1 00:00:00.209 --> 00:00:03.501 ‫مرحبا جميعا، أهلا بكم في نسخة ‫التباعد الاجتماعي من البرنامج 2 00:00:03.626 --> 00:00:07.209 ‫أنا (تريفور نوا)، إنه الخميس 23 يوليو 3 00:00:07.334 --> 00:00:10.250 ‫وكما ترون ‫رغم عودة البعض إلى المكاتب 4 00:00:10.375 --> 00:00:12.959 ‫لا أزال هنا ‫أصور البرنامج من شقتي 5 00:00:13.042 --> 00:00:18.250 ‫فقد دفعت نسخة رجال الأعمال لتطبيق (زوم) ‫وسأستفيد منه بقدر الإمكان 6 00:00:18.375 --> 00:00:19.918 ‫على أي حال، في حلقة الليلة 7 00:00:20.000 --> 00:00:21.459 ‫"عادت الإنفلونزا الإسبانية" 8 00:00:21.584 --> 00:00:23.667 ‫"تتفقد (ديزي لايديك) حال عمها (رودي)" 9 00:00:23.792 --> 00:00:26.918 ‫"و(أمريكا) تنتخب أول رئيس عنصري" 10 00:00:27.292 --> 00:00:31.292 ‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في نسخة ‫التباعد الاجتماعي من البرنامج 11 00:00:31.459 --> 00:00:35.334 ‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك) ‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم" 12 00:00:35.959 --> 00:00:39.375 ‫"إليكم نسخة التباعد الاجتماعي ‫من البرنامج" 13 00:00:42.250 --> 00:00:47.709 ‫لنبدأ مع فيروس الكورونا ‫الوحيد الذي يعيش أفضل حياة في 2020 14 00:00:48.292 --> 00:00:52.626 ‫في خلال الـ24 ساعة الماضية ‫ولايات عديدة بما فيها (تكساس) و(فلوريدا) 15 00:00:52.751 --> 00:00:56.083 ‫سجلت معدل وفيات قياسيا ‫جراء (كوفيد) 16 00:00:56.209 --> 00:00:59.209 ‫ولكل مَن يتساءل ما الخطأ ‫الذي تقوم به (أمريكا) 17 00:00:59.334 --> 00:01:02.334 ‫صورة واحدة منتشرة على الانترنت ‫قد تساعدكم على الفهم 18 00:01:02.584 --> 00:01:03.918 ‫"قصة بلدان" 19 00:01:04.000 --> 00:01:07.918 ‫"انتشرت هذه الصورة لتسليطها الضوء ‫على الاختلاف في الاستجابة لـ(كوفيد 19)" 20 00:01:08.000 --> 00:01:09.918 ‫"بين (الولايات المتحدة) و(كندا)" 21 00:01:10.000 --> 00:01:12.667 ‫"ترون في أعلى الشاشة ‫قاربا أمريكيا مكتظا بالسياح" 22 00:01:12.792 --> 00:01:15.250 ‫"في شلالات (نياغرا) ‫ينقل مئات الأشخاص" 23 00:01:15.375 --> 00:01:17.167 ‫"ويمكنكم رؤيتهم ‫يرتدون المعاطف الزرقاء" 24 00:01:17.292 --> 00:01:21.375 ‫"وفي أسفل الصورة، قارب كندي ‫ينقل حوالى ستة سياح فقط" 25 00:01:21.501 --> 00:01:22.834 ‫"إنهم يرتدون اللون الأحمر" 26 00:01:22.959 --> 00:01:26.667 ‫"تظهر الصورة المركبين يمران بقرب بعضهما ‫في وقت سابق من الشهر" 27 00:01:26.792 --> 00:01:32.375 ‫نعم، بينما القوارب الكندية في شلالات ‫(نياغرا) لا تنقل أكثر من ستة سياح 28 00:01:32.501 --> 00:01:34.542 ‫تحتفل القوارب الأمريكية بكل قوة 29 00:01:34.667 --> 00:01:38.667 ‫انظروا إلى هؤلاء الأمريكيين ‫المكتظين على ذلك القارب 30 00:01:38.792 --> 00:01:42.042 ‫لستُ متأكدا إذا ما نراه هو الضباب ‫من الشلال، قد يكون هذا سعال الجميع 31 00:01:42.167 --> 00:01:43.667 ‫أنا أمزح بالتأكيد 32 00:01:43.792 --> 00:01:45.792 ‫قد يكون أولئك الأشخاص بأمان 33 00:01:45.918 --> 00:01:48.584 ‫لأنهم في الخارج وثمة ضباب ورياح ‫لا أعرف 34 00:01:48.709 --> 00:01:53.626 ‫ولكن رغم ذلك، هذه الصورة هي رمز لاختلاف ‫تعامل (الولايات المتحدة) مع هذا الوباء 35 00:01:53.751 --> 00:01:55.292 ‫عن جميع البلاد الأخرى 36 00:01:55.709 --> 00:01:58.000 ‫من بين كل الأمور ‫التي قد نخاطر بالموت لأجلها 37 00:01:58.125 --> 00:02:01.584 ‫النظر إلى شلال هو الخيار الأسوأ 38 00:02:01.709 --> 00:02:06.876 ‫إلى أن يصدر لقاح، ابقوا على البحيرات ‫والأنهر التي اعتدتم عليها 39 00:02:06.999 --> 00:02:10.834 ‫ولكنني أعتقد أيضا ‫أن (كندا) تبالغ بتوقي الحذر 40 00:02:10.959 --> 00:02:14.000 ‫بحقكم! لديكم رعاية صحية مجانية! ‫استمتعوا بحياتكم 41 00:02:14.125 --> 00:02:16.918 ‫وبالمناسبة، منع اكتظاظ القوارب 42 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 ‫ليس التدبير الوحيد الذي تتخذه (كندا) ‫لإيقاف انتشار الكورونا 43 00:02:20.459 --> 00:02:24.167 ‫مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها ‫في مقاطعة (كولومبيا البريطانية) الكندية 44 00:02:24.292 --> 00:02:27.083 ‫نشرت إرشادات صحة رسمية 45 00:02:27.209 --> 00:02:31.999 ‫"تطلب فيها من الكنديين ممارسة الجنس ‫الآمن عبر فتحة في الجدار" 46 00:02:32.417 --> 00:02:35.250 ‫يعتبرون أن الجدار يمنعكم ‫من التنفس على بعضكم البعض 47 00:02:35.375 --> 00:02:37.918 ‫ولكن الفتحة تحافظ على الإثارة 48 00:02:38.000 --> 00:02:42.250 ‫وإذا سيتواجد قط أي إشارة ‫لمدى خطورة فيروس الكورونا فهذه هي 49 00:02:42.375 --> 00:02:47.709 ‫عندما يقول الأطباء "حسنا، أقحموا قضيبكم ‫في جدار، سينقذ ذلك الحيوات" 50 00:02:47.918 --> 00:02:49.667 ‫لستُ متأكدا بشأن ممارسة الجنس ‫عبر فتحة في الجدار 51 00:02:49.792 --> 00:02:52.626 ‫ولكن نصيحتي الشخصية ‫إذا تريدون توخي الحذر تماما 52 00:02:52.751 --> 00:02:56.626 ‫يجب أن يمارس الجميع الجنس ‫كما يمارسه (مايك بانس) 53 00:02:56.751 --> 00:02:59.250 ‫ما يجب فعله هو ‫تدخلون أنتم أولا إلى غرفة النوم 54 00:02:59.375 --> 00:03:01.375 ‫ومن ثم تقفلون الباب خلفكم ‫حتى لا يدخل أحد 55 00:03:01.709 --> 00:03:03.000 ‫الجنس! 56 00:03:03.125 --> 00:03:05.334 ‫وبينما نتكلم في الموضوع ‫إليكم نصيحة أخرى 57 00:03:05.459 --> 00:03:08.292 ‫يا شباب ‫ضعوا قناعا على خصيتيكم 58 00:03:08.417 --> 00:03:12.083 ‫لا يمنع هذا انتشار الفيروس ‫كل ما في الأمر أنه لا نريد رؤية خصيتيكم 59 00:03:12.209 --> 00:03:15.209 ‫إنهما مثل قعر الكعكة الصغيرة ‫الجميل هو الرأس، أخفوا ما يتبقى 60 00:03:15.334 --> 00:03:20.542 ‫في أخبار أخرى، ستعود كرة القدم الأمريكية ‫ولكن فريق (واشنطن ريد سكينز) لن يعود 61 00:03:20.667 --> 00:03:22.000 ‫قرار ساري المفعول على الفور 62 00:03:22.125 --> 00:03:26.501 ‫أصبح اسم فريق (واشنطن ريد سكينز) ‫فريق (واشنطن) لكرة القدم 63 00:03:26.626 --> 00:03:29.667 ‫بينما يتابعون البحث عن شعار جديد 64 00:03:29.792 --> 00:03:32.834 ‫تفيد (إي إس بي إن) ‫بأنه ليس اسم الفريق النهائي 65 00:03:32.959 --> 00:03:36.709 ‫ولكنهم احتاجوا إلى اسم ما ‫قبل بدء المباريات هذا الموسم 66 00:03:36.834 --> 00:03:40.167 ‫يتم العمل على اسم جديد وشعار 67 00:03:40.292 --> 00:03:44.999 ‫آسف، هذا أكثر اسم فريق كسول ‫سمعته في حياتي 68 00:03:45.083 --> 00:03:47.542 ‫أعادوا تسمية نادي كرة قدم أمريكية محترف 69 00:03:47.667 --> 00:03:49.959 ‫بنفس طريقة حفظ ‫رقم هاتف شخص قابلناه للتو 70 00:03:50.042 --> 00:03:53.542 ‫رجل في الكاريوكي لديه أذنان كبيرتان ‫ويغني بشكل غريب 71 00:03:53.959 --> 00:03:56.542 ‫حسنا، امرأة من الحانة 72 00:03:56.834 --> 00:03:58.999 ‫زميل عمل غبي، دعوني أغير هذا الاسم 73 00:03:59.083 --> 00:04:01.167 ‫زميل عمل غبي (مايكل كوستا) 74 00:04:01.292 --> 00:04:03.667 ‫بكل جدية ‫فريق (واشنطن) لكرة القدم؟ 75 00:04:03.918 --> 00:04:07.209 ‫لا يبدو كاسم منظمة محترفة ‫بل كأنه نفد المال منهم 76 00:04:07.334 --> 00:04:10.167 ‫ولم يعد بإمكانهم تحمل سوى سعر ‫نسخة المتاجر من أسماء الفرق 77 00:04:10.501 --> 00:04:12.667 ‫مثلا عندما لم تستطع والدتي ‫أن تشتري لنا (شيريوز) 78 00:04:12.792 --> 00:04:14.834 ‫كانت تشتري لنا "دوائر الشوفان" 79 00:04:15.209 --> 00:04:17.667 ‫"دوائر الشوفان، تناولوها في الصباح" 80 00:04:17.792 --> 00:04:19.999 ‫بصيص الأمل الوحيد الذي أراه لهذا الاسم 81 00:04:20.083 --> 00:04:22.918 ‫هو أنه سيكون مفيدا كثيرا للأشخاص ‫الذين لا يتابعون كرة القدم الأمريكية 82 00:04:23.167 --> 00:04:26.042 ‫عندما يسألكم شخص مَن تشجعون ‫يمكنكم قول... 83 00:04:26.167 --> 00:04:29.292 ‫"فريق كرة القدم؟" ‫وستبدون كأنه لديكم معلومات عن الأمر 84 00:04:29.417 --> 00:04:32.250 ‫"خيار مثير للاهتمام ‫تشجع فريق كرة القدم!" 85 00:04:32.375 --> 00:04:34.709 ‫"نعم، أحب عندما يرمون الكرة" 86 00:04:35.292 --> 00:04:39.334 ‫لننتقل إلى خبر من عالم آخر تماما 87 00:04:40.250 --> 00:04:41.584 ‫أتكلم عن الفضاء 88 00:04:41.709 --> 00:04:45.209 ‫"هذا الصباح، سباق فضاء تاريخي ‫إلى المريخ، إلى الكوكب الأحمر" 89 00:04:45.334 --> 00:04:48.042 ‫"أطلقت (الصين) أول مهمة لها ‫إلى المريخ صباح اليوم" 90 00:04:48.167 --> 00:04:52.250 ‫"روبوت بست عجالات أقلع ‫على صاروخ (لونغ مارش 5)" 91 00:04:52.375 --> 00:04:54.459 ‫"من جزيرة جنوب البر الصيني الرئيسي" 92 00:04:54.584 --> 00:04:58.459 ‫"تفاصيل هي بمنتهى السرية ‫ولم تنشر (الصين) حتى اسم المسبار" 93 00:04:58.584 --> 00:05:01.250 ‫"ومن المفترض ‫أن يصل إلى مداره في فبراير" 94 00:05:01.375 --> 00:05:06.292 ‫"تماما بعد مسبار الأمل الذي أطلقته ‫(الإمارات العربية المتحدة) يوم الاثنين" 95 00:05:06.459 --> 00:05:10.584 ‫"ومن المتوقع أن تطلق (الولايات المتحدة) ‫مسبارها المثابرة من (كايب كانافيرال)" 96 00:05:10.709 --> 00:05:13.751 ‫"في خلال الأسبوع المقبل ‫سيكون هناك زحمة سير على المريخ" 97 00:05:14.292 --> 00:05:16.334 ‫- انتظروا! انتظروا! ‫- "سباق الفضاء إلى المريخ" 98 00:05:16.459 --> 00:05:19.751 ‫لماذا يحاول الجميع الذهاب إلى المريخ؟ 99 00:05:19.876 --> 00:05:22.918 ‫لم ينتهِ قط أي فيلم على المريخ بشكل جيد 100 00:05:23.375 --> 00:05:28.125 ‫في أفضل الأحوال، نفقد الوزن ‫لأننا لا نتناول سوى البطاطا، هذا كل شيء 101 00:05:28.250 --> 00:05:30.959 ‫وهل هذا أفضل وقت للاستكشاف الفضائي؟ 102 00:05:31.167 --> 00:05:33.542 ‫بحقكم أيها العلماء ‫أعرف أنكم تريدون الاستمتاع 103 00:05:33.667 --> 00:05:35.918 ‫ولكن عليكم أن تركزوا على الوباء 104 00:05:36.375 --> 00:05:39.125 ‫ليس وقت اللعب ‫ممنوع اللعب بالمريخ قبل إنهاء الكورونا 105 00:05:39.250 --> 00:05:42.501 ‫"أنهِ الكورونا أيها العالم، أنهِ الكورونا ‫ومن ثم تحصل على المريخ" 106 00:05:42.792 --> 00:05:44.792 ‫"لا تنظر إلي بهذه الطريقة ‫أيها العالم اليافع" 107 00:05:44.918 --> 00:05:49.999 ‫ننتقل إلى السياسة، تكلمنا البارحة ‫عن عضو كونغرس جمهوري اسمه (تيد يوهو) 108 00:05:50.083 --> 00:05:54.626 ‫نعت النائب (ألكساندريا أوكازيو كورتيز) ‫بلقب "السافلة اللعينة" 109 00:05:54.751 --> 00:05:56.542 ‫في ردهة مبنى الكابيتول 110 00:05:56.667 --> 00:06:00.501 ‫هذا الصباح، ردت عليه ‫(ألكساندريا أوكازيو كورتيز) بكل قوة 111 00:06:00.709 --> 00:06:04.042 ‫حدث عجيب في مجلس النواب منذ قليل 112 00:06:04.167 --> 00:06:06.584 ‫عضو الكونغرس (ألكساندريا أوكازيو كورتيز) 113 00:06:06.709 --> 00:06:11.125 ‫تكلمت عن عضو الكونغرس الجمهوري ‫(تيد يوهو) وعن نعتها بكلمات نابية 114 00:06:11.250 --> 00:06:14.834 ‫كنت أهتم بشؤوني الخاصة ‫وأصعد على الدرج 115 00:06:15.250 --> 00:06:22.792 ‫وأشار النائب (يوهو) بإصبعه إلى وجهي ‫وقال إنني "مقرفة" وإنني "مجنونة" 116 00:06:22.999 --> 00:06:29.083 ‫وأمام الصحافيين، نعتني النائب (يوهو) ‫وأقتبس "السافلة اللعينة" 117 00:06:29.459 --> 00:06:36.083 ‫أريد أن أوضح أن تعليقات النائب (يوهو) ‫لم تؤذني شخصيا بأعماقي 118 00:06:36.459 --> 00:06:43.250 ‫لأنني عملت ‫في وظيفة خاصة بالطبقة العاملة 119 00:06:44.334 --> 00:06:49.334 ‫كنتُ نادلة في مطاعم ‫واستقللت قطار الأنفاق 120 00:06:49.751 --> 00:06:55.042 ‫وطردتُ رجال من حانات ‫استعملوا كلاما سوقيا مثل السيد (يوهو) 121 00:06:55.250 --> 00:06:58.626 ‫قال السيد (يوهو) إنه لديه زوجة وابنتان 122 00:06:58.959 --> 00:07:01.959 ‫أنا ابنة أحدهم أيضا 123 00:07:02.042 --> 00:07:07.292 ‫وأنا هنا لأنه علي ‫أن أبرهن لوالديّ بأنني ابنتهما 124 00:07:07.417 --> 00:07:11.999 ‫وأنهما لم يربياني لتقبل إهانات الرجال 125 00:07:12.209 --> 00:07:13.834 ‫لا يهمني ما يقوله أي شخص 126 00:07:13.959 --> 00:07:16.334 ‫يسرني أن (ألكساندريا أوكازيو كورتيز) ‫وقفت في مجلس النواب 127 00:07:16.459 --> 00:07:21.501 ‫وكررت بكل تفصيل ما قاله لها عضو الكونغرس ‫حتى الكلمات النابية 128 00:07:21.626 --> 00:07:24.999 ‫فإذا سمعتم عن القصة في الأخبار فقط ‫فمن الأرجح أنكم سمعتم 129 00:07:25.083 --> 00:07:28.792 ‫أن (يوهو) "استعمل كلاما سوقيا ‫أو مصطلحا مهينا" 130 00:07:28.918 --> 00:07:30.584 ‫أو "قام بهفوة في السلوك اللائق" 131 00:07:30.709 --> 00:07:32.292 ‫(ألكساندريا أوكازيو كورتيز) محقة تماما 132 00:07:32.417 --> 00:07:37.209 ‫مرارا وتكرارا، يختبئ الرجال ذو النفوذ ‫خلف بناتهم 133 00:07:37.334 --> 00:07:39.834 ‫حتى يحموا أنفسهم ‫من التهم بالتمييز الجنسي 134 00:07:40.209 --> 00:07:42.751 ‫وكأنه هؤلاء الرجال يشاركون في حفلات ‫الكشف عن جنس المولود ويقولون 135 00:07:42.876 --> 00:07:45.167 ‫"رائع! إنه زهري! يا للروعة!" 136 00:07:45.292 --> 00:07:49.042 ‫"سيصبح لي وأخيرا أداة سياسية ‫أستعملها كعذر لتصرفاتي السيئة" 137 00:07:49.167 --> 00:07:51.209 ‫"هذا أجمل يوم في حياتي!" 138 00:07:52.501 --> 00:07:54.334 ‫يكفي كلاما عن السياسيين المتحيزين جنسيا 139 00:07:54.459 --> 00:07:57.000 ‫لنغير الموضوع ‫ونتكلم عن الرئيس (ترامب) 140 00:07:57.751 --> 00:08:04.459 ‫يتبجح (ترامب) منذ سنوات بحصوله على علامة ‫ممتاز على اختبار خرف خضع له سنة 2018 141 00:08:04.584 --> 00:08:08.083 ‫ويذكر الاختبار كلما سنحت له الفرصة 142 00:08:08.209 --> 00:08:09.626 ‫تكلم عنه مع (كريس والاس) 143 00:08:09.792 --> 00:08:13.250 ‫استبدل صورة (أبراهام لينكون) ‫في البيت الأبيض برسمة الفيل 144 00:08:13.834 --> 00:08:19.876 ‫وفي مقابلة على (فوكس نيوز) ليلة البارحة ‫دخل (ترامب) في أدق التفاصيل حتى الآن 145 00:08:19.999 --> 00:08:23.918 ‫الخاصة بالاختبار الذي يقول هو ‫إنه يُثبت بأنه عبقري مستقر 146 00:08:24.292 --> 00:08:27.876 ‫تألف من 30 إلى 35 سؤالا ‫والأسئلة الأولى بمنتهى السهولة 147 00:08:28.000 --> 00:08:30.375 ‫والأسئلة الأخيرة صعبة جدا 148 00:08:31.250 --> 00:08:33.876 ‫مثلا سؤال ذاكرة، مثلا... 149 00:08:34.000 --> 00:08:40.459 ‫يقولون لك "شخص، امرأة، رجل ‫كاميرا، تلفاز" 150 00:08:41.709 --> 00:08:43.501 ‫ويطلبون منك أن تكررها 151 00:08:44.501 --> 00:08:50.584 ‫لذا قلت لهم نعم وهي ‫"شخص، امرأة، رجل، كاميرا، تلفاز" 152 00:08:51.334 --> 00:08:52.792 ‫"حسنا، هذا جيد جدا" 153 00:08:53.375 --> 00:08:55.751 ‫وتحصل على علامات إضافية ‫إذا كررتها بالترتيب 154 00:08:55.876 --> 00:08:59.999 ‫ويطرحون أسئلة أخرى، أسئلة أخرى 155 00:09:00.375 --> 00:09:05.209 ‫ومن ثم بعد عشر دقائق أو 15 دقيقة ‫يقولون "هل تتذكر السؤال الأول؟" 156 00:09:05.334 --> 00:09:07.250 ‫لا أقصد السؤال الأول بل العاشر 157 00:09:07.792 --> 00:09:09.751 ‫"كرر الإجابة ‫هل تستطيع أن تكررها؟" 158 00:09:09.876 --> 00:09:14.459 ‫فقلت ‫"شخص، امرأة، رجل، كاميرا وتلفاز" 159 00:09:15.709 --> 00:09:19.125 ‫إذا قلت الإجابة بالترتيب الصحيح ‫تحصل على علامات إضافية 160 00:09:19.459 --> 00:09:21.792 ‫وقالوا إنه لا يجيب أحد بالترتيب الصحيح ‫ليس السؤال بهذه السهولة 161 00:09:21.918 --> 00:09:23.292 ‫ولكن بالنسبة إلي كان بمنتهى السهولة 162 00:09:23.417 --> 00:09:26.792 ‫وقالوا "هذا مذهل! كيف فعلت ذلك؟" 163 00:09:27.167 --> 00:09:32.834 ‫أفعل ذلك لأنه لدي ذاكرة جيدة ‫ولأنني بكامل صحتي العقلية 164 00:09:33.417 --> 00:09:37.083 ‫(دونالد ترامب) هو الشخص الوحيد ‫الذي يستطيع التكلم عن اختبار معرفي 165 00:09:37.209 --> 00:09:39.834 ‫ولكن جعلي أشعر ‫كأنني أنا مصاب بضرر دماغي 166 00:09:40.125 --> 00:09:43.459 ‫انتقل من التبجح بفوزه التاريخي ‫في المجمع الانتخابي 167 00:09:43.626 --> 00:09:47.000 ‫إلى التباهي بقدرته على حل الأحجية ‫على وجبة الأطفال؟ 168 00:09:47.667 --> 00:09:52.667 ‫أعتقد أن الهوس باختبار خرف أخذته ‫من سنتين هو اختبار الخرف الحقيقي 169 00:09:52.959 --> 00:09:58.626 ‫كما وهل نتفق جميعنا بأن (ترامب) ‫عدد أشياء يراها أمامه في تلك اللحظة؟ 170 00:09:58.876 --> 00:10:04.876 ‫هذا ما يفعله ‫"شخص، امرأة، رجل، كاميرا، تلفاز" 171 00:10:04.999 --> 00:10:07.918 ‫يستطيع أي شخص... أنا أستطيع... ليس ‫من الضروري أن تكون عبقريا للقيام بذلك 172 00:10:08.000 --> 00:10:10.709 ‫يستطيع أي شخص القيام بهذا ‫كاميرا، كرسي 173 00:10:10.876 --> 00:10:14.709 ‫رف، جثة، تلفاز ‫أنا أيضا عبقري 174 00:10:14.876 --> 00:10:18.792 ‫ما يزيد من غرابة استمرار (ترامب) ‫بالتبجح بنتائج اختباره 175 00:10:18.918 --> 00:10:23.626 ‫هو أن طبيب الأعصاب الذي وضع الاختبار ‫أخبر (واشنطن بوست) وأقتبس 176 00:10:23.918 --> 00:10:28.209 ‫"ليس مصمما لاختبار نسبة الذكاء ‫أو المواهب العقلية بأي شكل على الإطلاق" 177 00:10:28.334 --> 00:10:32.334 ‫"إذا حصل أحدهم على نتيجة جيدة ‫هذا يعني أنهم لا يعانون من ضعف معرفي" 178 00:10:32.459 --> 00:10:36.626 ‫"الذي يرافق أمراض مثل (الزهايمر) ‫والسكتة الدماغية والتصلب المتعدد" 179 00:10:36.751 --> 00:10:38.083 ‫"هذا كل ما في الأمر" 180 00:10:38.292 --> 00:10:41.999 ‫أترون؟ الحصول على علامة ممتازة على ‫الاختبار، لا يجعل من (ترامب) عبقريا 181 00:10:42.167 --> 00:10:44.959 ‫ولكن يجعل منه رجلا يائسا لتحقيق إنجاز ما 182 00:10:45.292 --> 00:10:47.709 ‫سبب استمرار (ترامب) بذكر هذا الاختبار 183 00:10:47.876 --> 00:10:52.125 ‫يعتقد أنه يبرهن أنه ذكي ‫أكثر من (جو بايدن) 184 00:10:52.250 --> 00:10:55.667 ‫ولكن البارحة، قال (جو بايدن) ‫إن المشكلة ليس ما في دماغ (ترامب) 185 00:10:55.792 --> 00:10:57.375 ‫بل هي ما في قلبه 186 00:10:57.792 --> 00:11:02.375 ‫"(جو بايدن) انتقد الليلة السيد (ترامب) ‫ووصفه بأول رئيس عنصري" 187 00:11:02.542 --> 00:11:07.542 ‫سبق وشهدنا على أشخاص عنصريين وحاولوا ‫أن يتولوا الرئاسة ولكنه الأول الذي يفوز 188 00:11:07.834 --> 00:11:10.334 ‫"هذا ما قاله للعاملة ‫التي أعربت عن مخاوفها" 189 00:11:10.459 --> 00:11:13.209 ‫"من لوم الرئيس (الصين) ‫على وباء فيروس الكورونا" 190 00:11:13.709 --> 00:11:17.459 ‫حسنا، أفهم النقطة ‫التي كان (بايدن) يحاول إثباتها 191 00:11:17.584 --> 00:11:22.584 ‫ولكن ليس (دونالد ترامب) حتما ‫أول رئيس أمريكي عنصري 192 00:11:22.709 --> 00:11:26.667 ‫فإن وصف (بايدن) لـ(ترامب) ‫بأول رئيس عنصري 193 00:11:26.959 --> 00:11:30.375 ‫هو أشبه بوصف (ليبرون) ‫بأول لاعب (إن بي إيه) أسود 194 00:11:30.501 --> 00:11:34.083 ‫قد يكون الأفضل في الوقت الحالي ‫ولكن سبقه الكثير من اللاعبين 195 00:11:34.209 --> 00:11:39.626 ‫ولا تسيئوا فهمي، كان تصرف عنصري جدا ‫ألا يسمح (ترامب) للسود بالعيش في عقاراته 196 00:11:39.959 --> 00:11:43.667 ‫ولكن الرؤساء الأوائل لم يسمحوا للسود ‫بعدم العيش في عقاراتهم 197 00:11:43.834 --> 00:11:47.209 ‫فقط لتلخيص بعض المعلومات ‫التي نعرفها عن الرؤساء الأمريكيين 198 00:11:47.334 --> 00:11:50.459 ‫"امتلك 12 منهم عبيدا ‫لذا يتم استقصائهم على الفور" 199 00:11:50.584 --> 00:11:52.417 ‫"كان (وودرو ويلسون) ‫يساند (كو كلوكس كلان) علنيا" 200 00:11:52.542 --> 00:11:54.959 ‫"(فرانكلين روزفلت) رمى بالأمريكيين ‫اليابانيين في معسكرات احتجاز" 201 00:11:55.042 --> 00:11:57.292 ‫"كان (ليندون جونسون) ‫يستعمل باستمرار كلمة زنجي سرا" 202 00:11:57.417 --> 00:12:01.125 ‫"(نيكسون) قال إهانات عنصرية ‫لكل عرق وديانة نعرفها" 203 00:12:01.250 --> 00:12:05.375 ‫"(ريغان) وصف القادة الأفريقيين بالقرود ‫لا يرتاحون بانتعال الأحذية" 204 00:12:05.501 --> 00:12:07.834 ‫وهذه فقط الترهات التي نعرفها 205 00:12:07.959 --> 00:12:11.334 ‫"لا أعرف مَن هو هذا الرجل ‫ولكن انظروا إلى السوالف" 206 00:12:11.626 --> 00:12:12.999 ‫"من المرجح أنه كان عنصريا" 207 00:12:13.209 --> 00:12:15.834 ‫هذه تسريحة عنصرية ‫هل تعرفون عندما تختارون من اللائحة؟ 208 00:12:15.959 --> 00:12:17.250 ‫"أي واحدة تريد؟" ‫"أريد هذه التسريحة" 209 00:12:17.375 --> 00:12:18.709 ‫"عنصري؟" ‫"نعم، بالطبع!" 210 00:12:18.834 --> 00:12:22.459 ‫اسمعوا ‫أخطأ (بايدن) بما قاله بالتأكيد 211 00:12:22.584 --> 00:12:25.292 ‫بل في الحقيقة، كان مخطئا تماما ‫لدرجة مع مساعدتنا 212 00:12:25.459 --> 00:12:28.918 ‫حوّل (ترامب) زلّة لسانه ‫إلى دعاية هجومية جديدة 213 00:12:30.999 --> 00:12:34.000 ‫"آلة الزلات (جو بايدن) ضرب مجددا" 214 00:12:34.459 --> 00:12:37.999 ‫"يدعي أن (دونالد ترامب) ‫هو أول رئيس عنصري" 215 00:12:38.083 --> 00:12:41.709 ‫إنه أول... أول... الأول... 216 00:12:43.250 --> 00:12:47.792 ‫"ولكن الحقيقة هي (دونالد ترامب) ‫هو واحد من العديد من الرؤساء العنصريين" 217 00:12:47.918 --> 00:12:51.999 ‫"بل في الحقيقة، تاريخيا ‫الرؤساء غير العنصريين قليلين جدا" 218 00:12:52.083 --> 00:12:55.250 ‫"وأحدهم كان أسود!" 219 00:12:55.375 --> 00:12:57.876 ‫"لذا، في نوفمبر ‫انتخبوا (دونالد ترامب)" 220 00:12:57.999 --> 00:13:02.042 ‫"المرشح الوحيد العنصري بما فيه الكفاية ‫ليكون الرئيس" 221 00:13:02.167 --> 00:13:04.501 ‫"أنا (دونالد ترامب) ‫وأصدّق على هذه الرسالة" 222 00:13:04.626 --> 00:13:06.501 ‫"شخص، امرأة، رجل، كاميرا، تلفاز" 223 00:13:07.459 --> 00:13:09.000 ‫هذا لاذع! 224 00:13:09.584 --> 00:13:15.209 ‫حسنا، سنأخذ فاصلا سريعا وعندما نعود ‫سنخبركم عن هواية (أمريكا) الجديدة 225 00:13:15.501 --> 00:13:18.751 ‫إعادة تمثيل الإنفلونزا الاسبانية ‫ابقوا معنا 226 00:13:20.501 --> 00:13:22.999 ‫أهلا بكم مجددا في البرنامج 227 00:13:23.083 --> 00:13:25.834 ‫ليس من السر أن (أمريكا) ‫تصارع فيروس الكورونا 228 00:13:26.250 --> 00:13:29.876 ‫وأحد الأسباب هو أنه من المستبعد جدا 229 00:13:29.999 --> 00:13:32.459 ‫أن يكون قد شهد أي شخص على قيد الحياة ‫على وباء كهذا من قبل 230 00:13:32.584 --> 00:13:35.250 ‫بل في الحقيقة ‫للعثور على أحدث وباء مماثل 231 00:13:35.375 --> 00:13:38.250 ‫علينا العودة في التاريخ ‫لأكثر من مئة سنة 232 00:13:38.375 --> 00:13:41.000 ‫رئيس خبراء الأمراض المعدية ‫الدكتور (أنتوني فوتشي) 233 00:13:41.125 --> 00:13:45.999 ‫قال إن الوباء الحالي قد يشبه رعب ‫الانفلونزا الإسبانية سنة 1918 234 00:13:46.083 --> 00:13:53.125 ‫هذا وباء بمقاييس تاريخية ‫أعتقد أنه لا يمكننا إنكار ذلك الواقع 235 00:13:53.751 --> 00:14:00.626 ‫إنه أمر عندما يتذكره التاريخ ‫سيكون مشابها لما نعرفه عن سنة 1918 236 00:14:00.751 --> 00:14:04.167 ‫نعم، للعثور على وباء مشابه للكورونا 237 00:14:04.501 --> 00:14:08.209 ‫عليكم العودة في التاريخ إلى سنة 1918 238 00:14:08.542 --> 00:14:10.459 ‫أي العودة إلى الماضي البعيد 239 00:14:10.751 --> 00:14:13.918 ‫قبل اختراع الابتسام حتى ‫"هل تريدون محاولة الابتسام؟" 240 00:14:14.000 --> 00:14:16.167 ‫"ولكن هذه صورة" ‫"أعرف، قوموا بأمر جنوني" 241 00:14:16.834 --> 00:14:18.125 ‫"لا، أنتم محقون، لن يفلح الأمر" 242 00:14:18.250 --> 00:14:21.834 ‫ولكن ماذا تعلمت (أمريكا) ‫منذ الانفلونزا الإسبانية سنة 1918؟ 243 00:14:22.209 --> 00:14:24.792 ‫تبين أنها لم تتعلم الكثير 244 00:14:24.918 --> 00:14:28.334 ‫كما سنرى في نسخة جديدة من ‫"إذا لا تعرفون أصبحتم تعرفون" 245 00:14:29.542 --> 00:14:30.876 ‫"إذا لا تعرفون" 246 00:14:31.250 --> 00:14:32.999 ‫"أصبحتم تعرفون" 247 00:14:35.042 --> 00:14:36.375 ‫"إذا لا تعرفون، أصبحتم تعرفون" 248 00:14:36.542 --> 00:14:41.375 ‫لدى الانفلونزا الإسبانية سنة 1918 قواسم ‫مشتركة كثيرة مع فيروس الكورونا سنة 2020 249 00:14:41.709 --> 00:14:43.584 ‫فقد أصابت الملايين حول الأرض 250 00:14:43.709 --> 00:14:46.626 ‫وانتشرت بسهولة في الهواء ‫عبر السعال والعطس 251 00:14:46.792 --> 00:14:50.000 ‫وطوال ذلك الوقت ‫كنا نمسح مؤخرتنا بالصحف 252 00:14:50.125 --> 00:14:55.292 ‫ولكن التشابه الحقيقي بين الوباءين ‫هو استجابة المجتمع الأمريكي لهما 253 00:14:55.417 --> 00:15:02.626 ‫مثلا، في الحقبتين، انتشر الوباء على نطاق ‫واسع بسبب إساءة إدارة الحكومة الفيدرالية 254 00:15:02.959 --> 00:15:08.667 ‫منذ بدء فيروس الكورونا ‫استخف السيد (ترامب) بخطورة المشكلة 255 00:15:08.792 --> 00:15:10.751 ‫"ومع ارتفاع عدد الإصابات حول البلد" 256 00:15:10.876 --> 00:15:12.834 ‫"(وودرو ويلسون) ‫في خلال الحرب العالمية الأولى" 257 00:15:12.959 --> 00:15:15.042 ‫"حاول الاستخفاف بالإنفلونزا الإسبانية" 258 00:15:15.167 --> 00:15:20.083 ‫"(وودرو ويلسون) ادعى بأنه لا يحدث شيء ‫ولم يعلّم الشعب ما عليه فعله لحماية نفسه" 259 00:15:20.209 --> 00:15:25.751 ‫"قام الرئيس في الواقع باستبعاد ‫نصائح حكومته، خبراء الصحة العامة" 260 00:15:25.876 --> 00:15:28.334 ‫"(وودرو ويلسون) شجع على الحفلات العامة" 261 00:15:28.459 --> 00:15:31.751 ‫"وطلب من المسؤولين ‫تنظيم استعراضات عسكرية" 262 00:15:31.959 --> 00:15:34.334 ‫"رغم التحذيرات من تجمع الحشود" 263 00:15:34.459 --> 00:15:38.792 ‫"يشجع الرئيس (ترامب) آلاف المواطنين ‫على الاجتماع لعرض ألعاب نارية" 264 00:15:38.918 --> 00:15:44.876 ‫"قال مسؤولو الصحة العامة أمور مثل إنها ‫انفلونزا عادية ولكنها تحمل اسما آخر" 265 00:15:44.999 --> 00:15:46.459 ‫إنه مشابه تماما للإنفلونزا 266 00:15:46.584 --> 00:15:48.334 ‫"قال الجراح العام" 267 00:15:48.459 --> 00:15:52.125 ‫"إذا اتخذت التدابير الوقائية الصحيحة ‫لا يوجد سبب للهلع" 268 00:15:52.250 --> 00:15:54.125 ‫لا يوجد سبب للهلع على الإطلاق 269 00:15:54.250 --> 00:15:57.626 ‫سيختفي يوما ما ‫أشبه بمعجزة، سيختفي 270 00:15:59.209 --> 00:16:04.042 ‫(ترامب) يقترف الأخطاء نفسها ‫التي اقترفها (وودرو ويلسون) 271 00:16:04.834 --> 00:16:07.125 ‫أعرف أننا قلنا إننا نريده ‫أن يكون رئاسيا أكثر 272 00:16:07.250 --> 00:16:08.626 ‫ولكن ليس مثل ذلك الرئيس 273 00:16:08.751 --> 00:16:11.125 ‫أشعر أحيانا كأن (ترامب) ‫هو (فرانكشتاين) 274 00:16:11.751 --> 00:16:15.083 ‫ولكن مصنوع من أسوأ أجزاء ‫جميع الرؤساء السابقين 275 00:16:15.751 --> 00:16:18.083 ‫قام بالاستجابة إلى الوباء ‫مثل (وودرو ويلسون) 276 00:16:18.209 --> 00:16:19.709 ‫وهو عنصري مثل (أندرو جاكسون) 277 00:16:19.834 --> 00:16:21.250 ‫ويشعر بالإثارة الجنسية مثل (بيل كلينتون) 278 00:16:21.375 --> 00:16:23.209 ‫ويستعمل المرادفات نفسها ‫مثل (جورج دبليو بوش) 279 00:16:23.334 --> 00:16:25.250 ‫وكل هذا محشو في جسم ‫مثل جسم (تافت) 280 00:16:25.375 --> 00:16:29.250 ‫في سنة 1918 واليوم ‫غياب القيادة تسبب بفراغ 281 00:16:29.375 --> 00:16:35.375 ‫سمح بانتشار المعلومات المضللة ‫والعلاجات الخطيرة بسرعة الفيروس بنفسه 282 00:16:35.501 --> 00:16:38.083 ‫"مع متابعة انتشار فيروس الكورونا ‫حول العالم" 283 00:16:38.209 --> 00:16:40.250 ‫"تنتشر المعلومات المضللة أيضا" 284 00:16:40.375 --> 00:16:42.751 ‫"يصرّ (دونالد ترامب) ‫على النظرية المفضوح زيفها" 285 00:16:42.876 --> 00:16:45.999 ‫"التي تقول إن فيروس الكورونا صُنع ‫في مختبر في (ووهان) في (الصين)" 286 00:16:46.083 --> 00:16:48.918 ‫"استفاد انتشار الوباء ‫من المعلومات المضللة" 287 00:16:49.000 --> 00:16:53.042 ‫"بدأ الجميع بلوم الألمان ‫ويزعمون بأنهم ينشرون غيوم مسممة" 288 00:16:53.167 --> 00:16:56.584 ‫"أو أن (باير) وهي شركة ألمانية معروفة ‫وضعت الفيروس في الأسبرين" 289 00:16:56.709 --> 00:17:00.626 ‫"وصف الرئيس علاجات زيت الثعبان ‫والذي من الممكن أن يؤذي أكثر من أن يفيد" 290 00:17:00.751 --> 00:17:05.375 ‫"اقترح الرئيس أن يحقن الأمريكيون أنفسهم ‫بالمعقم للحماية من (كوفيد 19)" 291 00:17:05.501 --> 00:17:09.292 ‫إذا المعقم سيطيح به بسرعة هائلة 292 00:17:09.459 --> 00:17:11.584 ‫"استفاد تجار زيت الثعبان من الفرصة" 293 00:17:11.709 --> 00:17:15.626 ‫"(فيكس فايبو راب) روّجت لنفسها أيضا ‫كعلاج الإنفلونزا" 294 00:17:15.751 --> 00:17:18.999 ‫"وزعمت بأنها تحفز الغشاء المخاطي ‫على إخراج الجراثيم" 295 00:17:19.083 --> 00:17:23.709 ‫"انتشرت إعلانات كثيرة ‫للأدوية والحبوب واستعمال المعقمات" 296 00:17:24.042 --> 00:17:26.959 ‫كان الناس آنذاك بمنتهى الغباء! 297 00:17:27.918 --> 00:17:31.375 ‫اعتقدوا أنه يمكنهم نشر الانفلونزا ‫عبر الأسبرين؟ 298 00:17:32.667 --> 00:17:35.751 ‫يعرف الجميع أن الأمراض تنتشر ‫عبر تكنولوجيا الجيل الخامس 299 00:17:35.876 --> 00:17:38.167 ‫ولهذا نضع وضعية الطائرة! 300 00:17:38.292 --> 00:17:41.375 ‫بكل صراحة، أحترم أصحاب ‫نظريات المؤامرة في ذلك الوقت 301 00:17:41.501 --> 00:17:43.417 ‫لم يكن لديهم (يوتيوب) ‫لنشر أفكارهم 302 00:17:43.542 --> 00:17:45.501 ‫مما يعني أنه لجعل الناس ‫يصدقون هذه الأمور 303 00:17:45.626 --> 00:17:47.542 ‫كان عليهم التنقل من باب إلى باب 304 00:17:48.626 --> 00:17:49.959 ‫صباح الخير يا سيدتي 305 00:17:50.042 --> 00:17:53.751 ‫يخترع (روكفلر) لقاحا للإنفلونزا ‫يسجل أفكارك 306 00:17:54.000 --> 00:17:56.292 ‫لسماع المزيد الرجاء متابعتي 307 00:17:56.584 --> 00:17:58.417 ‫سأعود بعد بضعة أيام 308 00:17:58.626 --> 00:18:03.417 ‫إذا أحببتم ما قلته، أنصحكم بمشاهدة صديقي ‫سيخبركم لماذا الأرض مسطحة 309 00:18:03.626 --> 00:18:06.709 ‫بالمناسبة، أنا مستعد على للمراهنة بمالي ‫أن نظرية مؤامرة (فيكس) 310 00:18:06.834 --> 00:18:11.501 ‫بدأ بها والد إفريقي، لأنهم يحاولون ‫إصلاح كل شيء باستعمال (فيكس) 311 00:18:11.626 --> 00:18:14.083 ‫"يا أبي، أنا حزين ‫هلا تعانقني؟" 312 00:18:14.209 --> 00:18:16.042 ‫"لا تحتاج إلى المعانقة ‫هل تعرف ما عليك فعله؟" 313 00:18:16.167 --> 00:18:21.417 ‫"عليك وضع (فيكس) على صدرك ‫سيدفئ قلبك، حسنا؟ اذهب الآن" 314 00:18:21.542 --> 00:18:25.626 ‫إليكم ما في الأمر ‫ما رأيناه سنة 1918 ونراه مجددا اليوم 315 00:18:25.751 --> 00:18:29.918 ‫هو أن غياب الثقة بالرئاسة ‫لا يتسبب بانتشار علاجات كاذبة وحسب 316 00:18:30.042 --> 00:18:34.125 ‫بل يزيد من صعوبة انتشار ‫العلاجات الصحيحة 317 00:18:34.292 --> 00:18:36.083 ‫"نصحت المدن بوضع أقنعة الوجه" 318 00:18:36.209 --> 00:18:38.834 ‫"ولكن لم يأخذ السكان هذه النصيحة ‫على محمل الجد" 319 00:18:38.959 --> 00:18:43.042 ‫"رغم ارتفاع الإصابات الحاد، لا يزال ‫الكثير من الأشخاص وضع القناع" 320 00:18:43.167 --> 00:18:46.125 ‫"وقد صدر أمرا بوضع القناع ‫ولم يلتزم الجميع" 321 00:18:46.250 --> 00:18:49.501 ‫"الأقنعة إلزامية هنا ‫ولا يحب الجميع هذا القانون" 322 00:18:49.626 --> 00:18:52.584 ‫"أنتم تخالفون القانون الفيدرالي ‫هل تفهمون؟!" 323 00:18:52.709 --> 00:18:56.250 ‫"وصفت امرأة الأمر بأنه مخالف للدستور" 324 00:18:56.375 --> 00:19:00.459 ‫يقولون إنه يؤثر على حريتهم الشخصية ‫وهو غير دستوري 325 00:19:00.584 --> 00:19:04.417 ‫"المعارضون على وضع القناع ‫اجتمعوا وتنظموا" 326 00:19:04.542 --> 00:19:08.083 ‫"احتج الآلاف على تدابير ‫وضع القناع الإلزامية" 327 00:19:08.209 --> 00:19:10.959 ‫"هل ستسمحون للحكومة بأن تقول لكم ‫إنكم مرغمون على وضع القناع؟" 328 00:19:11.042 --> 00:19:12.417 ‫"لا!" 329 00:19:12.667 --> 00:19:16.375 ‫من السيئ بما فيه الكفاية ‫أنه لا يريد الناس اليوم وضع القناع 330 00:19:16.501 --> 00:19:20.667 ‫ولكن لماذا قد يرفض الناس سنة 1918 ‫وضع القناع؟ 331 00:19:21.125 --> 00:19:25.042 ‫كانت الروائح مقززة في الماضي طوال الوقت 332 00:19:25.334 --> 00:19:28.999 ‫انسوا الإنفلونزا ‫لوضعت القناع فقط حتى لا أشتم 333 00:19:29.083 --> 00:19:30.417 ‫رائحة براز الأحصنة ‫ورائحة العرق قبل المياه النظيفة 334 00:19:30.542 --> 00:19:32.959 ‫أتمنى لو يمكنني إخبار كل المعارضين ‫على وضع القناع اليوم 335 00:19:33.042 --> 00:19:36.959 ‫أن الأقنعة ساعدت في الحقيقة ‫على إنهاء الإنفلونزا الإسبانية 336 00:19:37.209 --> 00:19:38.834 ‫ولكن نظرا لما نعرفه عن هؤلاء الكارهين ‫سيقولون 337 00:19:38.959 --> 00:19:40.918 ‫"حقا؟ ولكن إذا الأقنعة مفيدة ‫لهذه الدرجة" 338 00:19:41.000 --> 00:19:43.667 ‫"لماذا مات الآن ‫جميع مَن عاش في تلك الحقبة؟" 339 00:19:43.792 --> 00:19:46.501 ‫أعترف أنني أشعر بالتشاؤم ‫لأنه مرت مئة سنة 340 00:19:46.626 --> 00:19:49.709 ‫ولا يزال القناع أفضل اختراع لنا ‫لإيقاف الوباء 341 00:19:50.334 --> 00:19:53.584 ‫لو سافر أحدهم في آلة زمن من سنة 1918 ‫لوصل وقال 342 00:19:53.709 --> 00:19:58.083 ‫"سافرت إلى المستقبل، أخبروني ‫عن الأساليب المتاحة لإيقاف الفيروس" 343 00:19:58.209 --> 00:20:00.584 ‫"هل لديكم ليزر للأنف؟" ‫"لا، نستعمل القناع" 344 00:20:00.709 --> 00:20:03.125 ‫"لا تزالون تستعملون القناع؟" ‫"نعم ولكن أصبح لونه أزرق" 345 00:20:03.250 --> 00:20:08.375 ‫الحقيقة المؤسفة هي أنه حتى الآن ‫كررت (أمريكا) بمواجهة الكورونا 346 00:20:08.501 --> 00:20:10.042 ‫جميع الأخطاء التي اقترفتها ‫في زمن الانفلونزا الإسبانية 347 00:20:10.167 --> 00:20:14.292 ‫وإذا لم يفعل الأمريكيون الأمر غير ‫الأمريكي بتاتا وهو التعلم من التاريخ 348 00:20:14.417 --> 00:20:18.834 ‫من المؤكد أنه سيتكرر في 2020 ‫أسوأ ما حدث في 1918، الموجة الثانية 349 00:20:19.083 --> 00:20:20.542 ‫"رد فعل غاضب من أصحاب الأعمال" 350 00:20:20.667 --> 00:20:22.292 ‫"يضغطون على المدن لإعادة فتح أبوابها" 351 00:20:22.417 --> 00:20:26.250 ‫"مع تخفيف المدن الإرشادات، ضربت ‫موجة ثانية من الإنفلونزا البعض منها" 352 00:20:26.375 --> 00:20:28.375 ‫"(سانت لويس) و(برمنغهام) و(أوماها)" 353 00:20:28.501 --> 00:20:31.167 ‫"شهدت على ارتفاع الإصابات ‫بعد توقف الإغلاق التام" 354 00:20:31.292 --> 00:20:33.292 ‫"أعادت (دنفر) فتح أبوابها في 10 نوفمبر" 355 00:20:33.417 --> 00:20:37.918 ‫"بعد رفع جميع شروط التباعد الاجتماعي ‫نزل الآلاف إلى الشارع" 356 00:20:38.000 --> 00:20:39.999 ‫"للاحتفال بيوم الهدنة" 357 00:20:40.167 --> 00:20:43.999 ‫"وبعد أقل من عشرة أيام، علامات على فتح ‫المدينة أبوابها في وقت سابق لأوانه" 358 00:20:44.083 --> 00:20:46.709 ‫"أصبحت واضحة ‫مع ارتفاع معدل الوفيات مجددا" 359 00:20:46.834 --> 00:20:50.250 ‫"في (سان فرانسيسكو) انخفض ‫عدد الإصابات إلى الصفر تقريبا" 360 00:20:50.375 --> 00:20:54.375 ‫"وقالت المدينة إنه يمكنها إعادة فتح ‫المدينة وتقيم استعراضا كبيرا" 361 00:20:54.501 --> 00:20:56.501 ‫"سنزيل جميعنا الأقنعة مع بعضنا" 362 00:20:56.709 --> 00:21:01.209 ‫"وبسبب ذلك الاحتفال ‫بعد شهرين عادت الإنفلونزا بحدة" 363 00:21:01.584 --> 00:21:04.125 ‫نعم، هذا أمر علينا تذكره جميعنا 364 00:21:04.250 --> 00:21:08.834 ‫الدرس من 1918 أن السماح ‫بتجمع الحشود في وقت سابق لأوانه 365 00:21:08.959 --> 00:21:10.667 ‫سيتسبب بعودة الفيروس 366 00:21:10.792 --> 00:21:12.292 ‫مع أنني أكره قول هذا 367 00:21:12.709 --> 00:21:15.459 ‫نحتاج إلى إعادة انتخاب (ترامب) 368 00:21:15.792 --> 00:21:19.584 ‫فإذا ثمة مَن يعرف كيفية إبقاء ‫عدد الحشود صغيرا إنه هو 369 00:21:19.751 --> 00:21:21.042 ‫هذا ما وصلنا إليه 370 00:21:21.209 --> 00:21:24.334 ‫من الواضح أنه لم يتغير ‫أي شيء منذ سنة 1918 371 00:21:24.542 --> 00:21:27.876 ‫إلا أن الآن ثيابنا تعرض مؤخراتنا 372 00:21:27.999 --> 00:21:29.459 ‫وكما حدث تماما مع الإنفلونزا الإسبانية 373 00:21:29.584 --> 00:21:33.834 ‫تجاهلت (أمريكا) انتشار (كوفيد 19) ‫إلى أن فات الأوان 374 00:21:34.209 --> 00:21:38.209 ‫وحتى الآن، لا تتخذ (أمريكا) ‫الخطوات اللازمة لتسطيح المنحنى 375 00:21:38.334 --> 00:21:41.626 ‫ولكن تذكروا أنه لم يفت الأوان ‫للتعلم من التاريخ 376 00:21:42.292 --> 00:21:46.999 ‫لذا يا (أمريكا)، ضعي القناع ‫واحترمي التباعد الاجتماعي 377 00:21:47.083 --> 00:21:51.999 ‫لأنه وفقا لوتيرة الفيروس ‫بحلول سنة 2120 378 00:21:52.083 --> 00:21:54.792 ‫لن يتبقى أي شخص ليتعلم من أخطائنا 379 00:21:54.918 --> 00:21:59.292 ‫عندما نعود، ستتفقد (ديزي لايديك) ‫حال عمها (رودي جولياني) 380 00:21:59.542 --> 00:22:01.250 ‫ابقوا معنا 381 00:22:03.459 --> 00:22:05.375 ‫أهلا بكم مجددا في البرنامج 382 00:22:05.751 --> 00:22:10.999 ‫في زمن الكورونا، يبقى الجميع ‫على التواصل مع أقربائهم باستعمال (زوم) 383 00:22:11.459 --> 00:22:13.751 ‫وهذا يتضمن مراسلتنا (ديزي لايديك) 384 00:22:13.876 --> 00:22:18.959 ‫منذ بضعة أسابيع، تفاجأنا عندما اكتشفنا ‫أن أحد أقارب (ديزي) البعيدين 385 00:22:19.042 --> 00:22:21.292 ‫هي مراسلة (فوكس نيوز)، (جانين بيرو) 386 00:22:21.626 --> 00:22:26.876 ‫والآن، اكتشفنا أيضا أن (ديزي) ‫من أقارب (رودي جولياني) 387 00:22:27.250 --> 00:22:29.000 ‫وهذا الأمر بمنتهى الجنون 388 00:22:29.125 --> 00:22:33.209 ‫إنه عمها من جهة زوجة ابن نسيب والدها ‫المطلقة مرتين 389 00:22:33.667 --> 00:22:36.709 ‫لذا هذا الأسبوع، تفقدت (ديزي) ‫حال العم (رودي) أيضا 390 00:22:36.834 --> 00:22:39.250 ‫لترى كيف حاله في الوباء 391 00:22:40.292 --> 00:22:42.042 ‫- مرحبا أيها العم (رودي) ‫- "(ديزي) و(رودي توتي)" 392 00:22:42.167 --> 00:22:46.834 ‫رأيتُ حبة بطاطا مشوهة في المتجر ‫وتذكرت أنني لم أتفقد حالك منذ وقت 393 00:22:46.959 --> 00:22:51.250 ‫- هل أنت بخير مع الوباء؟ ‫- لستُ بأفضل حال الآن 394 00:22:52.083 --> 00:22:55.250 ‫من المؤسف سماع ذلك ‫هل تبقي نفسك منشغلا؟ 395 00:22:55.375 --> 00:22:59.042 ‫يساعدني جدا الالتزام بجدول زمني ‫قائمة أعمال يومية 396 00:22:59.167 --> 00:23:01.167 ‫- هذا مثير للاهتمام ‫- نعم، كان... 397 00:23:01.292 --> 00:23:04.334 ‫- بدأ (جورج سوروس) بمخططه الخاص ‫- يا للهول! 398 00:23:04.459 --> 00:23:07.250 ‫أيها العم (رودي)، رجاءً دعنا ‫لا نتكلم عن (جورج سوروس) مجددا 399 00:23:07.375 --> 00:23:10.876 ‫إنه مخطط ماركسي، إنه مخطط لاسلطوي 400 00:23:10.999 --> 00:23:12.334 ‫دعنا لا نتكلم عن السياسة 401 00:23:12.459 --> 00:23:17.250 ‫حركة حياة السود مهمة هي ممولة من (سوروس) ‫بقيمة 30 مليون إلى 40 مليون دولار 402 00:23:17.375 --> 00:23:18.999 ‫لحظة، آسفة 403 00:23:19.209 --> 00:23:23.876 ‫ماذا تريد حركة حياة السود مهمة ‫و(جورج سوروس) بالتحديد؟ 404 00:23:24.042 --> 00:23:26.626 ‫يريدون ممتلكاتكم ‫ويريدون أن تسيطر عليها الحكومة 405 00:23:27.292 --> 00:23:32.959 ‫ولكنهم يريدون فئة مفضلة وإنهم... ‫إنهم أشخاص سيحصلون على راتب لمدى الحياة 406 00:23:33.250 --> 00:23:34.959 ‫ليس هذا منطقيا 407 00:23:35.042 --> 00:23:40.417 ‫سيحصل السود على ذلك كما وسيتمكنون ‫من اختيار العقارات إذا يريدون 408 00:23:40.542 --> 00:23:42.292 ‫وإنها التعويضات... 409 00:23:42.876 --> 00:23:45.334 ‫- عن العبودية ‫- أيها العم (رودي)! 410 00:23:45.459 --> 00:23:48.876 ‫لا تُدفع التعويضات بهذه الطريقة! ‫ما الذي تقوله؟ 411 00:23:49.000 --> 00:23:53.209 ‫هذا الماركسي والإرهابي ‫كتب هذا المستند 412 00:23:53.334 --> 00:23:56.999 ‫لنتكلم عن موضوع آخر، أرجوك! ‫أنا... 413 00:23:57.083 --> 00:24:01.417 ‫أفكر بدهن غرفة الأولاد بلون مختلف ‫ربما لون أصفر ممتع أو ما شابه 414 00:24:01.542 --> 00:24:03.083 ‫ماذا بشأن جميع الأشخاص الذين... 415 00:24:05.125 --> 00:24:07.542 ‫بالرسومات المجنونة على الجدران ‫وما شابه 416 00:24:07.667 --> 00:24:11.501 ‫- يكتبون على الجدران ‫- نعم، هذه فكرة مثيرة للاهتمام 417 00:24:12.459 --> 00:24:14.709 ‫"أعتقد أنني سأفعل ذلك بنفسي" 418 00:24:14.834 --> 00:24:17.584 ‫هل لديك أي أخبار جديدة؟ ‫هل شاهدتم (هاملتون)؟ 419 00:24:17.709 --> 00:24:22.125 ‫لا أريد مجموعة تكره البيض ‫وتكره (أمريكا) 420 00:24:22.375 --> 00:24:25.626 ‫قام ماركسيون بتنظيمها وإرهابيون بتمويلها 421 00:24:25.751 --> 00:24:28.667 ‫- لا أريد أن يشهد أولادي على ذلك ‫- يا للهول! 422 00:24:28.792 --> 00:24:31.584 ‫يعود كل شيء إلى الماركسية معك 423 00:24:31.709 --> 00:24:36.083 ‫أنا متأكدة إذا قلتُ "جراء" ‫أول كلمة ستفكر فيها هي... 424 00:24:36.209 --> 00:24:39.042 ‫الشيوعية، الماركسية ‫الاشتراكية 425 00:24:39.167 --> 00:24:42.834 ‫أترى؟ بالضبط، حسنا، علي الرحيل 426 00:24:42.959 --> 00:24:45.959 ‫لأنني تأخرت جدا في بعض الأمور 427 00:24:46.042 --> 00:24:48.042 ‫ربما سنتكلم مجددا يوما ما 428 00:24:48.167 --> 00:24:50.999 ‫علينا أن نجتمع ‫علينا أن نكون مع بعضنا 429 00:24:51.083 --> 00:24:53.250 ‫يمكنني أخذك إلى (فيلادلفيا) ‫أو إلى (سانت لويس) 430 00:24:53.375 --> 00:24:55.209 ‫أو إلى (مينيابوليس) 431 00:24:55.542 --> 00:24:59.876 ‫أنا لا أسافر على متن الطائرات حاليا ‫ولكن، نعم... 432 00:24:59.999 --> 00:25:03.250 ‫أود أن أذهب إلى (سانت لويس) معك ‫عندما يهدأ الوضع قليلا 433 00:25:03.375 --> 00:25:06.626 ‫- ولكنني منشغلة جدا حاليا ‫- والماركسيون أيضا 434 00:25:06.792 --> 00:25:08.250 ‫ها أنت ذا ‫لم تتمكن من ردع نفسك 435 00:25:08.375 --> 00:25:11.292 ‫حسنا، سأكلمك لاحقا بعد شهر ‫إلى اللقاء 436 00:25:12.667 --> 00:25:14.876 ‫في وقت سابق اليوم ‫تكلمت مع (إستر بيريل) 437 00:25:14.999 --> 00:25:20.042 ‫المعالجة النفسية والمؤلفة ومقدمة ‫بودكاست الشهير (وير شود وي بيغين) 438 00:25:20.167 --> 00:25:24.334 ‫تكلمنا عن المواعدة ومعالجة الأزواج ‫في خلال الوباء 439 00:25:24.459 --> 00:25:28.667 ‫إذا أنتم متزوجون ووسط الوباء ‫هذه المناقشة لكم 440 00:25:29.542 --> 00:25:32.375 ‫(إستر بيريل)، أهلا بك في نسخة ‫التباعد الاجتماعي من البرنامج 441 00:25:32.501 --> 00:25:36.334 ‫شكرا، أنا بعيدة اجتماعيا عنك الآن أيضا 442 00:25:36.584 --> 00:25:39.751 ‫عند سماع اسم (إستر بيريل) نتذكر كتبا ‫مثل (مايتينغ إين كابتيفيتي) 443 00:25:39.876 --> 00:25:45.459 ‫ونتذكر المؤتمرات، نعرفك كشخص يتكلم ‫عن تعقيد المواعدة في العالم الحديث 444 00:25:45.876 --> 00:25:49.459 ‫ولكن الآن، أصبح العالم الحديث ‫عالما مختلفا تماما 445 00:25:49.834 --> 00:25:53.876 ‫أنا متأكد أنه بصفتك معالجة ‫تتكلمين مع مختلف الأزواج 446 00:25:53.999 --> 00:25:56.918 ‫رأيت تأثير فيروس الكورونا على العلاقات 447 00:25:57.209 --> 00:26:03.000 ‫لنبدأ بأكثر سؤال أساسي، هل فيروس ‫الكورونا جيد أو سيئ لعلاقات الناس؟ 448 00:26:03.542 --> 00:26:05.751 ‫- ثمة خياران فقط، صحيح؟ ‫- "(إستر بيريل)" 449 00:26:05.876 --> 00:26:12.584 ‫يتذمر الناس أحيانا بشأن اقترابهم جدا من ‫بعضهم ويمضون الكثير من الوقت مع بعضهم 450 00:26:12.709 --> 00:26:15.584 ‫على مدار الساعة مع بعضهم البعض ‫ويحتاجون إلى بعض المساحة للتنفس 451 00:26:15.792 --> 00:26:19.876 ‫أو لأنهم يتوقون إلى المزيد ‫من التواصل والتقارب والارتباط 452 00:26:19.999 --> 00:26:21.459 ‫لأنهم كانوا بعيدين جدا عن بعضهم 453 00:26:21.709 --> 00:26:24.626 ‫لذا، من ناحية ما ‫من الجهتين المتطرفتين 454 00:26:24.751 --> 00:26:27.417 ‫إما شعر الناس بالكثير أو بالقليل 455 00:26:27.918 --> 00:26:32.292 ‫هذا أمر يمكنني القول ‫إنه تغير جوهريا في هذا الوقت 456 00:26:32.459 --> 00:26:36.667 ‫ولكن بشكل أساسي، عندما نواجه وباءً ‫عندما نواجه كارثة 457 00:26:37.417 --> 00:26:42.542 ‫تزيد من حدة كل شيء ‫وتعمل كمسرّع للعلاقات 458 00:26:42.667 --> 00:26:47.000 ‫وما أقصده هو أن المرء يكون في حالة ‫من الشك ولا يعرف إلى أين يذهب 459 00:26:47.125 --> 00:26:48.459 ‫لا نزال لا نعرف إلى أين نذهب 460 00:26:48.584 --> 00:26:51.626 ‫ثمة شعور طويل الأمد من عدم التيقن ‫ثمة مجهول عميق 461 00:26:51.751 --> 00:26:56.167 ‫وبسبب ذلك، ثمة شعور بالموت يرافقنا 462 00:26:56.292 --> 00:26:58.459 ‫يقول الناس إن الحياة قصيرة 463 00:26:58.584 --> 00:27:02.417 ‫وعندما تكون الحياة قصيرة، نبدأ ‫بالاستغناء عن كل الأمور غير الضرورية 464 00:27:02.542 --> 00:27:05.292 ‫ونركز على الضروريات وعلى الأولويات 465 00:27:05.417 --> 00:27:08.334 ‫ونقول "ما الذي أنتظره؟" 466 00:27:08.667 --> 00:27:12.000 ‫ولهذا ‫"لنتزوج، لننجب الأولاد، لننتقل" 467 00:27:12.125 --> 00:27:16.083 ‫أو "انتظرت بما فيه الكفاية ‫بقيت هنا لوقت طويل جدا" 468 00:27:16.209 --> 00:27:20.751 ‫"سأرحل" ‫ونعرف من الكوارث السابقة 469 00:27:20.876 --> 00:27:26.375 ‫أنها تشهد عادة على تكاثر ‫الأطفال وطلبات الطلاق 470 00:27:26.792 --> 00:27:29.792 ‫يا للهول! تكاثر الأطفال والطلاق! 471 00:27:29.918 --> 00:27:33.876 ‫يا لها من طريقة للتفكير بفيروس الكورونا ‫وبتأثيره علينا كبشر 472 00:27:33.999 --> 00:27:38.083 ‫في البودكاست، كان هذا مثيرا للاهتمام ‫تكلمت مع الأزواج في الحجر الصحي 473 00:27:38.209 --> 00:27:42.751 ‫ما هي الأمور التي ساعدت الأزواج ‫وما هي الأمور التي تعيق الأزواج 474 00:27:42.876 --> 00:27:46.792 ‫الذين يضطرون إلى تمضية وقتهم بأكمله ‫مع بعضهم أو منفصلين عن بعضهم؟ 475 00:27:47.501 --> 00:27:52.167 ‫ما بحثت عنه ‫عندما بدأت كان هذا بالضبط 476 00:27:52.292 --> 00:27:56.250 ‫ما هي عوامل التوتر الحادة ‫التي تؤثر مباشرة 477 00:27:56.375 --> 00:28:00.751 ‫على اتفاق الزوجين أو عدم اتفاقهما ‫في هذا الوقت؟ 478 00:28:00.876 --> 00:28:03.709 ‫ماذا يحصل عندما تتبدل الأدوار بشكل كامل؟ 479 00:28:04.083 --> 00:28:06.709 ‫الأول بينهما يخسر عمله أو عملها 480 00:28:06.834 --> 00:28:09.584 ‫وفي هذه الحالة، من أين يجب البدء؟ 481 00:28:09.709 --> 00:28:14.000 ‫يخسر الرجل وظيفته وتعمل الزوجة ‫كمدربة على الولادة الطبيعية في المستشفى 482 00:28:14.125 --> 00:28:17.167 ‫عليها أن تذهب إلى عملها يوميا ‫ولديهما ثلاثة أولاد صغار السن 483 00:28:17.292 --> 00:28:22.334 ‫وبنية العائلة بأكملها ‫تتغير بين ليلة وضحاها 484 00:28:22.459 --> 00:28:28.292 ‫وبالإضافة إلى ذلك، كانا يعيشان أصلا ‫مع شرخ كبير بينهما 485 00:28:28.417 --> 00:28:32.876 ‫وفجأة يجدان نفسهما في مستوى جديد تماما ‫من الاعتماد على بعضهما 486 00:28:33.000 --> 00:28:35.292 ‫ثمة أنماط مختلفة للتأقلم 487 00:28:35.417 --> 00:28:42.292 ‫وثمة حس من تفاقم أنماط التأقلم ‫ليس هذا سلبيا بحد ذاته 488 00:28:42.417 --> 00:28:47.876 ‫وما يجعله جيدا هو عندما يتواجد ‫التكامل بينهما ويقول أحدهما 489 00:28:47.999 --> 00:28:52.375 ‫"أنت بارع بهذا وأنا بارع بهذا ‫وإنهما أساسيان كليهما" 490 00:28:52.501 --> 00:28:55.667 ‫الأمر غير المفيد ‫هو عندما يقول شخص للآخر 491 00:28:55.792 --> 00:29:00.542 ‫"استراتيجيتي للتأقلم هي الصحيحة ‫لماذا أنت قلق؟" 492 00:29:00.667 --> 00:29:03.959 ‫أو يقول الآخر "أنت لا تتخذ ‫تدابير وقائية كافية" 493 00:29:04.042 --> 00:29:05.918 ‫- هذا المثال النموذجي حاليا ‫- صحيح 494 00:29:06.000 --> 00:29:10.542 ‫ويعتقد كل شخص ‫أن طريقة سيطرته على خوفه 495 00:29:10.667 --> 00:29:13.000 ‫هي الطريقة الصحيحة للعيش في العالم 496 00:29:13.125 --> 00:29:17.667 ‫ما قلته في البدء وهو أمر علينا ‫التكلم عنه نظرا لما يحدث 497 00:29:17.792 --> 00:29:23.792 ‫وهو التوتر، التوتر في العلاقة ‫والاضطراب والنزاع الذي يتفاقم 498 00:29:24.042 --> 00:29:27.667 ‫من (أمريكا) إلى (جنوب أفريقيا) ‫وإلى (الهند) وحول العالم كله 499 00:29:27.918 --> 00:29:31.959 ‫نشهد على ارتفاع شديد للعنف الأسري 500 00:29:32.042 --> 00:29:36.417 ‫هل ثمة أمر نسند إليه ذلك؟ هل هذا أمر ‫كان سيحدث على كل الأحوال؟ 501 00:29:36.542 --> 00:29:38.459 ‫أو هل يحفز فيروس الكورونا ‫على حدوث ذلك؟ 502 00:29:38.584 --> 00:29:40.542 ‫وكيف نتعامل مع الأمر في المجتمع؟ 503 00:29:40.667 --> 00:29:44.751 ‫كيف يتعامل الأزواج وحتى المجموعات ‫مع هذه القضية؟ 504 00:29:44.876 --> 00:29:48.042 ‫التي تتسبب بتعرض العديد من النساء ‫إلى العنف الأسري 505 00:29:48.167 --> 00:29:49.501 ‫بطريقة لم يتعرضن لها من قبل 506 00:29:49.626 --> 00:29:50.959 ‫- والأولاد أيضا ‫- "(إستر بيريل)" 507 00:29:51.125 --> 00:29:53.709 ‫ولكن اسمع، أعتقد أن ما يحدث هو... 508 00:29:53.834 --> 00:29:58.751 ‫في هذه الحالة، لأنه لا يكون العنف الأسري ‫دائما من طرف الرجال فقط 509 00:29:58.876 --> 00:30:01.459 ‫نتكلم عن معدل 15 بالمئة من طرف النساء 510 00:30:01.584 --> 00:30:04.042 ‫ولكن في الغالب يقوم به الرجال 511 00:30:04.167 --> 00:30:07.584 ‫عندما يخسر المرء وظيفته ‫وعندما يعجز عن تأمين المعيشة للعائلة 512 00:30:07.709 --> 00:30:11.000 ‫عندما يخسر مركزه ‫عندما يشعر أنه عديم القيمة 513 00:30:11.292 --> 00:30:15.292 ‫عندما يكون لديه مشاكل مادية ‫عندما يصبح التوتر حادا جدا 514 00:30:15.501 --> 00:30:21.751 ‫تتواجد العوامل كلها، هذا العذاب ‫هو العامل المناسب للعنف الأسري 515 00:30:21.876 --> 00:30:23.709 ‫وللعنف الأسري على الأطفال 516 00:30:23.918 --> 00:30:27.459 ‫هذا ما حصل طوال هذه المدة ‫وبالنسبة إلى البعض... 517 00:30:27.584 --> 00:30:32.501 ‫أحيانا عجز الشريك عن حماية نفسه ‫وعجزه عن الخروج 518 00:30:32.834 --> 00:30:35.417 ‫يزيد من التسلط عليه 519 00:30:35.542 --> 00:30:40.042 ‫"أنت عالق معي وإذا تريد الخروج ‫فاذهب وسترى ما سيحل بك" 520 00:30:40.375 --> 00:30:45.334 ‫ما نفعله هو ‫حاولت المجتمعات مختلف العلاجات 521 00:30:45.459 --> 00:30:47.292 ‫باستعمال التطبيقات والرموز 522 00:30:47.417 --> 00:30:50.667 ‫حيث تذهب المرأة إلى المتجر ‫وتعطي الرمز 523 00:30:50.792 --> 00:30:53.959 ‫وتعرف عن نفسها ‫أنها ضعيفة وبخطر 524 00:30:54.042 --> 00:30:56.999 ‫وأنها تحتاج إلى الرحيل ‫وأنها تريد الذهاب إلى المستشفى 525 00:30:57.083 --> 00:31:01.501 ‫تحاول بعض الأنظمة إنشاء مساحات آمنة 526 00:31:01.626 --> 00:31:05.292 ‫ولكن لم يكن النظام قيد التنفيذ سابقا 527 00:31:05.417 --> 00:31:11.375 ‫نريد أن نحرص على احتفاظ المرء ‫بقدر الإمكان بوظيفته 528 00:31:11.501 --> 00:31:13.375 ‫- أو على شعوره بالأمان ‫- صحيح 529 00:31:13.501 --> 00:31:17.751 ‫نريد أن نحذف هذه التعقيدات ‫التي من المرجح أن تدفعه إلى الضرب 530 00:31:18.125 --> 00:31:23.709 ‫تتكلمين دائما عن امتلاكنا علاقات مختلفة ‫مع الأشخاص حتى لو كان الشخص نفسه 531 00:31:23.834 --> 00:31:27.709 ‫فمع تغير الأمور ومع تغيرنا نحن ‫ننتقل إلى علاقات مختلفة 532 00:31:27.834 --> 00:31:34.209 ‫مع تغير العالم، هل تعتقدين أنه يجب ‫أن يعيد الناس درس علاقاتهم وما يريدونه 533 00:31:34.334 --> 00:31:37.959 ‫والعلاقة التي هم فيها حاليا ‫لأنهم يعيشون في عالم جديد؟ 534 00:31:38.042 --> 00:31:43.834 ‫قد يقول أحدهم "أردت أن أتزوج ولكن ليس ‫إذا سيبقى شريكي معي على مدار الساعة" 535 00:31:43.959 --> 00:31:49.292 ‫أو "أردت أن أكون عازبا وحرا ولكن ليس ‫إذا يعني ذلك أنني لوحدي على مدار الساعة" 536 00:31:49.417 --> 00:31:51.209 ‫هل هذا الوقت المناسب ‫ليراجع الناس حياتهم؟ 537 00:31:51.334 --> 00:31:53.459 ‫أو أليس الوقت المناسب ‫لأنه فيروس الكورونا؟ 538 00:31:53.584 --> 00:31:56.626 ‫أعتقد أن الناس يقيّمون الوضع ‫على أي حال 539 00:31:56.751 --> 00:32:01.584 ‫يدرك البعض "لم أتعمد أن أكون مع الشخص ‫بدأنا الحجر الصحي مع بعضنا" 540 00:32:01.709 --> 00:32:03.918 ‫"وأدركت أنه ما كنت أستطيع ‫القيام بهذا لوحدي" 541 00:32:04.000 --> 00:32:06.751 ‫"وأنا ممتن جدا لتواجد هذا الشخص" 542 00:32:06.876 --> 00:32:09.042 ‫- صحيح ‫- الأمر واسع النطاق 543 00:32:09.167 --> 00:32:13.209 ‫كما وأنه في هذا الوقت ‫إذا يعمل المرء من منزله 544 00:32:13.334 --> 00:32:17.751 ‫تكون جميع أدواره على الطاولة نفسها ‫على الكرسي نفسه 545 00:32:17.876 --> 00:32:21.542 ‫يكون المدير التنفيذي أو العامل ‫والوالد والمعلم 546 00:32:21.667 --> 00:32:27.667 ‫والشريك والحبيب ‫لا يوجد أي تغيير بين أدواره 547 00:32:27.876 --> 00:32:30.334 ‫وهذا بحد نفسه هو متعب 548 00:32:30.459 --> 00:32:33.792 ‫ولهذا السبب هذه الحدود هي مهمة جدا 549 00:32:34.000 --> 00:32:40.876 ‫لدينا توقعات لا مثيل لها من علاقاتنا ‫من الناحية العاطفية والعملية 550 00:32:41.167 --> 00:32:47.918 ‫العلمانية جعلتنا نتوقع من علاقتنا ‫المعنى والانتماء والمجتمع 551 00:32:48.000 --> 00:32:49.375 ‫إنها أشبه بقرية كاملة 552 00:32:49.792 --> 00:32:57.709 ‫أعتقد أنه في وقت كهذا، نعرف أن الصحة ‫العقلية مرتبطة بعمق بالارتباط الاجتماعي 553 00:32:57.834 --> 00:33:00.751 ‫وهذا يعني حتى لو يعجز المرء عن ‫رؤية الناس 554 00:33:00.876 --> 00:33:03.792 ‫وليس هذا ما يحصل بالضرورة ‫يمكنك أن تتمشى مع الناس 555 00:33:03.918 --> 00:33:06.834 ‫يمكنك الاتصال بهم ويمكنك... ‫ليس من الضروري استعمال (زوم) دائما 556 00:33:06.959 --> 00:33:12.459 ‫الأمر الجوهري المهم هو ألا نعتقد ‫أننا إذا محجوزون مع شخص 557 00:33:12.584 --> 00:33:15.417 ‫هذا يعني أن حياتنا بأكملها ‫هي مع شخص واحد 558 00:33:15.584 --> 00:33:18.959 ‫تحتاج حياتنا إلى جميع العلاقات ‫وربما أكثر 559 00:33:19.042 --> 00:33:23.375 ‫وفي الحقيقة، بدأ الناس بالاتصال ‫بأشخاص لم يروهم منذ سنوات 560 00:33:23.501 --> 00:33:25.709 ‫فقط ليقولوا ‫"كيف حالك؟ ماذا حدث لك؟" 561 00:33:25.834 --> 00:33:28.334 ‫عادوا بذكرياتهم 562 00:33:28.459 --> 00:33:33.667 ‫أولا يجب البقاء على ارتباط اجتماعي ‫وثانيا يجب مساعدة الآخرين 563 00:33:33.792 --> 00:33:37.918 ‫عندما يساعد المرء الآخرين ‫حتى الجيران الذين لم يقابلهم قط 564 00:33:38.000 --> 00:33:42.459 ‫لا يشعر بأنه غير فعال وعاجز ‫أمام هذا المجهول الكبير 565 00:33:42.584 --> 00:33:46.292 ‫وهذان الأمران عاملان أساسيان ‫للصحة العقلية 566 00:33:46.417 --> 00:33:49.501 ‫إنها صحة العلاقات بشكل أساسي 567 00:33:49.626 --> 00:33:51.751 ‫يمكنني التكلم معك لساعات ‫في هذا الموضوع 568 00:33:51.876 --> 00:33:54.292 ‫ولكن لهذا لديك البودكاست ‫وتؤلفين الكتب 569 00:33:54.417 --> 00:33:56.918 ‫آمل أن نستقبلك مجددا ‫بعد فيروس الكورونا 570 00:33:57.000 --> 00:34:01.000 ‫لنكتشف طريقة تعديل علاقاتنا ‫بعد استعادتنا الحرية 571 00:34:01.125 --> 00:34:03.292 ‫ورؤيتنا الغرباء في الشوارع لأول مرة 572 00:34:03.417 --> 00:34:05.584 ‫- (إستر بيريل) ‫- هذا جيد 573 00:34:05.709 --> 00:34:09.792 ‫- شكرا جزيلا على الانضمام إلينا ‫- شكرا، إلى اللقاء يا (تريفور) 574 00:34:10.000 --> 00:34:11.834 ‫هذه نهاية حلقتنا الليلة ‫ولكن قبل أن نختم 575 00:34:11.959 --> 00:34:16.292 ‫أريد تذكريكم بأن (أمريكا) تواجه نقصا ‫بعمال مراكز الاقتراع في البلد برمته 576 00:34:16.417 --> 00:34:18.542 ‫والسبب هو أن معظم هؤلاء العاملين ‫هم فوق عمر الستين سنة 577 00:34:18.667 --> 00:34:21.876 ‫ولا يزال الكورونا منتشرا ‫لذا لا يستطيعون الذهاب إلى العمل 578 00:34:21.999 --> 00:34:25.417 ‫ولكن كلما انخفض عدد عمال مراكز الاقتراع ‫سينخفض أكثر عدد مراكز الاقتراع المفتوحة 579 00:34:25.542 --> 00:34:29.167 ‫مما يعني صفوف طويلة ‫لا يستطيع الجميع الانتظار بها 580 00:34:29.292 --> 00:34:30.918 ‫وخصوصا في مجتمع الملونين 581 00:34:31.000 --> 00:34:36.999 ‫إليكم الخبر الجيد، معظم هذه الوظائف ‫هي مقابل أجر، نعم، مقابل أجر 582 00:34:37.125 --> 00:34:40.501 ‫وفي بعض الولايات، يمكنكم البدء ‫بهذا العمل منذ عمر 16 سنة 583 00:34:40.834 --> 00:34:43.542 ‫في خلال الأسبوعين الماضيين ‫عملنا مع (باور ذا بولز) 584 00:34:43.667 --> 00:34:45.334 ‫لنطلب منكم العمل في مراكز الاقتراع 585 00:34:45.459 --> 00:34:48.000 ‫سبق وتسجل أكثر من 40 ألف شخص 586 00:34:48.375 --> 00:34:53.459 ‫شكرا لكل شخص يخصص الوقت ‫لإنقاذ جدته وحماية الديمقراطية 587 00:34:53.834 --> 00:34:56.292 ‫وإذا لم تتسجلوا بعد ‫وتريدون جني المال 588 00:34:56.417 --> 00:34:58.959 ‫زوروا الموقع أدناه للمزيد من المعلومات 589 00:34:59.209 --> 00:35:02.375 ‫أراكم في الأسبوع المقبل ‫ابقوا بأمان واغسلوا يديكم 590 00:35:02.501 --> 00:35:07.542 ‫وسأراكم في فتحة الجدار لممارسة الجنس ‫ولكن أولا إليكم الآن لحظة تأملكم 591 00:35:07.918 --> 00:35:13.792 ‫"(بومبيو) يصافح اليدين ‫اضغطوا على الزر للبدء" 592 00:35:13.918 --> 00:35:15.209 ‫"لنصافح" 593 00:35:19.959 --> 00:35:21.250 ‫"تربيتة على الظهر" 594 00:35:24.542 --> 00:35:25.876 ‫"تربيتة على الظهر" 595 00:35:27.999 --> 00:35:29.292 ‫"ضرب المرفقين" 596 00:35:29.417 --> 00:35:30.751 ‫"انتهت اللعبة" 597 00:35:31.167 --> 00:35:34.167 ‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت