705 --> 00:19:46,721
وتذكر ، هو فقط…

419
00:19:46,745 --> 00:19:48,466
يقدم لنا خدمة، فكن لطيف.

420
00:19:48,957 --> 00:19:50,295
هو؟

421
00:19:50,320 --> 00:19:51,861
أليس صديقك من المدرسة الثانوية؟

422
00:19:51,886 --> 00:19:52,886
نعم، هو

423
00:19:52,911 --> 00:19:55,453
- هل هو شاذ؟
- ماذا؟ لا، لا

424
00:19:55,478 --> 00:19:56,580
- مرحبا
- مرحبا

425
00:19:56,605 --> 00:19:57,728
مرحبا

426
00:19:57,753 --> 00:19:59,971
- شكرا جزيلا لانك قابلتنا
- نعم، بالطبع

427
00:19:59,995 --> 00:20:01,759
- هذا زوجي
- مرحبا ، يارجل

428
00:20:01,784 --> 00:20:03,336
- "لوك"
- نعم، مرحباً

429
00:20:03,361 --> 00:20:04,695
- (ماغنوس)
- من الرائع لقائك.

430
00:20:04,720 --> 00:20:05,887
انت ايضاً

431
00:20:10,070 --> 00:20:11,369
وماذا ايضاً؟

432
00:20:11,394 --> 00:20:14,063
صممتُ 80% من القائمة.

433
00:20:14,088 --> 00:20:16,070
ووضعنا على الخريطة، من خلال وسائل التواصل الاجتماعي الحكيمة.

434
00:20:16,095 --> 00:20:17,557
قبل أن اصل إلى هناك
لم يكن لديه حتى تويتر

435
00:20:17,581 --> 00:20:19,670
حسناً، كان "ماغنوس" يحاول الاتحاد، هل تعلم؟

436
00:20:19,695 --> 00:20:21,861
كان المكان على مايرام، ثم شعر..

437
00:20:21,886 --> 00:20:23,863
يمكنهم تحمل تكاليف التأمين الصحي لموظفيهم.

438
00:20:23,887 --> 00:20:25,167
هذا النوع من الاشياء،صحيح؟

439
00:20:25,192 --> 00:20:27,211
حسناً، هذه وجهة نظر.

440
00:20:27,236 --> 00:20:29,153
هل تعتقد إن أي جانب من جوانب الطرد.

441
00:20:29,178 --> 00:20:31,314
كان انتقامياً لمحاولاتك للتنظيم؟

442
00:20:31,339 --> 00:20:32,339
اجل، 100%

443
00:20:32,364 --> 00:20:34,814
حسناً، إذا كنت قد تحدثت بالفعل
مع أي موظفين آخرين.

444
00:20:34,839 --> 00:20:37,361
حول النقابات ويمكننا جعلهم يسجلون..

445
00:20:37,386 --> 00:20:38,589
نعم، لم أفعل ذلك، على الرغم.

446
00:20:38,613 --> 00:20:40,167
لن ألقى بأحد تحت الحافلة.

447
00:20:40,191 --> 00:20:41,626
لا، لا اعتقد ان هذا ما يقصده.

448
00:20:41,650 --> 00:20:43,295
أعتقد فقط إذا استطعنا الحصول
على شخص ما..

449
00:20:43,320 --> 00:20:44,422
لتثبت ماتقوله،

450
00:20:44,446 --> 00:20:45,737
نعم، وما أقوله..

451
00:20:45,762 --> 00:20:49,553
هو إنني مخلص ولن أفعل ذلك.

452
00:20:49,578 --> 00:20:51,822
- لذلك هذه ليست وجهة نظر.
- حسناً

453
00:20:53,375 --> 00:20:55,670
(ماغنوس)، سأكون معك مباشرة هنا..

454
00:20:55,695 --> 00:20:59,295
حتى مع العقد، يمكن ان أدعي
إنه طردك لسبب..

455
00:20:59,320 --> 00:21:01,236
بدون توثيق أو تأكيد.

456
00:21:01,261 --> 00:21:03,923
يمكن للمرء أن يقول بسهولة
جئتُ في وقت متأخر.

457
00:21:03,948 --> 00:21:05,503
أو لم يقم بواجباتك.

458
00:21:05,528 --> 00:21:09,336
لماذا يقول المرء إنه
اذا كان يعمل معي؟

459
00:21:09,361 --> 00:21:13,670
حسناً، أنا محامي مؤسسي ، وأنا لا أعمل لك.

460
00:21:13,695 --> 00:21:16,986
أنا أفعل هذا لصالح لزوجتك.

461
00:21:17,011 --> 00:21:18,886
ولكن جزء من عمل كل محامي،

462
00:21:18,911 --> 00:21:20,461
هو مناقشة قضية الطرف الآخر.

463
00:21:20,486 --> 00:21:22,814
لمعرفة ماهو أو لا يستحق المتابعة.

464
00:21:22,839 --> 00:21:25,806
وبقدر ما هو سيء،

465
00:21:26,538 --> 00:21:29,163
- سأترك هذا يذهب يارجل.
- اجل؟

466
00:21:30,597 --> 00:21:32,960
عظيم يارجل، شكرا لرأيك المهني.

467
00:21:32,985 --> 00:21:35,818
نعم، لقد انتهيت، لنذهب.

468
00:21:35,843 --> 00:21:37,155


469
00:21:38,122 --> 00:21:40,211
يمكنني أن أعطيك بعض النقود.

470
00:21:40,236 --> 00:21:41,878
لا، لا، لا كل شيء جيد حقاً.

471
00:21:41,903 --> 00:21:43,903
انا آسفة للغاية.

472
00:21:47,296 --> 00:21:50,101
ما كان هذا، ما كان هذا يارجل؟

473
00:21:50,126 --> 00:21:51,937
كلهم نفس الشيء.

474
00:21:52,179 --> 00:21:53,836
أي شيء سيأخذ أي عمل إضافي.

475
00:21:53,861 --> 00:21:56,153
لا، هذا… بربك، الأمر ليس كذلك
انت تعرف ذلك.

476
00:21:56,178 --> 00:21:58,483
وكان يقوم ببعض الأمور الجيدة.

477
00:21:58,508 --> 00:22:00,757
إنه فقط يحاول المساعدة، وأنا…

478
00:22:01,914 --> 00:22:04,920
اخذَ ساعة من يومه وفعل معروف لي.

479
00:22:04,945 --> 00:22:07,296
وأقل ما يمكنك القيام به هو أن تظهر بعض الإمتنان.

480
00:22:07,320 --> 00:22:08,695
أو لا تكون أحمق كثيراً.

481
00:22:08,720 --> 00:22:10,296
نعم، ربما أنا محبط للغاية.

482
00:22:10,320 --> 00:22:11,820
- أنا آسف
- انا اعلم

483
00:22:11,845 --> 00:22:14,919
لذا، فلنذهب ونفعل شيء آخر.

484
00:22:14,944 --> 00:22:16,712
لا ادري، هل تريد أن تتجول قليلاً؟

485
00:22:16,736 --> 00:22:18,344
أو يمكننا الذهاب الى شنغهاي
جواً أو شيء من هذا؟

486
00:22:18,368 --> 00:22:19,878
لا، أريد الذهاب الى صالة الالعاب الرياضية.

487
00:22:19,903 --> 00:22:21,695
أريد أن الكم شيء لعين.

488
00:22:22,759 --> 00:22:25,304
- سأراسلك، أيا كان
- اجل

489
00:22:40,681 --> 00:22:43,920


490
00:22:49,413 --> 00:22:53,398


491
00:23:00,993 --> 00:23:02,952
- مرحبا
- مرحبا

492
00:23:02,977 --> 00:23:05,218
هل هناك نبيذ في الداخل؟

493
00:23:05,243 --> 00:23:06,243
- اجل
- رائع

494
00:23:06,268 --> 00:23:07,546
- يمكنك الحصول على البعض
- عظيم

495
00:23:13,606 --> 00:23:15,273
هل كان دائماً هكذا؟

496
00:23:15,298 --> 00:23:17,312
لا، ليس دائماً

497
00:23:18,090 --> 00:23:20,577
ولكن لفترة من الوقت الآن، نعم

498
00:23:20,804 --> 00:23:21,986
كان الوضع سيئاً مؤخراً

499
00:23:22,011 --> 00:23:24,210
لا اتذكر حقاً عندما كانت الامور جيدة.

500
00:23:25,148 --> 00:23:26,889
وهو ليس…

501
00:23:27,970 --> 00:23:30,429
انا لا أحاول ان اكون محبطة، وانا احبه

502
00:23:30,454 --> 00:23:31,628
لا تئنبي ضميرك

503
00:23:31,653 --> 00:23:32,653
انتِ شخص جيد

504
00:23:32,678 --> 00:23:34,529
ومن الواضح إنه يستغل ذلك

505
00:23:34,554 --> 00:23:35,628
انا لا اعلم

506
00:23:35,653 --> 00:23:37,528
اعتقد إنني ربما كنت اعرف إنه كان كذلك

507
00:23:37,553 --> 00:23:39,428
من اللحظة التي التقيتُ به

508
00:23:39,453 --> 00:23:41,161
بكل كياني، هل تعلم؟

509
00:23:42,825 --> 00:23:45,086
وانا لا اعرف ما يقوله عني،

510
00:23:45,249 --> 00:23:47,249
العلاقات صعبة للغاية.

511
00:23:47,274 --> 00:23:48,857
اجل

512
00:23:48,882 --> 00:23:52,382
لذلك قد يبدو هذا غريب.

513
00:23:52,407 --> 00:23:53,913
لكن..

514
00:23:55,874 --> 00:23:58,734
هل تعلمين إنه ليس عليكِ البقاء معه؟

515
00:23:59,897 --> 00:24:02,003
ينفصل الناس.

516
00:24:03,360 --> 00:24:06,545
حسنا، اعني ، ماذا عن علاقتك الأخيرة؟

517
00:24:06,570 --> 00:24:08,212
متى عرفت إن الوقت حان للإتصال بها،

518
00:24:08,236 --> 00:24:10,086
مع صديقتك، زوجة؟

519
00:24:10,111 --> 00:24:11,984
نعم ، لا مجرد صديقة.

520
00:24:12,009 --> 00:24:14,562


521
00:24:15,688 --> 00:24:18,979
أود أن أقول إنني كنتُ أعرف لمدة عام تقريباً

522
00:24:19,004 --> 00:24:20,851
قبل أن افعل شيء حيال ذلك.

523
00:24:21,270 --> 00:24:23,327


524
00:24:29,528 --> 00:24:31,616
تبدو بخير (دوشارم).

525
00:24:32,195 --> 00:24:33,695
حسنا، أنتِ كذلك

526
00:24:41,236 --> 00:24:42,361
تعالِ الى هنا

527
00:24:50,403 --> 00:24:52,854
- هذه غرفة جميلة حقاً
- شكراً

528
00:24:52,879 --> 00:24:54,918
انهم عادة لا يعطون غرف مثل هذه للشركاء.

529
00:24:54,942 --> 00:24:56,503
ولكن لأنني رجل قانون.

530
00:24:56,528 --> 00:24:58,320
نعم، نعم، لقد حصلت على ترقية، بالطبع

531
00:24:58,345 --> 00:24:59,803
نعم، بالضبط.

532
00:25:18,739 --> 00:25:20,331
- هل انت واثقة؟
- اجل

533
00:25:41,376 --> 00:25:43,206
- ماذا؟
- لاشيء

534
00:25:43,962 --> 00:25:46,127
فقط اذا علمت بعمر ال16 سنة،

535
00:25:46,152 --> 00:25:48,312
أن ينتهي بي الأمر هنا، لم اصدقكَ

536
00:25:48,864 --> 00:25:50,731
اجل

537
00:25:51,056 --> 00:25:52,473
جامحة للغاية.

538
00:25:57,411 --> 00:26:00,182
- اذن انت تغادر غداً؟
- اجل

539
00:26:03,751 --> 00:26:05,672
اذا كنتِ في بوسطن يجب أن تخبريني.

540
00:26:05,697 --> 00:26:06,906
بالتأكيد.

541
00:26:11,410 --> 00:26:14,565
- يجب عليّ الذهاب.
- نعم، حسناً

542
00:26:20,466 --> 00:26:22,893
بينما تركت (داربي) المستحيل الرائع.

543
00:26:22,918 --> 00:26:25,127
جناح فندق "غراريم بارك"

544
00:26:25,152 --> 00:26:28,471
أدركت إن هذا لم يكن قط عن (لوك)
على الإطلاق.

545
00:26:28,910 --> 00:26:31,128
لقد كان مجرد الإحتمال فقط..

546
00:26:31,153 --> 00:26:33,565
لشيء أفضل من (ماغنوس).

547
00:26:34,921 --> 00:26:37,643
كان بإمكان (داربي) أن تخبر (ماغنوس) بكل شيء.

548
00:26:37,668 --> 00:26:40,668
كان بإمكانها قول كل شيء وتحرير نفسها.

549
00:26:40,693 --> 00:26:42,818
لكن شيء ما أوقفها.

550
00:26:42,843 --> 00:26:44,843
ربما كان الشك في النفس.

551
00:26:44,976 --> 00:26:47,476
ربما كان الخوف من المجهول.

552
00:26:48,399 --> 00:26:49,680
عزيزتي؟

553
00:26:51,153 --> 00:26:53,069
فقط لحظة،

554
00:26:59,570 --> 00:27:01,603
أنا فقط…

555
00:27:02,041 --> 00:27:03,588
سأستحم.

556
00:27:05,262 --> 00:27:07,697
انا آسف لإنني كنتُ أحمق مع صديقك اليوم.

557
00:27:08,501 --> 00:27:10,460
شكرا لك.

558
00:27:20,478 --> 00:27:22,545
مجموعتنا التالية اليوم هو 114

559
00:27:22,570 --> 00:27:25,211
مهمة جداً وكأس دجاج فاخر.

560
00:27:25,236 --> 00:27:27,619
بعد ذلك، فقدت (داربي) شهيتها.

561
00:27:27,644 --> 00:27:29,775
وتوقف النوم أكثر او اقل.

562
00:27:30,134 --> 00:27:32,799
كانت في عذاب من صنعها،

563
00:27:32,824 --> 00:27:34,494
وطالما بقيت فيه.

564
00:27:34,519 --> 00:27:37,236
كلما كان الأمر أصعب للعثور على مخرج لها.

565
00:27:37,628 --> 00:27:38,648
العودة الى المزاد الخاص بي هنا.

566
00:27:38,673 --> 00:27:41,085
انه على المكتب في 27
وليس لك، 28 مليون.

567
00:27:41,110 --> 00:27:42,507
السيد هنا، 28 مليون.

568
00:27:42,532 --> 00:27:44,711
هنا 29 مليون، مقدم عرض جديد
شكرا ، أنا انسحب

569
00:27:44,736 --> 00:27:46,628
و29 مليون معك هنا في الغرفة.

570
00:27:46,653 --> 00:27:48,521
لا مزيد من العروض على الكتاب، إنها 29 مليون.

571
00:27:48,546 --> 00:27:50,593
و30 مليون الآن شكراً لك سيدي،

572
00:27:50,618 --> 00:27:52,015
إنها 30 مليون، 31 مليون.

573
00:27:52,040 --> 00:27:53,749
يعود الى السيدة، 31 مليون.

574
00:27:53,774 --> 00:27:55,460
و32 مليون، احسنت يا سيدي.

575
00:27:55,485 --> 00:27:57,360
ماذا نفعل ياسيدتي؟
إذهب الى 34 (لي)؟

576
00:27:57,385 --> 00:27:59,218
34 مليون ، شكرا لك 34 مليون

577
00:27:59,243 --> 00:28:00,660
الآن ، على اليمين، الآن 35

578
00:28:00,685 --> 00:28:02,037
- (داربي)
- يأتي 35 على الهاتف.

579
00:28:02,061 --> 00:28:03,621
سيدي، هل يمكنني أن
أجعلك تذهب الى 36 مليون؟

580
00:28:03,646 --> 00:28:05,187
و 36 مليون لك.

581
00:28:05,212 --> 00:28:07,523
في 36 مليون الآن، إنه رجل جالس على الممر.

582
00:28:07,548 --> 00:28:08,756
تحذير عادل، فرصة أخيرة

583
00:28:08,781 --> 00:28:10,586
في 36 مليون، انه لك يا سيدي.

584
00:28:10,884 --> 00:28:13,782
بيعت بمبلغ 36 مليون دولار.

585
00:28:13,807 --> 00:28:15,603
يا الهي .

586
00:28:24,217 --> 00:28:25,962
مرحبا؟؟

587
00:28:28,742 --> 00:28:30,275
- مرحبا
- مرحبا، مرحبا

588
00:28:30,300 --> 00:28:32,814
لقد احضرت شيئاً لك، إنه غبي.

589
00:28:32,839 --> 00:28:34,295
لا يا (تيم)، هذا جميل جداً

590
00:28:34,320 --> 00:28:35,960
انه لا شيء، انه فقط كما تعلمي،

591
00:28:35,985 --> 00:28:38,025
شيء للإحتفال، مثل أول عملية بيع كبيرة.

592
00:28:38,050 --> 00:28:40,300
- انه شيء مهم
- هذا لطيف جداً

593
00:28:44,962 --> 00:28:46,611


594
00:28:53,851 --> 00:28:56,078
يا إلهي، انت تكرهي ذلك، أنا آسف جداً

595
00:28:56,103 --> 00:28:57,704
- استطيع… .
- لا، (تيم)

596
00:28:57,729 --> 00:28:59,295
- هل انت متأكدة؟
- هذا فعلاً عظيم

597
00:28:59,320 --> 00:29:01,570
شكرا جزيلا لك، هذا رائع جداً

598
00:29:01,595 --> 00:29:03,128
احببته، احببته.

599
00:29:03,153 --> 00:29:04,961
حسناً، رائع على اي حال.

600
00:29:04,986 --> 00:29:07,378
سنذهب جميعا لنشرب ونحتفل،

601
00:29:07,403 --> 00:29:08,778
هل لديكِ اي اهتمام بالمجيء؟

602
00:29:08,803 --> 00:29:10,489
أنا فقط لديّ بعض الاعمال الورقية.

603
00:29:10,513 --> 00:29:13,836
- بربك
-  اعلم ، اعلم ، في المرة القادمة.

604
00:29:13,861 --> 00:29:15,380
هل ستغلق الباب عند الخروج؟

605
00:29:15,404 --> 00:29:17,017
- اجل
- شكرا لك.

606
00:29:36,262 --> 00:29:38,179
كنتُ قد صنعتُ لكِ شيئاً

607
00:29:41,861 --> 00:29:44,195
تم بيع فنجان الشاي اليوم.

608
00:29:44,220 --> 00:29:46,556
مقابل 36 مليون.

609
00:29:47,158 --> 00:29:49,436
هل نحصل على قطع من ذلك؟

610
00:29:49,461 --> 00:29:51,711
لا، ليست هذه الطريقة التي. يعمل بها.

611
00:29:51,736 --> 00:29:52,945
ينبغي لنا،

612
00:29:52,970 --> 00:29:54,626
حسنا، نحن لا يجب علينا.

613
00:29:54,788 --> 00:29:57,746
ما المشكلة؟
ماذا يحدث معكِ؟

614
00:29:59,153 --> 00:30:01,403
(ماغنوس)، لا اعتقد إنني أستطيع القيام
بذلك بعد الآن.

615
00:30:01,670 --> 00:30:03,045
تقومين بماذا؟

616
00:30:03,070 --> 00:30:05,795
نحن، هذه

617
00:30:05,820 --> 00:30:07,361
ما الذي تتحدثين عنه؟

618
00:30:07,386 --> 00:30:09,571
اعتقد فقط…

619
00:30:11,064 --> 00:30:13,025
احتاج الى بعض المساحة،

620
00:30:13,050 --> 00:30:14,931
اعتقد إننا يمكن ان نستخدم بعض المساحة،

621
00:30:14,956 --> 00:30:16,498
انا لا احتاج الى مساحة.

622
00:30:16,791 --> 00:30:18,750
حسنا، سأفعل.

623
00:30:19,880 --> 00:30:21,134
ياإلهي

624
00:30:21,159 --> 00:30:24,142
مهلا، انا اعرف إن الشهرين الماضيين
كانوا قاسيين.

625
00:30:24,753 --> 00:30:27,253
ستصبح الأوقات قاسية، هل تعلم؟

626
00:30:27,278 --> 00:30:29,320
أريد أن اتقدم في السن معكِ

627
00:30:29,345 --> 00:30:30,864
سنمر ببعض الهراء معاً،

628
00:30:30,888 --> 00:30:32,164
نجاح وفشل

629
00:30:32,189 --> 00:30:34,446
اريد أن أكون معكِ عندما أبلغ التسعين عاماً.

630
00:30:35,090 --> 00:30:37,382
أنا اعلم إنني كنت أقوم بالعرض مؤخراً

631
00:30:38,032 --> 00:30:39,775
انا اعلم

632
00:30:39,800 --> 00:30:41,133
سأصلح ذلك، سأحصل على عمل.

633
00:30:41,158 --> 00:30:42,651
يمكننا البدء بالادخار للمزرعة مرة أخرى.

634
00:30:42,675 --> 00:30:43,853
أريد أن آخذك الى اسبانيا،

635
00:30:43,878 --> 00:30:45,628
يمكننا الحصول على حياة جميلة،

636
00:30:45,653 --> 00:30:47,361
فقط نحن ضد العالم.

637
00:30:52,364 --> 00:30:54,281
لا يمكنكِ فعل ذلك

638
00:30:56,673 --> 00:30:59,548
لا يمكنك الاستسلام، عندما يصبح الأمر صعب.

639
00:30:59,702 --> 00:31:02,243
لم يكن الامر صعباً، لقد جعلته صعباً

640
00:31:10,791 --> 00:31:12,625
نحن متزوجين

641
00:31:12,722 --> 00:31:14,680
اتخذنا عهود،

642
00:31:17,392 --> 00:31:19,101
مستعد للموت من أجلكِ

643
00:31:21,457 --> 00:31:23,282
احلامي هي احلامكِ

644
00:31:23,307 --> 00:31:25,390
لا، احلامكَ ليست احلامي،

645
00:31:25,415 --> 00:31:27,457
هذا ما اقوله لكَ

646
00:31:32,650 --> 00:31:34,817
حظا موفقا

647
00:31:35,001 --> 00:31:37,349
بصراحة، حظ موفق في العثور على هذا

648
00:31:38,464 --> 00:31:40,547
أنا افضل من أي وقت مضى لديكِ

649
00:31:40,572 --> 00:31:42,204
حسنا،(ماغنوس)

650
00:31:42,428 --> 00:31:44,267
مهما قلت

651
00:31:49,765 --> 00:31:53,017
- سأقتل نفسي
- لا تقل ذلك.

652
00:31:53,042 --> 00:31:56,417
أخرجي من الباب، وسوف أقتل نفسي،

653
00:31:56,442 --> 00:31:58,295
جسدي سيكون في المطبخ.

654
00:31:58,320 --> 00:31:59,653
ستعودي،

655
00:31:59,678 --> 00:32:01,087
وستضطري الى اجراء مكالمات هاتفية.

656
00:32:01,111 --> 00:32:03,695
وتشرحي لماذا انتحر (ماغنوس).

657
00:32:03,961 --> 00:32:05,477
يا الهي،

658
00:32:05,502 --> 00:32:07,470
هل انت مجنونة؟

659
00:32:07,495 --> 00:32:09,853
أنتِ عاهرة مجنونة.

660
00:32:10,421 --> 00:32:12,650
سوف ابلغ عنكِ الشرطة.

661
00:32:12,930 --> 00:32:14,128
حسنا

